10.10 The road from Espoo to Sofia |
10 час. 10 мин. "Дорога от Эспо до Софии" |
Otherwise, users will anyway choose the most convenient routes for them, without taking into consideration whether the road is E or non-E. |
Если не будет принято никаких мер, то водители в любом случае будут выбирать наиболее удобные для них маршруты, не обращая внимания на то, является та или иная дорога дорогой категории "Е" или нет. |
For the road which leads us to life is narrow; on the other hand, the road which leads to death is broad and spacious. |
Тернистый и узкий путь ведёт к правде, широкая и прямая дорога - ко злу. |
Dhankar is approachable by a motorable road, good for small vehicles only, that branches off for Dhankar from the main Kaza-Samdu road at a point around 24 km from Kaza. |
До Дханкара можно добраться по дороге, предпочтительно на небольшом транспортном средстве, дорога к монастырю ответвляется от основной дороги Каза-Самду на примерно 24-м км от Каза. |
In the event that the access road cannot be completed before the start of the construction of the new office facility, it will be necessary for ECA to build a temporary access road which would entail additional costs for the United Nations. |
Если подъездная дорога не будет построена до начала строительства нового комплекса служебных помещений, ЭКА придется сооружать временную подъездную дорогу, что выльется для Организации Объединенных Наций в дополнительные расходы. |
From Rome they made their way to the famous Santa Casa pilgrimage site at Loreto, and took the coastal road to Rimini-under military protection, because the road was subject to attacks from marauding pirates. |
Из Рима они направились к знаменитому паломническому месту - Святой хижине в Лорето, а позже направились по прибрежной дороге в Римини, однако их защищали военные, потому что дорога подвергалась нападениям пиратов-мародеров. |
(a) In the case of a new, or the modification of an existing classnA international road, any Contracting Party whose territory is crossed by that road; |
а) в случае включения новой или изменения существующей международной дороги класса А - любая Договаривающаяся Сторона, по территории которой проходит данная дорога; |
For example, a road connecting southern Lebanon to the rest of the country could be considered to contribute to Hezbollah's military action and a bridge along such a road may thus be a legitimate military objective. |
Например, дорога, связующая юг Ливана с остальной страной, могла бы рассматриваться в качестве объекта, вносящего вклад в военные действия "Хезболлы", и мост на такой дороге, тем самым, мог бы считаться законной военной целью61. |
An ordinary road is one open to all categories of users and vehicles. |
Дорога обычного типа представляет собой дорогу, которой, в принципе, могут пользоваться все категории участников дорожного движения и транспортных средств. |
Of the undivided new road types, an overtaking lane road equipped with a median barrier, a wide two-lane road, and an ordinary two-lane road with overtaking lane sections and a median barrier particularly were considered. |
Среди проектов новых дорог с нераздельными проезжими частями рассматривались следующие варианты: дорога с полосой обгона, снабженная разделительным барьером по осевой линии, дорога с двумя широкими полосами движения и обычная дорога с двухрядным движением и участками, снабженными полосами обгона и разделительным барьером по осевой линии. |
High alpine road at an elevation of 2500m above sea level, border checkpoint is open approximately from the beginning of June until the middle/end of October, toll road! |
Предупреждение: дорога пролегает на высоте около 2.500 тысяч метров. Граница открыта с июня до середины/конца октября! |
They are not going to open the road now, there is a storm coming and they are not going to open the road until it's over. |
Дороги закрыты из-за непогоды, Приближается снежная буря и открывать их не собираются Дорога будет закрыта, пока это не закончится. |
In Karesuando, the road ends close to the road E 8. GE.-22266 |
В пункте Каресуандо, неподалеку от трассы Е 8, данная дорога заканчивается. |
Furthermore, a few important Roman roads skirt Durum (including the road from Cologne to Jülich and Tongeren and the road from Cologne to Zülpich and Trier). |
Более того, несколько важных римских дорог проходили в районе Дурума (в частности, дорога из Кёльна в Юлих и Тонгерен и из Кёльна в Цюльпих и Трир). |
On 27 January 1868 Tokugawa Yoshinobu, based at Osaka Castle, south of Kyoto, started to move his troops north to Kyoto, through two main roads, one being the Toba road (鳥羽街道), and the other the Fushimi road (伏見街道). |
27 января 1868 г. (по японскому календарю:正月3日) Токугава Ёсинобу, находящийся в Осакском замке к югу от Киото, начал двигать свои войска на север, к Киото, через две дороги, одна из которых - дорога на Тоба (яп. |
It's not even 4 lanes, it's an 8-lane road. |
Это даже не 4-полосная дорога, здесь 8 полос. |
But with the road ahead mercifully free of traffic, there was time to talk about some of the bus's high-tech features. |
Но т.к. дорога пустая, есть время поговорить о некоторых высокотехнологичных функциях автобуса. |
I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way. |
Я знаю, что дорога была не слишком лёгкой и некоторые из вас с радостью выбросили бы меня по пути. |
Do not forget that when you travel south of here, at the intersection of the road. |
Не забудь, когда поедешь обратно домой, дорога разветвляется. |
There's some good people here... but it took the possibility of the rail road to get 'em inspired. |
Здесь такие приятные люди... если здесь будет железная дорога, люди будут еще счастливее. |
This is the King's road and the knights you joined arms against were his very own. |
Это дорога Короля и ты бился с его вассалами. |
There is an asphalt road (marked blue) in the lower part of the valley along the Kôprovský potok (Dill Creek). |
Через покрытую лесом нижнюю часть долины рядом с Копровской речкой проходит асфальтированная дорога (синяя). |
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness. |
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть. |
If we put the gate here, you'd be on a lane that links with the main road. |
Вход будет вот отсюда, эта дорога выходит прямо на главную. |
The road from Meulaboh to Banda Aceh has only been repaired to Tenom, Aceh Jaya. |
Дорога из Мёлабоха в Банда-Ачех отремонтирована лишь до Тёнома (Ачех-Джай). |