Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure if you're aware, but there was a home invasion yesterday about a block over. Не знаю, в курсе ли вы, но вчера в квартале отсюда было совершено проникновение в жилище.
Look, there's something I want to tell you, but I'm not really sure how to say it. Послушай, я хочу тебе кое-что сказать, но не знаю как.
I'm not sure how long Quill can keep him distracted! Я не знаю, как долго Квилл сможет его отвлекать!
I'm not sure whether they make breakfast and deliver it. Не знаю, действует ли у них доставка по утрам.
I'm not sure how I feel about contributing to your juvenile delinquency, but appreciate it all the same. Не знаю, что сказать по поводу моего вклада в детскую преступность, но, всё равно, я признателен.
I'm not sure what sport she's playing, but it sounds like good TV to me. Не знаю, что это за спорт, но для ТВ хорошо.
Well, I'm not sure how I can help you other than to tell you to follow your gut. Не знаю, чем могу быть полезен, кроме совета слушать свое чутье.
I'm not sure what happened downstairs earlier, I really felt bad about that, Mr. Erling. Ну, не знаю, что с вами будет, Мистер Эрлинг, и мне очень жаль.
I'm not sure if it infuriates or delights you that you're now fighting your own body. Не знаю, вас злит или радует то, что сейчас вы сражаетесь за свое тело.
I'm not sure which would upset my father more: Не знаю, что расстроило бы отца больше:
I'm really not sure what rubric you're using to grade these, but... Я не знаю, по каким критерия вы оцениваете, но...
I'm not sure what, but we're out of our element and away from our team. Не знаю кто, но мы не в своей тарелке и далеко от Призрака.
Not sure he has the same Irish twinkle in his eye that his old man had, but bring your shades just in case. Не знаю, есть ли у него те же ирландские искорки в глазах, как и у его старика, но захвати свои темные очки.
I'm not sure if I am. Я не знаю, крут я или нет.
I'm not sure how much longer I can keep going. Не знаю, сколько я ещё смогу пройти.
You know, I know that the world's supposed to be round but I'm not so sure about this part. Знаете, я знаю, что мир должен быть круглым, но я как-то не уверен насчёт этого.
Well, I don't know about you guys, but I could sure use a beer. Не знаю как вам, а мне не помешает пиво.
I know, it's just the last night of summer, you know, so I wanted to make sure everyone was there tonight. Знаю, но просто это последняя ночь лета, понимаешь, так что мне хотелось, чтобы все были вместе.
Well, I'm not really sure that I'm going. Я не знаю точно, ехать мне или нет.
Not sure. I know most didn't survive the experiments. я знаю, что большинство не выжило после экспериментов.
I'm not sure how to do it. не знаю, как сделать это.
I'm not absolutely sure how this is going to work... Я не знаю, как работает устройство.
I'm not sure what it means, but I woke up in the middle of the night two nights ago, and Jim wasn't in the tent. Не знаю, что это значит, но когда два дня назад я проснулся посреди ночи, Джима не было в палатке.
I'm not really sure how much clearer I could have been. Я даже не знаю, как еще тебе сказать, чтобы ты понял.
I'm not sure what to do about Ian yet, but I'll ask him when he's feeling better. Я ещё не знаю что делать с Йеном, но я спрошу его, когда ему полегчает.