| The nearest road around here's about two miles, so this is definitely not a drag and dump situation. | Ближайшая дорога отсюда в двух милях Так что его точно не выбросили из машины. |
| Now I have a road, but no granny. | Дорога есть, теперь бабки нету. |
| We build it every night, Charlie blows it right back up again... just so the generals can say the road's open. | Мы строим его каждую ночь, чарли взрывают его снова... просто чтоб генералы могли говорить, что дорога открыта. |
| The road is closed, you must go around! | Дорога перекрыта, придётся в объезд. |
| What's your procedure when the road freezes up? | Какая у тебя методика, когда дорога застывает? |
| The road is not functional and the grounds are a swamp. | Дорога разбита, а лужайка превратилась в болото. |
| This isn't the road to Bordeaux! | Развернись, это не дорога на Бордо! |
| Further down, you will see a dirt road. you turn in there. | Будет грязная дорога, там сделайте поворот. |
| And why we need a road if it can not be over Translate grandmother? | А зачем нужна дорога, если через нее нельзя перевести бабку? |
| It's like the road melted. | Такое ощущение, будто дорога растаяла! |
| That's the mountain road, right? | Это же горная дорога? -Точно. |
| NEW YORK - Kim Jong Il's visit to China this week was a gentle reminder that the road to Pyongyang leads through Beijing. | НЬЮ-ЙОРК. Визит Ким Чен Ира в Китай на этой неделе стал мягким напоминанием о том, что дорога в Пхеньян идет через Пекин. |
| The road ahead will not be easy, but the US-Asia economic partnership will be at the heart of our recovery. | Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии. |
| That's what I call a road. | Вот это да. Какая дорога. |
| In a country characterized by massive regional wealth disparities and deep-rooted poverty, the road to eradicating hunger is sure to be long and difficult. | В стране, которая характеризуется массивным региональным неравенством в распределении богатства и глубоко укорененной бедностью, дорога к уничтожению голода определенно будет долгой и трудной. |
| For oppositions, this is not a road without risks, but it is one worth taking. | Для оппозиции эта дорога не является безопасной, но она стоит того, чтобы по ней пойти. |
| During the winters there is a lot of snow, and so the road is closed from November through May. | Зимой дорога заблокирована снегом, поэтому она закрыта для проезда с 30 ноября по 1 мая. |
| This road has an average elevation of 4800 metres and is flanked by mountain ranges on both sides. | Дорога проходит на высоте 4000 м и с обеих сторон её окружают горы. |
| A road linked "southside Virginia" to Edenton, Carolina, skirting the edge of the Great Dismal Swamp. | Дорога соединяла "южную Виргинию", с Идентоном, Северная Каролина, огибая край болота Грет Дисмол Свомп. |
| Does this road go back to the river? | Эта дорога выведет нас обратно к реке? |
| The road was renamed "Calea Victoriei" on October 12, 1878, following the Romanian victory in the Independence War of 1877-1878. | Дорога была названа Calea Victoriei (Каля Викторией, Проспект Победы) 12 октября 1878 года после победы Румынии в войне за независимость 1877-1878 годов. |
| And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. | А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала. |
| If you tell them, "We need a road here," they will help you build it. | Если сказать им, что нам нужна дорога, они помогут её построить. |
| We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. | Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. |
| Now, the Corkscrew is a chicane, followed by a quick right-handed turn as the road drops three stories. | «Штопор» - это зигзаг, за которым следует резкий правый поворот, а дорога при этом уходит на три этажа вниз. |