Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure I know how to do that. Не уверен, что знаю, как.
I'm supposed to marry Howard in a couple weeks and I'm not sure I even know who the man is anymore. Через пару недель мне за Говарда замуж выходить, а я больше не уверена, знаю ли вообще, что он за человек.
I'm not sure I know what anything else would even feel like. Не уверен, что знаю, чего бы мне еще хотелось.
I don't know, but it sure makes me feel better Having you around. Не знаю, но уверен, что мне будет спокойней, если ты будешь поблизости.
Honestly, I'm not sure I'll be staying on. Честно говоря, не знаю, готов ли я остаться.
Thor came back, he took Jane to Asgard, and I'm not sure what I'm supposed to do. Тор вернулся, забрал Джейн в Асгард, и я не знаю, что делать.
To be honest, I am not sure if it was your girlfriend asking or your chief of staff. Честно говоря, не знаю, спрашивала ли я тебе, как твоя девушка или начальник штаба.
Not really sure what this was about if it wasn't personal. Даже не знаю, зачем это было сделано, если не по личным мотивам.
I'm not sure what to do with that right now. Я даже не знаю, что тебе сейчас ответить.
Least I could do was make sure no one thought it was someone else. По крайней мере теперь я знаю, что не обвинят никого другого.
I'm not sure, But it has "38" stamped on it. Точно не знаю, но на нем наштамповано "38".
Though I'm not sure how the parents would feel if they knew how many people I've killed. Даже не знаю, что почувствовали бы родители этих детей, если бы узнали, сколько народа я убила.
I thought it'd be nice to get dressed for work, and I'm not sure why. Я подумал, хорошо прийти на работу сегодня нарядным, не знаю, почему.
I'm not sure if this helps, but there's a pretty significant list of side effects. Не знаю поможет ли это, но у препарата внушительный список побочных эффектов.
I'm not sure what we'll do with it if he has, but you can have the key. Если это так, не знаю, что мы с этой зацепкой будем делать, но возьмите ключ.
I believe the threat is real, though I'm not sure who's behind it. Думаю, что угроза настоящая, но я не знаю, от кого она исходит.
I'm not sure what we're going to do but it'll be the terror of the earth. Я не знаю, что нам делать, но это станет ужасом планеты.
By some guys in Budapest. I'm just not sure it's the right move for my character. Я просто не знаю, правильный ли это поступок для моего персонажа.
Well, we darn sure know it and we're not home. И я чертовски уверен, что знаю это место очень хорошо, Но, это не дом.
I don't know why but, whenever they meet up, they'll sure to quarrel. Не знаю почему, но, как встречаются, так постоянно ссорятся.
Okay. I'll make sure. Я знаю, она так делает.
And I'm never sure whether it's day or night Я никогда не знаю точно, день ли сейчас или ночь.
While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников.
I'm not sure. I know she accused him of not being on our side. Не уверена, но знаю, что она обвинила его в том, что он не на нашей стороне.
I just know it gets you out quickly and makes sure you never get back in again. Знаю только, что таким образом можно быстро выйти на свободу, с гарантией, что обратно не попадёшь.