I'm not sure why, but when I look at you, I see a young man. |
Не знаю точно почему, но когда я смотрю на вас, я вижу молодого человека. |
I don't know I'm not even sure that I believe you. |
Не знаю, я даже не уверен, что верю тебе. |
I know but, Sally with everything going on, I'm not sure... |
Знаю, Салли, но тут творится что-то такое, что я не уверен... |
Well, I'm not sure, you know. |
Ну, я точно не знаю. |
I don't know how you feel about the we sure could use your services. |
Не знаю, как ты относишься к водным прогулкам, но нам бы пригодились твои услуги. |
I'm not sure which yet. |
Я еще не знаю кто именно Так вот, я просто хотела |
Then I started hearing that voice and others, I'm not sure it was the same, Even by day, among other people. |
Потом я начала слышать этот и другие голоса, не знаю, одни и те же ли, даже днём, среди людей. |
So I'm not sure how this is going to sound, because I was a half a bottle of wine in. |
Не знаю как это всё прозвучит, потому что я писала под действием полбутылки вина. |
I'm not sure what to make of this drastic change of course in my life. |
Я не знаю, что делать с этим крутым поворотом в моей жизни. |
I'm not sure how long British India has to go. |
Но я не знаю, долго ли еще просуществует Британская Индия. |
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch. |
Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт. |
I'm not sure I know where this is going. |
Я не знаю, к чему ты ведешь. |
He says I do, but I'm still not sure. |
Он говорит, что да, но я всё еще не знаю. |
I was thinking, I'm just not sure what to do. |
Я не знаю, что мне делать. |
I'm not sure what I believe, you know. |
Я не знаю, во что я верю. |
I'm not sure I know how to tell Mr. Kabaka this. |
Даже не знаю, как ему об этом сказать. |
I have these images in my head now, and I'm not sure how to make them go away. |
У меня сейчас эти картинки в моей голове, и я не знаю, как заставить их уйти. |
I'm not sure he really likes me. |
Вот только не знаю, нравлюсь ли я ему. |
I'm not sure if you're aware, but I did my annual polygraph two months ago. |
Не знаю в курсе ли вы, но я сдала свой ежегодный тест на полиграфе 2 месяца назад. |
I don't know, but until she shows up, we have to make sure the town stays safe. |
Не знаю, но пока она не вернулась, мы должны приложить все усилия для обеспечения безопасности города. |
But... I'm not even sure if I know how to talk to him any more. |
Но... я даже не уверена, знаю ли я, как с ним дальше разговаривать. |
I'd make sure I knew my partner as well as I thought I did. |
Я бы убедился, что отлично знаю своего напарника. |
And I'm not exactly sure how one goes about doing that, because I'd like to get to know you better. |
И я не знаю точно, как это сделать, но я бы хотел узнать тебя лучше. |
I'm not exactly sure what it is, but I know I didn't always feel this... sedated. |
Не знаю точно чего именно, но я не всегда чувствовал себя таким... пришибленным. |
I know this is crazy, traveling halfway around the world to make sure someone isn't there. |
Знаю, это сумасшествие, отправляться за тридевять земель чтобы убедиться, что кого-то там нет. |