I'm not sure what exactly. |
Я не знаю, что именно. |
I'm just not sure why. |
Я просто еще не знаю почему. |
Sometimes I'm not sure why I wear a mask with you. |
Порой я не знаю, зачем ношу маску, когда я с тобой. |
I'm not sure if it's pure ego or false bravado. |
Не знаю, эгоизм это или напускная бравада. |
But I'm not sure how you'll do. |
А вот будете ли вы - не знаю. |
Seeing that much death, I'm not sure there are words. |
Я видел много смертей, не знаю как описать словами. |
I'm not sure why I went. |
Я не знаю, почему пошла. |
I'm not sure where to begin. |
Не знаю, с чего начать. |
I'm not sure how we're going to get through to him. |
Я не знаю, как нам до него достучаться. |
I'm not sure why I came, actually. |
Хотя, вообще-то не знаю, зачем пришла. |
I'm not sure who they are, no. |
Я не знаю кто это, нет. |
L - m not sure when I can finish it. |
Я не знаю, когда освобожусь. |
I'm not sure how deep that goes. |
Я не знаю, как крепко он стоит на ногах. |
I'm not sure how bad. |
Не знаю, насколько все плохо. |
Look, I'm not sure if this is important, but it's definitely interesting. |
Я не знаю, важно ли это, но точно интересно. |
Frankly, I'm not sure. |
Честно говоря, сам не знаю. |
I'm not sure how you say it in English. |
Не знаю, как сказать по-английски. |
I'm not sure what enough is. |
Я не знаю, сколько это-достаточно. |
Not quite sure I get your meaning. |
Не знаю, понял ли я тебя. |
I'm not sure we can use her yet. |
Не знаю, как нам её использовать. |
I'm not sure what to make of it. |
Не знаю, что и думать. |
Not sure, but definitely not Sammy. |
Не знаю, но точно не Сэмми. |
I'm not sure what I should call it... |
Я не знаю, как это назвать... |
I'm not sure how to respond to that. |
Не знаю, как реагировать на это. |
Well, I'm not so sure how spectacular you'll find Philadelphia. |
Чтож, не знаю насколько увеселительной будет для вас Филадельфия. |