Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
Not sure whether I am a junk shop guy or a kennel man... Я не знаю, то ли у меня тут своя свалка для мусора, то ли питомник для бродяг.
I'm not sure if you're aware, but one of those food bowls, technically... Не знаю, в курсе ли ты, но одна из этих мисок как бы...
I'm not sure if you guys went home to take a shower or crashed on the 27th floor, but I got donuts up here on the 28th. Не знаю, ребята, отправились ли вы домой принять душ или заночевали на 27-м этаже, но я тут с пончиками на 28-м.
I'm not sure if you know my girlfriend, Heidi, but she's really smart and really funny. Не знаю, знакомы ли вы с моей девушкой Хайди, но она очень умная и веселая.
I'm not sure how good it is. Но я не знаю, хорошая ли.
I'm not sure if any of you have noticed, but I'm fat. Не знаю, заметили ли вы, но я толстая.
You know, I'm not sure how you've turned me into the bad guy here. Не знаю, как ты смогла повернуть все так, что я оказался плохим парнем.
Well, I'm not sure what got into you this evening, but if you feel like discussing it... Не знаю, что на тебя нашло сегодня, но если хочешь это обсудить...
I'm not sure I know how to tell Mr. Kabaka this. Не уверен, что знаю, как это сделать.
You sure you're ready for... Я имею в виду, я не знаю.
Don't know what's in 'em, but they're sure glad to see me. Не знаю что там, но они мне так радуются.
Well, I know one Indian who believes you're here to make sure he's dead. Я знаю одного индейца, который верит что ты здесь, чтобы в этом убедиться.
I know the Teen Wolf looks different, kids, but try to make sure he feels included. Дети, я знаю, что Волчонок выглядит иначе, но покажите ему, что он тоже часть команды.
I know, but I am pretty sure she was inside that perimeter when the attack happened. Я знаю, но я уверена, она была внутри периметра, когда началась атака.
I know she's your friend, but I'm not sure she has our best interests at heart. Я знаю, что она твоя подруга, но, по-моему, наши отношения не в её интересах.
I'm not sure, but I'm a block away. Не знаю, но я в квартале оттуда.
Just not sure how much good it'll do if the wife's still not willing to file a complaint. Только не знаю, что я смогу сделать, если жена всё равно не захочет подавать заявление.
I'm not sure yet, but if I had to wager a guess, I'd say no. Еще не знаю, но, насколько могу судить, - нет.
But I had a sure feeling that she liked me at that time. Я знаю, она меня любила.
Well, I'm not sure what section this falls under in the Patrol Guide. Что-то я не знаю, в каком пункте инструкции патрульных это прописано.
It's the day of the march, and to be completely honest, I'm not entirely sure what to expect. В день марша, хочу быть честным, я совершенно не знаю, чего ожидать.
I'm not sure what Emily told you, but everything that happened in that apartment was completely consensual. Я не знаю, что наговорила вам Эмили, но всё, что произошло в той квартире было по взаимному согласию.
I'm not sure what you were doing at two in the morning anyway, but... Хоть я и не знаю, чем вы занимались в 2 часа ночи, но...
I know you're very busy, but something's come up, and I'm not quite sure what to do about it. Понимаю, вы заняты, но кое-что случилось, и я не знаю, что с этим делать.
I tried to find it myself, but I'm not even sure what to look for. Я и сам пытался ее найти, но даже не знаю, как она выглядит.