Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
Well, I don't know yet, but I sure don't see how it could hurt us. Ну, я пока не знаю, но это явно не сможет нам навредить.
I must say, I don't know what we did, but we sure did it. Должна сказать, не знаю, что мы сделали, но мы постарались от души.
All I know is... I sure do love them apples! Что я знаю, так это то, что я ЕЩЕ КАК ЛЮБЛЮ ЯБЛОЧКИ!
But what I'm not sure of is how you expect me to know how to do this. Но в чем я не уверена так это в том, почему вы ожидали, что я знаю, как это делать.
I'm not sure which one's worse, but let's find out what he can do. Не знаю что из этого хуже, но давайте посмотрим что он может.
Okay, I'm... not sure what your problem is, but this is the only all-night place around, and I need a vanilla milkshake. Ладно, я не знаю, что там у вас случилось, но это единственная круглосуточная закусочная в районе, а мне нужен молочный ванильный коктейль.
I'm not sure what it is, but I can't make them taste as good as when we made them, together. Не знаю, в чём дело, но они не получаются у меня такими вкусными, как у нас с тобой.
Okay, I'm not sure how you knew that, but here's something I bet you didn't know... Ладно, не знаю, откуда вы это узнали, но есть кое-что, что вы, могу поспорить, не знаете...
I appreciate the tea, Mrs. Humphrey, but I'm not really sure why I'm here. Благодарю за чай, миссис Хамфри, но я сама толком не знаю, почему я здесь.
Dex, Fitz, I would like to introduce you to someone that I'm not sure how to formally introduce. Декс, Фитц, хотел бы вам представить кое кого, кого не знаю, как представлять официально.
I'm meeting the girls for lunch, and then I have a few errands, and I have to see Greta at the restaurant later, so I'm not sure what time I'll be home, but I will text you. У меня ланч с девчонками, потом несколько дел, еще нужно съездить в ресторан поговорить с Гретой, так что я не знаю, когда буду дома, я напишу тебе смс.
But I have to do something, and I'm not sure what else to do. Но я должна что-то сделать и я не знаю, что сделать.
I'm not sure of the details, sir, but the bank's assets have been seized and all trading suspended. Я не знаю деталей, сэр, но активы банка заморожены и все операции отложены
I'm not even sure why or what he saw in me, but if he hadn't... Не знаю что он увидел во мне, но если бы он не увидел...
I'm not sure how much power this had, but whoever built the device knew its field wouldn't cover the whole planet for long. Я не знаю, сколько энергии было в этой штуке изначально, но тот, кто ее создал, знал, что поле не сможет долго защищать всю планету,
I am not sure what I'm doing. я не знаю, что я делаю.
I'm not sure what's happening, but I know he's the key. Я не знаю что происходит, но я знаю, что он ключ.
I'm not sure what country I'm in when I do that, but... Не знаю точно, про какую это я страну, но
I'm not really sure. I hope they'll support these young men. Не знаю, надеюсь, надеюсь, этих молодых людей поддержат.
I don't know, you sure you don't want to practice a little parallel parking action before your test tomorrow? Не знаю, ты уверенна, что не хочешь немного попрактиковаться в параллельной парковке перед завтрашним тестом?
I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает.
Well, with your x-ray abilities and your heat vision I'm not really sure how your senses should develop. Ну, учитывая твои способности рентгеновского и теплового зрения я не уверен, что знаю, как будут развиваться эти способности.
I mean, sure, he made a few mistakes, but everybody makes mistakes. Я знаю, конечно он сделал несколько ошибок но все совершают ошибки
And l don't really know what I'm going to teach her about life when I'm not really sure l understand what the meaning of life is. И я не знаю, чему я могу научить ее, если сама не уверена, что понимаю, в чем смысл жизни.
I know, sure feels like that, doesn't it? Я знаю. Да, проклятье.