Not sure what we can salvage. |
Не знаю, что можно спасти. |
I'm not sure what we can do. |
Не знаю, чем мы можем помочь. |
I'm not sure why I'm calling. |
Не знаю, зачем продолжаю звонить. |
I'm not sure how I came here. |
Я не знаю как я прибыл сюда. |
Truth to tell, I'm not quite sure. |
Честно говоря, точно не знаю. |
I'm not sure where I'd put it... |
Правда не знаю, куда поставить... |
I'm not sure if she'd Like it. |
Не знаю, понравится ли ей. |
Well, sure, I know that. |
Ну, я, несомненно, знаю это. |
I'm not sure I know you at all. |
Не уверена, что вообще тебя знаю. |
Not really sure, it may take a minute for his brain waves... |
Не знаю точно, может его мозговым волнам потребуется минута... |
Not sure, but we're checking all the security cameras. |
Не знаю, но мы проверяем все камеры слежения. |
I'm not so sure what to think anymore. |
Я не знаю, что думать. |
I'm not really sure why I'm here. |
Я действительно не знаю, зачем я здесь. |
I'm not sure how much faith I have in this... |
Даже не знаю, на сколько я верю в это... |
I'm not even sure of the questions. |
Я даже не знаю точных вопросов. |
I told you, I'm not sure when I'll be back. |
Я говорила, что не знаю, когда вернусь. |
I'm not sure, but it's our job to know. |
Не знаю, но наша работа - узнать. |
I'm not even sure why I did it. |
Я сама точно не знаю из-за чего. |
I'm not sure how long I'll be here. |
Я не знаю сколько здесь пробуду. |
So I'm not sure how much more I can... |
Так что, даже не знаю, чем еще могу... |
I'm not sure what I'll do when it does. |
Не знаю, что буду делать, когда это случится. |
Not sure I have it in me. |
Не знаю, есть ли у меня на это силы. |
Then I'm not sure what else to tell you. |
Тогда я не знаю, что ещё я могу вам рассказать. |
I'm not sure where she is tonight. |
Я не знаю, где она сегодня вечером. |
I'm not sure how to take that. |
Я не знаю, как это понимать. |