| I'm not quite sure what was in the room starts to spin. | Уж не знаю, что они туда намешали, но комната просто завертелась. |
| Well, I'm not exactly sure, which is why I came home to clear my head. | Ну, я точно не знаю, поэтому я и приехала домой, чтобы собраться с мыслями. |
| Not sure she's been up to anything my dear, that's why I want her dodged. | Что она затевает? Может, и ничего, не знаю, мой милый, но проследить нужно. |
| Crossed through a portal of some kind here, but I'm not sure we'll ever get back. | Я открыла двери в царство мёртвых, а теперь не знаю, как их закрыть. |
| I'm just not totally sure how to deal with it. | Я просто не знаю, что с этим делать. |
| I'm not sure. Won't tell me his name. | Не знаю, он не назвал себя. |
| AMANDA: I'm not sure how much longer I can keep living this lie. | Я не знаю, как долго я смогу жить в этой лжи. |
| Most of the time, I'm not even sure what the right thing is. | Обычно я даже не знаю, как это - правильно. |
| Milhouse, I'm not sure why you left me in the forest, so I made cookies. | Милхаус, я не знаю, почему ты бросил меня в лесу, поэтому я испекла печеньки. |
| I'm not sure if you noticed...? | Не знаю... вы это заметили? |
| I'm not sure what bothers me more: the date itself or the fact that it almost passed unnoticed. | Я точно не знаю, что беспокоит меня больше: сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной. |
| I'm not sure I knew what that was like before. | Я даже не знаю, испытывал ли я такое раньше. |
| To be honest with you, I'm not sure how long lily and I were planning on staying here. | Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь. |
| I'm not sure if it's an encryption glitch, but it says that they were shot down in a tank. | Не знаю, может это глюк в шифровке, но здесь написано, что их сбили в танке. |
| I know you say he's not psychic, but I'm not sure. | Я знаю, ты говоришь, что он не экстрасенс, но я в этом не уверена. |
| I don't... I'm not sure how good that is. | Не знаю... не уверен, хорошо ли это. |
| You guys, I think I know who can help us, but I'm not so sure he wants to see me right now. | Эй пацаны, я думаю знаю кто может помочь нам, но я не уверена, что он захочет меня видеть. |
| I'm not sure but I do know that there's a part of her that wants to be helped. | Я не уверена, но я знаю, что часть ее хочет, чтобы ей помогли. |
| Well, I know, but I'm dating him, I... so I have to be absolutely sure that he's the best person for the job. | Знаю, но мы с ним встречаемся... и я должна быть абсолютно уверена, что он идеально подходит для этой работы. |
| The only thing I do know is that I'm not sure about anything. | Единственное, что я знаю, это то, что я не уверен ни в чём. |
| And I'm not quite sure how I feel about it. | И я не знаю даже, что чувствую по этому поводу. |
| No, I need to get a note to somebody and I'm not sure what unit she's in. | Нет, мне надо передать послание кое-кому, и я не знаю в каком она блоке. |
| I'm not sure what to say or how to explain, but I think I really messed up this time. | Не знаю, что сказать и как объяснить, но, кажется, в этот раз я вляпалась серьезно. |
| I wasn't sure if you had any dietary restrictions, so I have options here. | Я не знаю, есть ли у тебя ограничения в диете, так что взял разного. |
| I'm just not exactly sure how to get to these media guys. | Только не знаю, как привлечь эти медиа к своей персоне. |