Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I don't know what this does, but if I find out, I'll make sure to include this information in my blog. Я не знаю для чего это, но если выясню, то размещу информацию об этом на своем блоге.
I'm not sure if he's making any sense of this experience, or if his program's just running in circles. Даже не знаю, осмысляет ли он полученный им опыт, или его программа просто зациклилась.
I'm not sure I'd go THAT far. Не уверена, что знаю ТАК много.
Well, I don't know about you all, but I could sure go for a dip. Не знаю, как все, а я с удовольствием искупаюсь.
I don't know what jojoba is, but it sure is a hoot to say. Не знаю, что такое жожоба, но звучит прикольно.
I'm not sure what my superiors back home would think if I suddenly began showing up places with a Narn bodyguard. Уж не знаю, что подумают другие если я начну появлятся с телохранителем нарном.
I'm just not sure I have for the better. Не знаю, к лучшему ли.
I'm not sure. I got lost on the way, but five, six hours, I'd say. Не знаю, но я шел туда 5 или 6 часов.
I'm not sure, but I am running a decrypt program in an effort to force access. Точно не знаю, но я провожу дешифровку, чтобы получить туда доступ.
I'm not sure how much longer you could have got away with it. Не знаю, долго бы ты ещё продержался.
But I'm not sure what he can do with it... Legally, anyway. Не знаю, что он будет с этим делать... в юридическом плане.
I don't know, I'm not sure I feel right about leaving Joe. Не знаю, такое чувство, что оставлять Джо как-то неправильно.
Not sure, t if the head of the dds ma it's got to be serious. Не знаю, но если вмешалось ДНБ, это что-то серьёзное.
"Darling Valentine, I am not sure if you should have a kiss"for your amber enchantress eyes or a whipping. Милая Валентина, уж не знаю, что предпочтительней для ваших чарующих янтарных глаз - поцелуй или обмётка.
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them. Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
I'm not sure how much more trouble he can cause anyway. Я даже уже не знаю, что он еще может натворить.
So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку.
I'm no longer sure what it means to be King. И сейчас я даже этого не знаю...
I'm not sure I even know anymore. Я уже и сам не знаю.
And I feel sure I know what it is that took you to London in a rush. Знаю, почему вы так спешно уехали в Лондон.
Just make sure you let me know, and Trish better not find out. Но не проговорись Триш о том, что я всё знаю.
OK, I don't know what a stag do is, but it sure sounds like fun. Ладно, не знаю, что такое молодечник, но звучит забавно.
I know you have friends over at hhm, and they sure talk a good game, but come on. Знаю, вы друзья в ННМ, и они ведут хорошую игру, но все равно...
I'm not sure. I've been reading up on your world. It's very different from the Bajor I know. Я почитал про ваш мир, и... он очень отличается от Бэйджора, который я знаю.
I'm not sure if all Dwyer's clothes fit him. Не знаю, подходит ли Дуайеру его одежда.