| I'd like a car at the Bertaud residence, Ramatuelle Road. | Мне нужна машина из виллы Берто, дорога на Раматюэль. |
| A Road Less Traveled by Bob Frost. | "Другая дорога" Боба Фроста. |
| Road in residential area with parked cars and with sidewalks | Дорога в жилой зоне с установленными на стоянку легковыми автомобилями и тротуарами |
| "The British Road to Socialism of 1951: A Programme of People's Democracy". | В 1951 году была принята программа «Британская дорога к социализму» (англ. Britain's Road to Socialism). |
| "Road to Germany" is the third episode of Family Guy's seventh season. | Road to Germany («Дорога в Германию») - третья серия седьмого сезона мультсериала «Гриффины». |
| Our "Road to 2010" plan sets out a phased approach that will enable progress on non-proliferation and multilateral disarmament. | Наш план "Дорога в 2010 год" излагает поэтапный подход, который позволит достичь прогресса в отношении нераспространения и многостороннего разоружения. |
| Fury Road, The Maze Runner, | "Безумный Макс: Дорога ярости", "Бегущий в лабиринте", |
| He called it "The Road Ahead, or the Road Behind." | Он назвал её: «Дорога Впереди или Дорога Позади». |
| Bowstring Road is not on your map because it is not paved. | Боустинг Роуд - просёлочная дорога, поэтому её нет на карте. |
| Algeria (1882) Road to the sea. | Алжир» (1882) доска, масло «Дорога к морю. |
| Great Ocean Road, which features The Twelve Apostles, historic towns of Port Fairy and Portland, cliffs and whale watching and resort towns such as Lorne. | Великая океанская дорога с Двенадцатью апостолами, историческими городами Порт-Фэри и Портленд, скалами и курортными городками, такими как Лорн. |
| Road E 70 - it is proposed to change the route between Craiova and Bucharest | Дорога Е 70 - предлагается изменить маршрут между Крайова и Бухарестом |
| You know you should drop that "Concrete Road" thing. | Послушай, "Бетонная дорога" - не совсем удачное название. |
| What's the Magic Road, Ted? | А что за Волшебная дорога, Тед? |
| Road closed ahead - next exit compulsory | Дорога впереди закрыта - следующий съезд обязателен |
| 14 October - Australian author Richard Flanagan wins the 2014 Man Booker Prize for his novel The Narrow Road to the Deep North. | 14 октября The Man Booker Prize была присуждена австралийскому писателю Ричарду Флэнагану за роман «Узкая дорога на дальний север». |
| Another Finnish-language Wobbly publication was the monthly Tie Vapauteen ("Road to Freedom"). | Другой финноязычной газетой уоббли была ежемесячная «Tie Vapauteen» («Дорога к Свободе»). |
| "Granada Road, Cocoanut..." | "Гранадовая дорога, Кокосовая..." |
| Why is it called Poke's Road? | Как появилось название "Дорога Лентяев"? |
| Another shipment, cell phones, Woodrow Road. | ещеоднапоставка, сотовые телефоны, дорога Вудроу. |
| Road E 99 Extension from Dogubeyazit through Kars to Khashuri | Дорога Е 99 Удлинение от Догубаянзита через Карс до Хашури |
| Road E 50 - extension from Mukacevo to Odessa | Дорога Е 50 - продление от Мукачево до Одессы |
| Road E 60 Extension from Constanta to the Caspian Sea | Дорога Е 60 Удлинение от Констанцы до Каспийского моря |
| Why is this Bear Mountain Road dotted like this? | Почему дорога на Медвежью Гору обозначена пунктиром? |
| During the era of British rule of Florida between 1763 and 1783, the King's Road passed through present-day Daytona Beach. | Во времена британской Флориды, между 1763-1783 годами, Королевская дорога (англ. King's Road) прошла через сегодняшний Дейтона-Бич. |