Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure why, but when I look at you, I see a young man. Не знаю точно почему, но когда я смотрю на вас, я вижу молодого человека.
I don't know I'm not even sure that I believe you. Не знаю, я даже не уверен, что верю тебе.
I know but, Sally with everything going on, I'm not sure... Знаю, Салли, но тут творится что-то такое, что я не уверен...
Well, I'm not sure, you know. Ну, я точно не знаю.
I don't know how you feel about the we sure could use your services. Не знаю, как ты относишься к водным прогулкам, но нам бы пригодились твои услуги.
I'm not sure which yet. Я еще не знаю кто именно Так вот, я просто хотела
Then I started hearing that voice and others, I'm not sure it was the same, Even by day, among other people. Потом я начала слышать этот и другие голоса, не знаю, одни и те же ли, даже днём, среди людей.
So I'm not sure how this is going to sound, because I was a half a bottle of wine in. Не знаю как это всё прозвучит, потому что я писала под действием полбутылки вина.
I'm not sure what to make of this drastic change of course in my life. Я не знаю, что делать с этим крутым поворотом в моей жизни.
I'm not sure how long British India has to go. Но я не знаю, долго ли еще просуществует Британская Индия.
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch. Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт.
I'm not sure I know where this is going. Я не знаю, к чему ты ведешь.
He says I do, but I'm still not sure. Он говорит, что да, но я всё еще не знаю.
I was thinking, I'm just not sure what to do. Я не знаю, что мне делать.
I'm not sure what I believe, you know. Я не знаю, во что я верю.
I'm not sure I know how to tell Mr. Kabaka this. Даже не знаю, как ему об этом сказать.
I have these images in my head now, and I'm not sure how to make them go away. У меня сейчас эти картинки в моей голове, и я не знаю, как заставить их уйти.
I'm not sure he really likes me. Вот только не знаю, нравлюсь ли я ему.
I'm not sure if you're aware, but I did my annual polygraph two months ago. Не знаю в курсе ли вы, но я сдала свой ежегодный тест на полиграфе 2 месяца назад.
I don't know, but until she shows up, we have to make sure the town stays safe. Не знаю, но пока она не вернулась, мы должны приложить все усилия для обеспечения безопасности города.
But... I'm not even sure if I know how to talk to him any more. Но... я даже не уверена, знаю ли я, как с ним дальше разговаривать.
I'd make sure I knew my partner as well as I thought I did. Я бы убедился, что отлично знаю своего напарника.
And I'm not exactly sure how one goes about doing that, because I'd like to get to know you better. И я не знаю точно, как это сделать, но я бы хотел узнать тебя лучше.
I'm not exactly sure what it is, but I know I didn't always feel this... sedated. Не знаю точно чего именно, но я не всегда чувствовал себя таким... пришибленным.
I know this is crazy, traveling halfway around the world to make sure someone isn't there. Знаю, это сумасшествие, отправляться за тридевять земель чтобы убедиться, что кого-то там нет.