Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not quite sure what was in the room starts to spin. Уж не знаю, что они туда намешали, но комната просто завертелась.
Well, I'm not exactly sure, which is why I came home to clear my head. Ну, я точно не знаю, поэтому я и приехала домой, чтобы собраться с мыслями.
Not sure she's been up to anything my dear, that's why I want her dodged. Что она затевает? Может, и ничего, не знаю, мой милый, но проследить нужно.
Crossed through a portal of some kind here, but I'm not sure we'll ever get back. Я открыла двери в царство мёртвых, а теперь не знаю, как их закрыть.
I'm just not totally sure how to deal with it. Я просто не знаю, что с этим делать.
I'm not sure. Won't tell me his name. Не знаю, он не назвал себя.
AMANDA: I'm not sure how much longer I can keep living this lie. Я не знаю, как долго я смогу жить в этой лжи.
Most of the time, I'm not even sure what the right thing is. Обычно я даже не знаю, как это - правильно.
Milhouse, I'm not sure why you left me in the forest, so I made cookies. Милхаус, я не знаю, почему ты бросил меня в лесу, поэтому я испекла печеньки.
I'm not sure if you noticed...? Не знаю... вы это заметили?
I'm not sure what bothers me more: the date itself or the fact that it almost passed unnoticed. Я точно не знаю, что беспокоит меня больше: сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
I'm not sure I knew what that was like before. Я даже не знаю, испытывал ли я такое раньше.
To be honest with you, I'm not sure how long lily and I were planning on staying here. Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
I'm not sure if it's an encryption glitch, but it says that they were shot down in a tank. Не знаю, может это глюк в шифровке, но здесь написано, что их сбили в танке.
I know you say he's not psychic, but I'm not sure. Я знаю, ты говоришь, что он не экстрасенс, но я в этом не уверена.
I don't... I'm not sure how good that is. Не знаю... не уверен, хорошо ли это.
You guys, I think I know who can help us, but I'm not so sure he wants to see me right now. Эй пацаны, я думаю знаю кто может помочь нам, но я не уверена, что он захочет меня видеть.
I'm not sure but I do know that there's a part of her that wants to be helped. Я не уверена, но я знаю, что часть ее хочет, чтобы ей помогли.
Well, I know, but I'm dating him, I... so I have to be absolutely sure that he's the best person for the job. Знаю, но мы с ним встречаемся... и я должна быть абсолютно уверена, что он идеально подходит для этой работы.
The only thing I do know is that I'm not sure about anything. Единственное, что я знаю, это то, что я не уверен ни в чём.
And I'm not quite sure how I feel about it. И я не знаю даже, что чувствую по этому поводу.
No, I need to get a note to somebody and I'm not sure what unit she's in. Нет, мне надо передать послание кое-кому, и я не знаю в каком она блоке.
I'm not sure what to say or how to explain, but I think I really messed up this time. Не знаю, что сказать и как объяснить, но, кажется, в этот раз я вляпалась серьезно.
I wasn't sure if you had any dietary restrictions, so I have options here. Я не знаю, есть ли у тебя ограничения в диете, так что взял разного.
I'm just not exactly sure how to get to these media guys. Только не знаю, как привлечь эти медиа к своей персоне.