We know that the road leading to the Millennium Declaration objectives is a difficult one, as it is both foggy and much travelled. |
Нам известно, что дорога, ведущая к целям Декларации тысячелетия, трудна, поскольку она как туманна, так и перегружена. |
The international community can contribute by means of peacekeeping and peace-building measures, but the road towards lasting peace must be paved by the Congolese themselves. |
Международное сообщество может внести свой вклад путем принятия мер по поддержанию мира и миростроительства, но дорога к прочному миру должна быть проложена самими конголезцами. |
It is also a road with many forks, and it is essential that we do not take the wrong paths. |
Это также и дорога с многочисленными развилками, и нам чрезвычайно важно не сбиться с правильного пути. |
For most developing nations, the road to the year 2015 is far too long and the destination far too elusive. |
Для большинства развивающихся стран дорога к показателям 2015 года является слишком долгой, а цель представляется слишком далекой. |
New road E 265 from Tallinn to Kappelskär |
Новая дорога Е 265 от Таллина до Каппельшера |
The road leaves from pass downwards, to us with it(her) not on a way. |
Дорога уходит с перевала вниз, нам с ней не по пути. |
A narrow road leads downwards, to the shore, to the village Mochima. |
Узкая дорога ведет вниз, к берегу, к поселку Мочима. |
The road presented magnificent landscapes, which opened one by one in front of my eyes, that is why 200 kilometers to Potosi flew by imperceptibly. |
Дорога одаривала великолепными пейзажами, которые один за другим открывались перед моими глазами, поэтому 200 километров до Потоси пролетели незаметно. |
E 6 is a year-round road but is at rare occasions closed for short periods during heavy winter weather conditions. |
Е 6 - дорога, функционирующая круглый год, но зимой она ненадолго закрывается в редких случаях при сложных погодных условиях. |
The Tebnine - Haris road near the Ghanaian battalion command post; |
дорога Тибнин - Харис вблизи командного пункта батальона в Ганаяне; |
In the 18th century, when Peter I moved the capital to St. Petersburg, the road connected the two largest cities of Russia. |
В XVIII веке, когда Пётр I перенёс столицу в Петербург, дорога связала два крупнейших города России. |
There were areas where the pavement was completely absent, and the road during snowmelt (May - beginning of June) could become impassable. |
Существовали участки, на которых полностью отсутствовало покрытие, и дорога в период снеготаяния (май - начало июня) становилась труднопроезжей... |
In addition, the track was opened to the public in the evenings and on weekends, as a one-way toll road. |
Кроме того, трасса была открыта по вечерам и в уикэнды, как односторонняя платная дорога. |
There is one road, M1, which connects the town with Patches and is used by the few private cars on the island. |
Существует одна дорога M1, которая соединяет посёлок с некоторыми близлежащими объектами инфраструктуры и используется несколькими частными автомобилями на острове. |
It is 30 kilometers from Samarkand, but it is easy to reach it, for there are a lot of indexes, and the road is in good condition. |
Он находится в 30 километрах от Самарканда, но к нему легко проехать, ибо много указателей, да и дорога в хорошем состоянии. |
The village of Brezna is situated on the Niksic-Pluzine road, 30 km or a 30 minute drive from Niksic. |
Деревня Брезна находится на Никшич-Плужине дорога, 30 км или 30 минут езды от Никшич. |
It was announced that the road to the new WFCU Centre would be renamed Memorial Cup Drive in honour of the victory. |
Также было объявлено, что дорога к новой арене команды «WFCU Centre» будет переименована в Memorial Cup Drive в честь победы. |
From the first days of the Great Patriotic war, the road has become the frontline, was the main traffic artery in the area of hostilities. |
С первых дней Великой Отечественной войны дорога стала прифронтовой, являлась основной транспортной магистралью в районе боевых действий. |
The road from Nan Dungortheb and Dimbar crossed the Sirion by this ford, just to the north of the Forest of Brethil. |
Дорога из Нан Дунгортеб и Димбара пересекала Сирион по этому броду к северу от леса Бретиль. |
In Norway the road is much more twisting than in Sweden, and around 6-7,5 m wide usually with a speed limit of 80 km/h (50 mph). |
В Норвегии дорога более извилистая, чем в Швеции, шириной 6-7,5 м, скоростной лимит - 80 км/ч. |
"Kind wishes the road in a hell is paved" - this popular wisdom to the full concerns to groups of anonymous authority of Russia. |
"Добрыми намереньями дорога в ад вымощена" - эта народная мудрость в полной мере относится к группам анонимной власти России. |
The road passes over both these terraces before narrowing to one lane again to cross the river. |
Дорога проходит через обе эти террасы и перед мостом через реку вновь сужается до одной полосы. |
Tripoli Street, the port road, and the Kharouba neighbourhood came under attack. |
Триполи-стрит, дорога в порт и окрестности Карубы подверглись атаке. |
The tunnel has a toll; however, the old road over the pass is toll-free. |
Проезд через тоннель платный, но старая дорога через перевал остаётся бесплатной. |
The major road that linked Tongeren to Aachen crossed the Meuse here, where a ferry likely carried travelers to Jupille. |
Главная дорога, которая связывала Тонгерен с Ахеном, пересекла здесь Маас, где паром, вероятно, переносил путешественников в Юпиль. |