Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Road - Дорога"

Примеры: Road - Дорога
The Tower Hills formed the ancient border between the Elven realm of Lindon and the Kingdom of Arnor, and the Great East Road which led all the way to Rivendell ran through them. Башенные холмы располагались на древней границе между эльфийским королевством Линдон и землями Арнора, и Великая Восточная дорога, ведущая в Ривенделл, проходила через них.
Running east through the city center, Jaffa Road connects the Jaffa Gate of the Old City as well as the central-eastern neighbourhoods and the northwestern city entrance to Highway 1. Проходящая на восток через центр города, Яффская дорога соединяет Яффские ворота Старого города, а также центрально-восточные кварталы, с северо-западным въездом в город по шоссе 1.
As the Secretary-General highlights in his report The Road to dignity by 2030: Ending Poverty, Transforming All Lives and Protecting the Planet , we are on the threshold of the most important year of development since the founding of the United Nations itself... Как Генеральный секретарь подчеркнул в своем докладе Дорога к достойной жизни к 2030 году: искоренение нищеты, преобразование условий жизни всех людей и защита планеты , мы находимся на пороге более важного для развития года с самого момента основания Организации Объединенных Наций...
At the first regional conference, held in Brussels, Belgium, in March 2000, the World Bank presented the Regional Strategy paper entitled "The Road to Stability and Prosperity in South Eastern Europe". На первой региональной конференции, состоявшейся в марте 2000 года в Брюсселе, Бельгия, Всемирный банк представил документ о Региональной стратегии, озаглавленный «Дорога к стабильности и процветанию в Юго-Восточной Европе».
With "Bravo", Syutkin recorded the albums "A Hipster from Moscow", "Moscow Beat", "LIVE IN MOSCOW" and "Road to the Clouds". В «Браво» Сюткин записал альбомы: «Стиляги из Москвы», «Московский бит», «LIVE IN MOSCOW» и «Дорога в облака».
Finally, there is growing momentum across the globe to tackle these challenges - which is why the "Road to 2010" plan also sets out steps to strengthen international governance, particularly the role of the International Atomic Energy Agency. Наконец, во всем мире происходит рост динамики в плане преодоления этих вызовов, и вот поэтому-то план "Дорога в 2010 год" также излагает шаги по укреплению международного управления, и в частности роли Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
In December 2008, the Australian Government released a 'White Paper on Homelessness: The Road Home', which sets the strategic agenda for reducing homelessness. В декабре 2008 года австралийское правительство опубликовало "Белую книгу по вопросу о бездомности: дорога к дому", в которой излагается стратегическая программа уменьшения масштабов бездомности.
In connection with its participation in these events, the CPC issued a special publication in September 1992 entitled The Road From Rio on the role of the United Nations and the non-governmental community in protecting the environment. В связи с участием в этих мероприятиях ХКМ выпустила в сентябре 1992 года специальную публикацию под заголовком "Дорога из Рио", посвященную роли Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в деле защиты окружающей среды.
"The Rocky Road to Poland" is a song released in 2012 as the official anthem of the Republic of Ireland national soccer team for the 2012 European Championships, held in Poland and Ukraine. «The Rocky Road to Poland» (с англ. - «Непростая дорога в Польшу») - песня, записанная в преддверии чемпионата Европы по футболу 2012 года, проходившего в Польше и на Украине, в поддержку сборной Ирландии.
Season mode was replaced with Road to WrestleMania in WWE SmackDown vs. Raw 2009, and remained in the games until WWE '12. Режим «Сезон» был заменен режимом «Дорога на WrestleMania», начиная с WWE SmackDown vs. Raw 2009, и был включен в каждую последующую игру, включая WWE '12.
The Khor Kalba Road extends until the border with Oman, and is one of the exit-entry points between the UAE and Oman. Дорога Хор Кальба тянется до границы с Оманом и является одним из пунктов въезда-выезда между ОАЭ и Оманом.
We used to skip to the shelter singing "Follow the Yellow Brick Road." Мы бежали в бомбоубежище под песню "Дорога из желтого кирпича".
His first novel, Revolutionary Road, was a finalist for the 1962 National Book Award, while his first short story collection, Eleven Kinds of Loneliness, brought comparisons to James Joyce. Его первый роман, «Дорога перемен» стал финалистом Национальной книжной премии 1962 года, а первый сборник рассказов - «11 видов одиночества» - сравнивали с работами Джеймса Джойса.
Because if I finish my vegetables, I get to see the Yellow Brick Road. затем, что когда я доедаю овощи, мне открывается Дорога из жёлтого кирпича.
A13 toll motorway, connecting Bologna with Padua, and SS309 "Romea" State Road, connecting Venice with Ravenna, pass through the zone. Платная автомагистраль A13 соединяет Болонью с Падуей, а государственная дорога SS309 «Romea» соединяет Венецию с Равенной, проходя через эту территорию.
Road E 70 - Extension from Varna through ferry connection to Samsun and from Samsun to Trabzon З. Дорога Е 70 - Удлинение от Варны через паромное сообщение до Самсуна и от Самсуна до Трабзона
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
"Road home," then "not a word," then "Nagin's lament." "Дорога домой", потом "Ни слова" и "Плач Нэйгина".
In Scotland in 2008 the Scottish Government published the national drug strategy, "The Road to Recovery, A New Approach to Tackling Scotland's Drug Problem," signalling a new phase in Scotland's efforts to reduce drug use. В Шотландии в 2008 году шотландское правительство опубликовало национальную стратегию борьбы с наркотиками под названием "Дорога к выздоровлению: новый подход к решению проблемы наркотиков в Шотландии", которая ознаменовала собой новый этап в усилиях Шотландии по сокращению потребления наркотиков.
LEAD publications at the WSSD: "Rio, Johannesburg and Beyond: India's Progress in Sustainable Development", "Practice of Sustainable Development in China", "Road to Summit", and the exhibition of LEAD Fellows' work. Публикации, подготовленные ЛИД для ВВУР: "Рио, Йоханнесбург и далее: достижения Индии на пути устойчивого развития", "Практика устойчивого развития в Китае", "Дорога на саммит" и выставка работ членов ЛИД.
Same road, no cars. Гляди, Мерил, та же дорога, а машин нет.
This never-ending road to Calvary Дорога на Голгофу, которой нет конца
A narrow four-lane road; дорога с четырьмя узкими полосами движения;
Just keep the road blocked. Просто следите, чтобы дорога была заблокирована.
The road wound through the fields. Дорога змеилась среди полей.