I'm not sure you do either, but... |
Не знаю, получилось ли у тебя, но... |
I'm not entirely sure what that is. |
Короче, я не знаю, что делать. |
I'm not sure why I fought it but I've stopped fighting it now. |
Не знаю, почему я сопротивлялась чувствам. |
Not sure yet, let me check it out first? |
Не знаю, но, позвольте мне проверить? |
Again, because of the lack of institutional memory, I'm not sure whom to turn to. |
Опять же, и в этом случае из-за отсутствия институциональной памяти, я не знаю, к кому адресовать этот вопрос. |
In fact, I'm not sure how else to find a LUG, but to check the Web. |
Если честно, то я даже не знаю иного пути найти LUG кроме как через Internet. |
How many have made it here, Your Majesty, I'm not sure. |
Даже не знаю, сколько человек смогло сюда добраться, Ваше Величество. |
I'm not sure I am one of them. |
Я не знаю, Я один из них. |
Dear Alex Rover... I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. |
Дорогой Алекс Ровер, я не знаю, как выглядит вулкан изнутри но скоро сообщу. |
It's okay on holiday, but back in Paris I'm not so sure. |
Это мило для отпуска, но в Париже, не знаю... |
I'm not sure that I ever want to have kids. |
Даже не знаю, будут ли у меня дети. |
I'm not sure... but it was well-trained in the Jedi arts. |
Пока не знаю, но у него навыки Джедаев. |
I'm not quite sure how to say this, and I might be overstepping my bounds. |
Не знаю, как это сказать, я, может, переступаю границы дозволенного. |
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. |
Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место. |
I'm not sure if you'll agree to remain always by my side from now on. Morning and evening. |
Я не знаю, согласитесь ли Вы отныне быть всегда рядом - утром, вечером... |
I'm not too sure. I'll have to think about it. |
Не знаю, мне надо подумать. |
I'm not sure what you mean by that? |
Не знаю что вы имете этим ввиду? |
I'm not sure, but that's how he knew about Annabelle and the search warrant for V.N.X. Energy. |
Я не знаю точно, но так он узнал про Аннабель и про ордер на обыск "Ви-Эн-Икс-Энерджи". |
I don't know if that would have worked before, but now, I'm not sure. |
Я не знаю, сработало бы это раньше... но сейчас я не уверен. |
I'm not sure, but the lana lang I know would at least give me a chance to find one. |
Но Лана Лэнг, которую я знаю, дала бы мне шанс найти одно. |
That's just it. I'm not sure what I saw. |
Я не знаю, что я видел. |
I'm not sure why her daughter would want her to leave. |
Не знаю, почему её дочь хочет, чтобы она ушла от нас. |
It's a cocktail, well, I'm not really sure what's in it. |
Не знаю, что в нем должно быть, но звучит таинственно. |
I'm not sure what he used to cut her with, but it definitely wasn't a knife. |
Не знаю, чем он ее резал, но это точно был не нож. |
No, I just lied to you and I'm not really sure why. |
Нет, я только что солгал тебе, хотя даже не знаю почему. |