| The Rawalpindi police provided security for them, and the road was cordoned off during the entire time. | Полиция Равалпинди обеспечивала их безопасность, и дорога была все время оцеплена. |
| Upon their request, the scene remained cordoned off and the road closed. | По их просьбе оцепление с места преступления снято не было, а дорога была закрыта. |
| The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. | Первая дорога или железнодорожное полотно, соединяющие удаленные деревни с далекими рынками, могут приносить огромные преимущества в сравнении с затратами. |
| The proposed new E road connects with the E-77 near Riga. | Предложенная новая дорога категории Е соединяется с дорогой Е-77 около Риги. |
| One road leads to the good of our nation, while the other will lead us to inevitable fragmentation and disarray. | Одна дорога ведет к благу нашей нации, тогда как другая - к неизбежной раздробленности и хаосу. |
| The road also offers Burundi and Rwanda the convenience of a single border crossing. | Для Бурунди и Руанды данная дорога является также более удобной в связи с необходимостью лишь однократного пересечения границ. |
| Therefore, progressive release of those prisoners is a core human rights element for paving the road to democracy. | Таким образом, постепенное освобождение узников совести является одним из основных элементов прав человека, с помощью которых будет проложена дорога к демократии. |
| The road is still long, the challenges numerous and the ambitions greater yet. | Впереди у нас еще длинная дорога, множество трудностей и грандиозные планы. |
| Contrary to the prevailing view of the international financial institutions, the road to sustainable development is not the same for everyone. | В отличие от точки зрения, преобладающей среди международных финансовых учреждений, дорога к устойчивому развитию является неодинаковой для всех. |
| In May 2006, the Minister for Transport made public the preferred route corridor within which the final road would lie. | В мае 2006 года министр транспорта обнародовал предпочтительный маршрутный коридор, в рамках которого в конечном итоге пройдет дорога. |
| For example, a road and/or railroad may follow the shore of a meandering river along a valley. | Так например, автомобильная и/или железная дорога может идти вдоль берега извивающейся реки в долине. |
| She also complained that the access road to the community where she was residing had been blocked. | Она также пожаловалась на то, что дорога, ведущая в поселок, где она проживала, была блокирована. |
| The matter was resolved through intervention at the government level, and the access road was later opened. | Вопрос был решен после вмешательства правительственных должностных лиц, а дорога к поселку была вновь открыта для передвижения транспорта. |
| The expressway would provide the much needed road infrastructure to the southern parts of the country, which have remained under-developed. | Скоростная дорога будет представлять собой дорожную структуру, весьма необходимую для южных частей страны, развитие которых еще находится на недостаточном уровне. |
| Capitalism is the road to extinction of the human species. | Капитализм - это дорога, ведущая к гибели человеческого рода. |
| It has not been an easy road. | Однако это была отнюдь не легкая дорога. |
| Maybe down to the keys, wherever the road takes me. | Может быть, назад к истокам, туда, где дорога заберет меня. |
| That's another road, further down... | Это другая дорога, там дальше... |
| That side of the road is closed, please walk this way. | Эта дорога закрыта, давайте пройдём здесь. |
| The road to town was bad, sometimes impassable. | Дорога в город была плохая, иной раз непроходимая. |
| Trees for cover, a road to get away. | Деревья как укрытие, дорога для отхода. |
| Else you're looking at 40 miles of hard road back to town. | Иначе вам светит нелёгкая дорога в 40 миль обратно, в город. |
| Right, this road takes me straight through Calexico to the border. | Отлично, эта дорога приведет меня прямо через Калексико к границе. |
| He said that the road passes along the woods of Meudon. | Он также сказал, что дорога на свалку пролегаетчерез лес Медона. |
| And you've got a tough road ahead of you. | И у тебя непростая дорога впереди. |