We don't know yet, Elliot. I'm not sure yet, okay? |
Знаешь, Эллиот, я пока не знаю, мы еще не решили. |
I'm not sure about the rest of you, but I'm going swimming, in the rain, in my clothes! |
Не знаю, как вы все, а я собираюсь поплавать под дождём в одежде! |
I'm not sure whether I, I want to love her, or eat her. |
Я не знаю, чего я больше хочу - любить её или съесть её! |
I'm not sure if there is a hell, but if there is one, Davenport's there, wrapping an empty box in his own flayed skin for all eternity! |
Я не знаю, существует ли ад, но если да, то Дэвенпорт сейчас там, и в наказание он вечность оборачивает пустую коробку своей же кожей! |
I'm not sure what you're implying, but here's how I see things: |
Не знаю, на что ты намекаешь, но скажу тебе вот что: |
You have something're trying to say, and I'm not really sure what it is. |
Есть что-то, что ты пытаешься сказать И я не совсем уверена, что знаю, что это |
I am fluent in boy, and I am pretty sure That "what's the rush?" Doesn't mean "let's have a baby now." |
Я знаю мужчин, и я уверена, что "К чему спешка" не значит "Давай сейчас же заведем ребенка". |
I know you're in love, but are you sure you want to do this? |
Я знаю что ты влюблена, но ты уверена что тебе действительно это нужно? |
I know that you want to do everything you can to find your children, but the best thing you can do right now is to make sure we have all of your contact information in case the kidnappers call any of you directly. |
Я знаю, вы хотите сделать все возможное, чтобы найти своих детей, но лучшее, что вы можете сейчас сделать это обязательно оставить нам все свои контактные данные, в случае, если похитительи позвонят кому-то из вас напрямую. |
And I just wanted to make sure that you were fine about it. |
Я не знаю, что это на меня вдруг нашло, надеюсь, ты не сердишься на меня? |
I don't know what you did, I'm not sure I want to, but apparently Isaacs barely remembers the name Richard Lavro |
Я не знаю, что ты сделал, даже не уверен, хочу ли я знать, но кажется, Айзекс едва ли помнит имя Ричард Лавро |
I'm not even sure what the last one means, but it's another word, and I know it. |
Я даже не уверен, что именно значит последнее слово, но это точно слово и я его знаю! |
I mean, even if I wanted to try and make this work, which I guess I kind of do, it's just like I'm not sure I know how. |
Я имею ввиду, даже если бы я постарался, построить эти отношения что я, похоже, хочу сделать я типа не уверен, что знаю как |
I know there will be some feelings, and I know you've established good relationships with the residents, so I'd like you to take them today and make sure that they understand the policy. |
Я знаю, что это вызовет некоторое недовольство, и я знаю, что у тебя хорошие отношения с персоналом, так, что я хотел бы, чтоб ты собрал всех сегодня и удостоверился, что они поняли правило. |
I know it's been maybe ten minutes since I last asked, But are you still sure you don't want to talk about it? |
Я знаю, что прошло 10 минут с тех пор, как я последний раз спрашивал, но ты до сих пор уверена, что не хочешь говорить об этом? |
Look, I know I've asked this before, but are you sure you two aren't sleeping together? |
Послушай, знаю, что я уже спрашивала, но ты уверена, что вы не спите вместе? |
Did you think we would accept "I don't know" or "I'm not sure" from you? |
Думаете, нас устроят ваши "не знаю" и "не уверена"? |
Are you sure you wouldn't rather that I, like, I don't know, hang back? |
Вы уверены, что не хотите, чтобы я, ну не знаю, прикрывал? |
I don't know what it means, but it sure feels like something, doesn't it? |
Я не знаю, что это значит, но похоже, это неспроста, разве нет? |
I'm not really quite sure what happened there, but I don't really know what to make of |
у Джейсона есть скобы в наряде, чтобы соединить его не знаю, что тут происходит, но не понимаю, что делает |
Sure, with a certificate of origin. |
Разумеется, знаю, если есть документы об их происхождении. |
I'm Not Even Sure What This Is. |
Я даже не знаю, что это. |
Sure, I do, and you're definitely not Larissa Loughlin. |
Знаю, конечно, и уж ты точно не Ларисса Лафлин. |
Sure, it's just a long, tedious thank-you note. |
Это просто записка с благодарностью, я знаю. |
I don't know what direction we're going in and I'm not even sure I know how to figure out how to get there." |
Я не знаю, в каком направлении мы идём, и я даже не уверен, что знаю, как понять, как туда добраться». |