| Diazepam, not sure how many, she seems to have washed them down with vodka and whisky. | Диазепам, не знаю, сколько она приняла, и запивала она, кажется, водкой и виски. |
| You know, I'm not sure; the manager hasn't posted the schedule yet. | Пока не знаю, менеджер еще не выдал график работы. |
| Well, I'm not sure if I'm married or not. | Я не знаю замужем ли я. |
| I'm not sure what's what myself. | Я и сам не знаю, как реагировать. |
| I'm not sure what's more worrying, the job or your past. | Я ещё не знаю, о чем больше волноваться, о деле или о твоем прошлом? |
| I'm not sure if that has anything to do with him not showing today, but... I wanted to put it out there. | Я не знаю, связано ли это с тем, что он не пришел сегодня, но... я хотел это сказать. |
| You know, I'm not sure if that's our hero or just a lunatic going house to house murdering people. | Я даже не знаю, он или герой, или просто псих, который ходит от дома к дому и убивает людей. |
| I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations. | Я не знаю, насколько это затянется и сколько времени мы пробудем здесь, так что, как бы то ни было, не съедайте все свои припасы. |
| Although I'm not sure which is which. | Я, правда, не знаю, что из них что. |
| I know, I guess... I guess I wasn't sure. | Знаю, видимо, видимо, я не был уверен. |
| Back I would know it sure! | Он говорит: Вай, как не знаю! |
| I don't know. I'm not sure if I'm coming. | Не знаю, я как-то не собирался. |
| Are you sure you really want it? | Не знаю, ты уверена в своих чувствах? |
| I don't know, and he sure isn't talking for a while. | Я не знаю, он пока не может говорить. |
| I know we were doing CIA work, sure, you know, pulling their people out, but it was about you and me, and having each other's back. | Я знаю, что мы выполняли работу для ЦРУ, вытаскивали людей из тюрьмы, мы прикрывали друг другу спины. |
| I'm not sure who scheduled this meeting, Mr. Cobblepot, but as you can see, I have been burdened with restoring order to this facility, and that is no easy task. | Я точно не знаю... кто назначил эту встречу, мистер Коблпот, но как видите, я занимался восстановлением порядка в этом заведении, а это непростая задача. |
| I'm not sure of his name, but I know he's in some trouble. | Имени не знаю, но знаю, что у него неприятности. |
| I'm - I'm not sure what I'm doing. | Я... я не знаю, что делать. |
| Lookit, I'm not sure why you called, and I don't need to know why. | Слуш, я не знаю, зачем ты звонил, и, наверное, знать не хочу. |
| I'm Dexter, and I'm not sure what I am. | Я Декстер, и, кажется, я не знаю, кто я. |
| I'm - I'm not sure what happened, | Я... я не знаю, что именно случилось, |
| That's your right. I'm not sure what you're looking for, but I'm not her. | Не знаю, кого ты ищешь, но я - не она. |
| I'm not sure how much longer I can keep this up. | Не знаю, как долго я смогу продержаться... Ты же - герой, забыл? |
| So listen, I forgot to mention something last night, and I'm - I'm actually not really quite sure how to say this. | Послушай, вчера в нашем разговоре я забыл упомянуть кое о чём и, в общем... в общем, я не знаю, как тебе об этом сказать. |
| Well, I'm not sure what I'm looking for, but I can tell you one thing... | Я не знаю, кого я ищу, но могу сказать одно... это не Скит. |