Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure how you usually do what you do, But I'm looking for a guy, and I could use some help. Я не знаю как ты обычно делаешь то, что делаешь, но я ищу парня, и мне нужна помощь.
I'm not sure what you think you've found, But you've gone from completely wrong to completely insane. Не знаю, что, по-вашему, вы там нашли, но если раньше вы просто ошибались, то теперь вы просто сошли с ума.
Yes, once again, I'm not quite sure what that means, but- [Siren Wailing] Я опять не знаю, что это значит, но...
I'm not sure where I'm going or even where I am. Я не знаю, к чему я иду и где я теперь.
But I'm not sure when I'll be released from court and I have faith in your abilities. но я точно не знаю, когда освобожусь из суда, и полагаюсь на твои способности.
I wasn't sure so I went with "Nothing." Я тоже не знаю, поэтому ничего не сделал.
I'm not sure what that suggests, but it's definitely not health. Я не знаю, что это значит, но однозначно, не здоровье
I know, but I know that you weren't happy with the position I put you in regarding Harvey's compensation, so I just wanted to make sure that you and I were okay. Знаю, но ведь ты не в восторге от того, в какую ситуацию я поставил тебя с зарплатой Харви, и хотел убедиться, что между нами всё в порядке.
What makes you so sure I know what I'm doing? Почему ты так уверена, что я знаю, что делаю?
I know it's not ideal, but we have to do whatever it takes to make sure the kids are safe, right? Я знаю, это не идеально, но мы должны делать все, чтобы обезопасить детей, верно?
Dr. Reid, I know yoga is supposed to be good For pregnant women, but are you sure this is okay? Доктор Рид, я знаю, что йога считается полезной для беременных женщин, но вы уверены, что это нормально?
I'm not sure, I don't know whether he's declaring war or trying to make peace, but either way the guy doesn't brush his teeth without an agenda. Я не уверен и не знаю, объявляет ли он войну или пытается заключить мир, но так или иначе этот парень и зубы не почистит, не имея наготове плана.
Are you sure it was someone I don't know? Ты уверен, что я ее не знаю?
Now you think to yourself - because I know how you are - you say, That sure is terrible for those poor people. И вы думаете про себя - я знаю, что вы думаете: Действительно, это ужасно для этих бедняков.
Look, I know how important taking this guy down is to you, but are you sure about using Nolan? Слушай, я знаю как важно для тебя схватить этого парня, но ты уверена в том, что нужно задействовать Нолана?
Now as much as you knew he was still alive, I was sure he was gone. Теперь-то я знаю, что он всё ещё жив, но тогда я был уверен, что его больше нет.
I mean, I know they say she has cancer and everything, but are they sure it's not alopecia? В смысле, я знаю, у нее рак и все такое, но они уверены, что это не облысение?
Well, I'm not quite sure, but I do know that one is all white, and one is pretty much white. Я не вполне уверен, но знаю, что один ребенок белый, и один почти белый.
I was sure once I saw her things that I'd remember, but I don't even know which are hers, let alone which ones meant anything to her. Я был уверен, что однажды видел ее вещи я запомнила, но я даже не знаю, какие из них ее, не говоря уже о том, какие из них что-либо значили для нее.
I don't know, but it was a big enough clue that whoever stole this book wanted to make sure we never saw it, in fact that we saw something else. Я не знаю, но это достаточно большая подсказка, что кто бы не украл книгу, хотел убедиться, что мы никогда не увидим, а на деле мы увидим кое-что другое.
That's the plan, but I'm not sure Должен, но пока не знаю.
Mrs. Florrick, I'm not sure how many other ways there are to say this! Миссис Флоррик, не знаю, как вам еще сказать, чтобы вы поняли!
But I am wondering now what you would suggest I submit to Washington, D.C., for instructions, because I am not sure what the proposal is anymore. Я хотел поинтересоваться, что, по вашему мнению, я теперь должен сообщать в Вашингтон, а то я уже не знаю, как ваше предложение теперь звучит.
But right now, I'm not sure... what I can do, or what I want to do, for you. Но сейчас я не знаю, что я могу, или что я хочу для вас сделать.
I'm not so sure, and I don't get a souvenir. Ну, я не знаю. А как же сувениры?