I'm not sure, Mrs. Solloway. |
Точно не знаю, миссис Солловей. |
I'm not sure what it's called. |
Не знаю, как оно называется. |
I sure know how to pick them. |
Зато я знаю, как таких выбирать. |
Just wasn't sure you'd want to juggle. |
Просто не знаю, как ты будешь совмещать это. |
I don't know about gentlemen, but dirty old men sure do. |
Не знаю как джентльмены, а грязные старикашки - да. |
I'm not too sure what to wear on my foot. |
Не знаю, что надеть на ногу. |
I'm not sure about this, peregrine. |
Я даже не знаю, Перегрин. |
I'm not sure how long I'll need. |
Не знаю, сколько времени мне потребуется. |
I'm not sure what to talk about. |
Не знаю, о чём рассказать. |
I'm not sure how much help it'll be. |
Не знаю, насколько это поможет. |
And, I'm not too sure where to g... |
Я тут первый день, и не совсем знаю, куда идт... |
Right now, I'm not sure how. |
В данный момент, я не знаю как это сделать. |
Not sure what to tell them yet, or who I can trust. |
Не знаю, что им сказать, или кому доверять. |
I'm not sure where to start. |
Я не знаю, с чего начать. |
I'm not sure if you know our friend, Heidi. |
Не знаю, знакомы ли вы с Хайди. |
I'm not sure I want that job. |
Не знаю, хочу ли работать на него. |
I'm not even sure how much time I have left. |
Я даже не знаю, сколько мне осталось. |
I'm not sure what was going on with Jack. |
Не знаю, что с ним творится. |
I'm not sure why you're pointing this out to me. |
Я не знаю, почему ты показываешь мне это. |
I'm not sure but you should hurry over there. |
Точно не знаю, но лучше поспешите. |
I don't know about powerful, but it sure is flashy. |
Я не знаю какой она мощности, но уверен, что будет круто. |
Although I'm not sure how. |
Правда, не знаю, куда уж хуже. |
Well, I'm not sure why they would be pretending. |
Не знаю, а зачем им притворяться. |
Pretty sure I know what you make. |
Почти уверен, твою зарплату тоже знаю. |
I sure do, little man. |
Да уж точно знаю, малыш. |