Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure you do either, but... Не знаю, получилось ли у тебя, но...
I'm not entirely sure what that is. Короче, я не знаю, что делать.
I'm not sure why I fought it but I've stopped fighting it now. Не знаю, почему я сопротивлялась чувствам.
Not sure yet, let me check it out first? Не знаю, но, позвольте мне проверить?
Again, because of the lack of institutional memory, I'm not sure whom to turn to. Опять же, и в этом случае из-за отсутствия институциональной памяти, я не знаю, к кому адресовать этот вопрос.
In fact, I'm not sure how else to find a LUG, but to check the Web. Если честно, то я даже не знаю иного пути найти LUG кроме как через Internet.
How many have made it here, Your Majesty, I'm not sure. Даже не знаю, сколько человек смогло сюда добраться, Ваше Величество.
I'm not sure I am one of them. Я не знаю, Я один из них.
Dear Alex Rover... I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. Дорогой Алекс Ровер, я не знаю, как выглядит вулкан изнутри но скоро сообщу.
It's okay on holiday, but back in Paris I'm not so sure. Это мило для отпуска, но в Париже, не знаю...
I'm not sure that I ever want to have kids. Даже не знаю, будут ли у меня дети.
I'm not sure... but it was well-trained in the Jedi arts. Пока не знаю, но у него навыки Джедаев.
I'm not quite sure how to say this, and I might be overstepping my bounds. Не знаю, как это сказать, я, может, переступаю границы дозволенного.
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место.
I'm not sure if you'll agree to remain always by my side from now on. Morning and evening. Я не знаю, согласитесь ли Вы отныне быть всегда рядом - утром, вечером...
I'm not too sure. I'll have to think about it. Не знаю, мне надо подумать.
I'm not sure what you mean by that? Не знаю что вы имете этим ввиду?
I'm not sure, but that's how he knew about Annabelle and the search warrant for V.N.X. Energy. Я не знаю точно, но так он узнал про Аннабель и про ордер на обыск "Ви-Эн-Икс-Энерджи".
I don't know if that would have worked before, but now, I'm not sure. Я не знаю, сработало бы это раньше... но сейчас я не уверен.
I'm not sure, but the lana lang I know would at least give me a chance to find one. Но Лана Лэнг, которую я знаю, дала бы мне шанс найти одно.
That's just it. I'm not sure what I saw. Я не знаю, что я видел.
I'm not sure why her daughter would want her to leave. Не знаю, почему её дочь хочет, чтобы она ушла от нас.
It's a cocktail, well, I'm not really sure what's in it. Не знаю, что в нем должно быть, но звучит таинственно.
I'm not sure what he used to cut her with, but it definitely wasn't a knife. Не знаю, чем он ее резал, но это точно был не нож.
No, I just lied to you and I'm not really sure why. Нет, я только что солгал тебе, хотя даже не знаю почему.