Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. Не знаю, как это работает, но я рада, что это случилось.
No, I'm not sure how late I'll be Не знаю, сколько времени это займет.
I'm not sure why the tracking numbers are all letters, but it's your system, so - Я не знаю, почему номер состоит из букв, но это ваша система, так что...
One professor even went through my entire procedure, painstakingly - I'm not really sure where he got all this time - and he went through and said why each and every step was like the worst mistake I could ever make. Один из профессоров даже проделал всю описанную мной процедуру - уж не знаю, откуда у него время на всё это - но он её проделал и, подвергнув критике каждую стадию, объяснил, что я всё делал совершенно неправильно.
I'm not sure if I can show you what tolerance looks like, but I can show you what compassion looks like - because it is visible. Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо.
I know it is a spectacular job that will put my career years ahead of schedule, but if I took it, I'd never be completely sure why I took it. Я знаю, что это захватывающая работа. это поместит мою карьеру годы впереди спецификации, но если бы я взял(а) это, я бы никогда не был(а) до конца уверен(а), почему я это сделал.
I'm not sure I do not know exactly what to think or graphic designers, going a step further, the printers of the number of devices we use in the near future to read. Я не уверен, я точно не знаю, что думать или графические дизайнеры, идя на шаг вперед, принтеры количество устройств, которые мы используем в ближайшем будущем для чтения.
And I tell 'em what I know, it'll sure make things hard for Patrick tomorrow. и расскажу им что знаю, это осложнит все для Патрика завтра.
I don't know how to express my gratitude, but are you sure that you want to go through with this? Я не знаю, как выразить свою благодарность, но ты уверен... что хочешь пройти через это?
Well, I know that, but I'm just not sure I'm at the same place that you are, you know, with everything that's been going on with him. Ну, я это знаю, я просто не уверен, что я отношусь так же, как и ты, понимаешь ли, ко всему, что с ним происходит.
I already know! - Then all the more reason... your recklessness is sure to rebound on you. Я знаю! - Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
Look, I'm not sure where to go with that. Слушай, я даже не знаю что на это ответить
I think I know, sometimes... but sometimes I'm not so sure Мне кажется, иногда я не знаю, а иногда я не уверен.
Now you think to yourself - because I know how you are - you say, That sure is terrible for those poor people. И вы думаете про себя - я знаю, что вы думаете: Действительно, это ужасно для этих бедняков.
You sure you don't have any tech... in that area I should know about? Ты в этот район послал техническую новинку, о которой я не знаю?
I'm not sure why, but that's what I think. Я не знаю, но очень похоже на то!
If you'd asked me before tonight, how I felt about you, I'm not sure what I would have answered. Если бы вы спросили меня до этой ночи, что я чувствую к вам, я не знаю, что бы я ответила.
I know Bay is all wound up because I am dating a musician, so I am not sure what she has told you, but I'm fine. Я знаю, Бэй беспокоится, что я встречаюсь с музыкантом, и я не знаю, что она тебе наговорила, но я в порядке.
It's just, you know, if you forget the baby... I'm not sure I believe you when you say you didn't forget any of our friends. Просто если ты забыл ребёнка, не знаю, верить ли тебе, когда ты говоришь, что не забыл сообщить всем друзьям.
I'm not sure. it's up to you. I know. Не знаю, все зависит от тебя
I'm not sure if I can show you what tolerance looks like, but I can show you what compassion looks like - because it is visible. Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо.
I'm not sure where I'm staying right now, but I'll be working out of the Pierre. Я еще не знаю, где я точно остановился, но я буду работать вне Пирра. (Пирр - город)
Gabrielle, I'd like to help, but I'm not sure what it is you want. Габриэль, я хотел бы помочь, но не знаю, чего ты хочешь
I'm not sure yet, but you know what I want you to do? Я еще не знаю, но ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал?
I'm not sure of the details of the whales that pass through Antigua at this point in time, but there are whales that pass through our waters from time to time. Я не знаю подробностей о китах, проплывающих мимо Антигуа, в данный момент, но некоторые киты проходят через наши воды время от времени.