| I'd like to know where the road is going to be built. | Я хотел бы знать где пройдёт дорога. |
| Because if that road's built there, the graveyard will have to go. | Если дорога пройдёт там, кладбищу - конец. |
| So the road doesn't have to go past Hamelen. | Значит дорога не должна проходить через Хамелен. |
| If the road comes through Kerkhofstraat, he'll lose his good piece. | Если дорога пройдёт через Керкхофстраат, он потеряет хороший. |
| That road's blocked off, mate. | ~ Там дорога перекрыта, приятель. |
| If my connections say the road won't be built through Kerkhofstraat, it won't be. | Если мои связи говорят что дорога не пройдёт через Керкхофстраат, значит так оно и будет. |
| Even I will admit this is not the main road from... No. | Даже я уже согласен, что это не главная дорога между... |
| All I'm saying is, it's open road again. | Я к тому, что сейчас дорога снова открыта. |
| See, this here's a toll road. | Видишь ли, это платная дорога. |
| He said death was his father's road to awe. | Он сказал смерть - это дорога к благоговению. |
| There's a fire road about a mile before. | Где-то за милю есть грунтовая дорога. |
| We don't know how far this road will lead us. | Мы не знаем, куда приведёт нас эта дорога. |
| Only one road in about a mile off the highway. | Туда ведёт одна дорога в миле от шоссе. |
| The road to hell is paved with bad excuses. | Дорога в ад вымощена слабыми оговорками. |
| And to show you why, I need a straight road and a noisy car. | И чтобы показать нагляднее, почему, понадобится дорога и быстрая машина. |
| Beautiful day, open road, got my grandson here... perfect. | Прекрасный день, свободная дорога, рядом мой внук... песня. |
| At present, there is no indication whether the road will be reopened in the near future. | В настоящее время нет никаких признаков того, что в ближайшем будущем эта дорога будет вновь открыта. |
| On Saturday morning the road between the towns of Deir Aamess and Qana was cut off. | Утром в субботу была перерезана дорога между городами Дайр-Амесс и Кана. |
| The road remained open in both directions. | Дорога оставалась открытой в обоих направлениях. |
| The road towards establishing the Human Rights Council has been long and arduous, as we all agree. | Дорога к созданию Совета по правам человека была длинной и трудной, с чем все мы согласны. |
| The road and the unofficial bypasses were also regularly used by international aid workers. | Дорога и неофициальные объездные маршруты регулярно используются работниками сферы международной помощи. |
| The small road had not been cleared but was used by other vehicles. | Небольшая дорога не была расчищена, но она использовалась другими транспортными средствами. |
| The road had been frequently used by vehicles, but never been cleared. | Дорога часто использовалась транспортными средствами, но она никогда не расчищалась. |
| Drive up or down a twisting mountain road and that adds height. | Дорога вверх или вниз по извилистой горной дороге добавляет высоту. |
| The mined road was in the middle of a residential area and nobody knew about them. | Заминированная дорога пролегала посреди жилого района, и никто о них не знал. |