| Whether or not you'll make it, I'm not sure. | Я не знаю поучится у нас или нет. |
| I'm not sure that this was good idea. | Не знаю, правильной ли была эта идея. |
| I'm not exactly sure, but this does not bode well. | Не знаю, но что-то мне всё это не нравится. |
| Well, I am not very sure about that. | Не знаю, я не уверена. |
| I'm not quite sure why it is that men try to pick me up. | Не знаю точно, почему мужики на меня западают. |
| I don't think so, but I'm still not 100% sure what a bit is. | Кажется, нет, но я ещё не совсем точно знаю, что такое прикол. |
| Before today, I was pretty sure that this place had some seriously bad mojo, but now I'm certain of it. | До сегодняшнего дня, я был абсолютно уверен Это место имело дурную репутацию но теперь я это знаю. |
| I don't know, but I can sure feel a lot of cold air. | Я не знаю, но я чувствую холод. |
| I know people probably say that all the time, but to be honest... I'm not sure he really is a dog. | Я знаю, что все так говорят, но честно говоря, я не уверен, что в действительности это собака. |
| I'm not really sure it's the ignition coil. | Не знаю, катушка ли это. |
| I'm not sure what to expect, | Я не знаю, чего можно ожидать, |
| I'm not quite sure how to do that yet. | И я пока не знаю, как это сделать. |
| I'm not sure how many new ways I can find of saying this. | Я уже и не знаю, как вам по-другому то сказать. |
| I'm not sure what I'm supposed to be looking for. | Я даже не знаю, что мне смотреть в справочнике. |
| And more than anything, I just want to help, but I'm not sure how. | И больше чем чего-либо, я хочу ему помочь, но не знаю как... |
| We've been here going on two hours now, and I'm still not really sure why you wanted to have lunch with me. | Мы уже тут два часа сидим, и я все еще не знаю, почему вы хотели пообедать со мной. |
| People wait at airports, I guess, but I'm not sure what we're all waiting for. | В аэропортах люди всегда чего-то ждут, только я не знаю, чего ждать нам. |
| And this year, I'm not even sure how to sign a birthday card. | А в этом году... не знаю даже, что в открытке написать. |
| I'm not even sure if she'll call in today. | Я даже не знаю, оставлю ли я её в офисе. |
| I'm not sure how long I can stall him if you're not there. | Не знаю, как долго я смогу его отвлекать. |
| I'm not sure what the custom is for escorting a young lady to her room. | Не знаю, принято ли у вас провожать молодую девушку... до её номера. |
| With respect, sir, I'm not sure which agency makes him any less a king or any more homicidal than this fellow. | При всем уважении, сэр, я не знаю, кто как ни этот человек делает его менее королем или более убийственным. |
| I'm not sure what I'd want anymore. | Я уже и не знаю, чего хочу. |
| I'm not sure who to feel sorry for... the Captain or the kids. | Я не знаю, кто об этом пожалеет больше - капитан или дети. |
| I'm not sure if you're from around here, friend. | Не знаю здешний ли ты, приятель. |