I wasn't sure she'd fit in. |
Не знаю, поравилось бы ей здесь или нет... |
I know we've had a ruff day, But im sure we can put all this behind us and just... |
Я знаю что у нас был сегодня тяжелый день, но я уверен, мы можем все забыть и... |
Now I'm not sure exactly how Luke fits into that yet, but I'll use my imagination. |
Не знаю, как именно во все это вписывается Люк, но я могу использовать свое воображение. |
I'm not really sure what we're supposed to be looking for. |
Я даже не знаю точно, что именно нам следует искать. |
Rafe, I'm not sure we have enough runway. |
Эй, Рэйф! Не знаю, хватит ли нам полосы! |
I'm not sure what I'm supposed to be thinking right now. |
Даже не знаю, что и подумать. |
I'm not sure where it's coming from. |
Я не знаю, откуда они. |
If I'm being honest, I wasn't sure which one of us had a problem. |
По правде говоря, я не знаю кто из нас больше нуждался в помощи. |
I'm not sure. It's Matt's. |
Точно не знаю. Мэтт принёс. |
I'm not sure what it is, but I think you should come in. |
Я не знаю, что это, но ты должен приехать. |
I'm not sure how to put it into words but after the third whisky, something nasty reared its head. |
Не знаю, как правильно выразить это словами, но после третьей порции виски во мне проснулось кое-что нехорошее. |
I'm not sure... how to face her now. |
Теперь я не знаю... как ей в глаза смотреть. |
A lot like, well, I'm not sure about that one. |
А они похожи на... Нет, вот тут не знаю. |
I'm not sure why you thought it was okay to come to the wake. |
Ниф, не знаю, с чего ты взяла, что будет нормально, если ты придешь на поминки. |
I'm not sure if that's a good thing or a bad one. |
Даже не знаю, хорошо это или плохо. |
So I'm-I'm not exactly sure if this, like, affects things m-moving forward. |
Так что я не совсем знаю, повлияет ли это на дальнейшее. |
Well, I'm not sure what I can do about that. |
Эм... я не знаю, что могла бы с этим поделать... |
No, it's been a crazy day, so I'm not really sure. |
Нет, у нас сумасшедший день, так что я вообще ничего не знаю. |
I'm not sure why I'm here other than the fact... |
Ну знаю, зачем я пришла, но мистер Коул... |
I'm not sure I'd know what to do if I lost it, man. |
Не знаю, что со мной случится, если я его потеряю. |
I'm sorry, I'm not really sure how to say this. |
Простите, даже не знаю, как сказать. |
Julien, I'm not quite sure why you wanted to meet me. |
Жульен, даже не знаю, зачем я вам. |
I'm not sure it was the right thing. |
Не знаю, было ли это правильно. |
But I know if it happened to me, I would do anything to make sure that Brandon Mitchell paid for his crimes. |
Но я знаю, что если бы такое случилось со мной, я бы сделала всё, чтобы Брэндон Митчелл заплатил за свои преступления. |
To be honest, I'm not quite sure. |
Я не знаю, на самом деле. |