| I'm not sure if she's going to be here tonight or not but we're hoping to get tickets. | Не знаю, будет ли она сегодня петь, но надеюсь достать билет если что. |
| As a matter of fact, I'm not even sure which planet I'm on. | Кстати, я даже не знаю, что это за планета. |
| Not sure if this guy ate something wrong like you, but he likes chubby girls like you. | Не знаю, питается ли этот парень также неправильно, как ты но ему нравятся круглолицые девушки. |
| I'm not sure yet exactly what it is. | Я точно не знаю, что это... |
| I'm not sure why, this is... it's pretty wild. | Я не знаю зачем, это все... как-то дико. |
| I'm not so sure what he'd think about it. | Я не знаю, как он сам к этому отнесется. |
| Well, I'm not sure, but I think Daddy is now a princess. | Ну, я не знаю, но по-моему, папа теперь - принцесса. |
| I'm not sure how you got in, but I don't find this very amusing. | Я не знаю, как вы тут оказались, но мне это не кажется забавным. |
| So I'm not sure how complete your older databases are, but could you... | Я не знаю, насколько точны твои старые базы данных, но не могла бы ты... |
| I'm not sure if it's true that the baby can hear me, but at night, I sing. | Не знаю, правда ли ребенок меня слышит, но по ночам я ей пою. |
| And I know what to do now, but... I'm not sure. | Я и сейчас знаю, что делать, Но я не уверен. |
| I'm not sure how I feel about that. | Я только что понял, откуда я вас знаю. |
| I just know what an incredibleguy charles bartowski is and... and sometimes I'm not so sure that he knows it. | Я просто знаю какой невероятный парень Чарльз Бартовски... и временами я не уверена, что он это знает. |
| Are you sure this stuff is authentic? | Не знаю, ты уверен, что это подходящий наряд? |
| I'm not sure you're really weighing what you're doing. | Не знаю, правильно ли ты оцениваешь то, что ты делаешь. |
| Maybe it's just sometimes you say two things at once. I'm not sure which one I'm supposed to be aiming at. | Порой, ты говоришь сразу о двух вещах, и я никогда не знаю, на что отвечать. |
| I'm not even sure I'll be able to make contact. | Я вообще не знаю, смогу ли я связаться с этими людьми. |
| And besides, I'm not even sure what "a" wants anymore. | И я даже не знаю, чего "Э" хочет теперь. |
| I'm not sure why, but they- | Я не знаю почему, но они... |
| So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. | Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку. |
| I'm not sure what these people think, because I don't speak Norsk. | Я не знаю, о чём думают эти люди, потому что я не говорю по-норвежски. |
| I'm not even sure where he's from or how he's survived this long on Earth. | Я даже не знаю, откуда он и как смог выжить столько времени. |
| I'm not sure if I want to do that. | Не знаю, хочу ли я этого. |
| I'm not sure how I'm supposed to respond to this. | Я даже не знаю, что мне ответить на это. |
| I'm not sure what you'reexpecting me to say, john Locke. | Не знаю, что ты хочешь услышать от меня, Джон Локк. |