No... I'm not sure. |
Ну, я еще не знаю... |
I'm not sure anyone will, actually. |
И я не знаю, кто вообще захочет. |
Now I'm not sure what's going on. |
А сейчас я не знаю, что происходит. |
I'm not sure if Colonel Sumner's parents are still alive. |
Я не знаю, живы ли еще родители полковника Самнера. |
I'm not sure what they decided. |
Не знаю, что они там решили. |
I'm not sure who failed who. |
Я не знаю, кто проиграл больше. |
Your back was turned, and I'm not too sure what happened. |
Потом вы обернулись, и тогда не знаю, что произошло. |
I'm not sure, but it certainly is a wonderful suggestion. |
Точно не знаю, но мысль определённо интересная. |
I'm not sure how much longer we can keep doing this. |
Я не знаю, как долго мы так протянем. |
I'm not sure how to break it to them. |
Э, даже не знаю, как бы им это сообщить. |
I'm not sure what to say. |
Я не знаю, что сказать. |
I'm not sure where I'm going, just away. |
Не уверена, что знаю, куда ухожу, просто подальше. |
No, officer, I sure don't. |
Нет, офицер, никак не знаю. |
I'm not even sure what it is to be happy. |
Я даже точно не знаю, в чём состоит счастье. |
If I find it, sure. |
Не знаю, Раша, если найду, то... |
I wasn't sure about that. |
Не знаю, что с ним делать. |
But... I'm not sure how to stop a dead Italian cougar. |
Но... не знаю, как остановить мёртвую развратную итальянку. |
The top looks kind of - I'm not sure. |
А топ... даже не знаю. |
I'm not sure whether to feel admiration or pity. |
Я даже не знаю, мне испытывать восхищение или сожаление. |
I'm not sure what's happening. |
Не знаю, что с ним. |
I'm not sure why you did it, but... |
Не знаю, почему ты это сделал, но... |
I said I'm not sure. |
Как я говорила, точно не знаю. |
I'm not sure who you fear... the English or the French court. |
Я не знаю, кого ты боишься... при английском или французском дворе. |
I'm not quite sure how to thank you. |
Даже не знаю, как отблагодарить тебя. |
I'm not sure how to explain it. |
Я... я не знаю, как это объяснить. |