| The road to peace has been long and arduous; hence, we should grasp the opportunities before us. | Дорога к миру была длинной и трудной; поэтому мы должны воспользоваться предоставившимися нам возможностями. |
| The Khorong-Osh road was the main trafficking route for smuggling opium from Tajikistan and heroin from Afghanistan. | Дорога Хорог-Ош является главным маршрутом контрабанды опиума из Таджикистана и героина из Афганистана. |
| The road serves as a belt circling the city of Bethlehem and prevents its expansion. | Дорога охватывает кольцом город Вифлеем и не дает ему расширяться. |
| China's tortuous road toward membership in the World Trade Organization (WTO) is winding toward its end. | Китайская извилистая дорога на пути членства в Всемирной Торговой Организации (ВТО) приближается к концу. |
| The road had been closed for the past two years. | Дорога была закрыта два года назад. |
| The road where the ICRC accident took place was the only possible transport route into the area. | Дорога, где произошло это происшествие с участием МККК, являлась единственным возможным транспортным маршрутом в этом районе. |
| The road to justice is a long and thorny one because, ultimately, it demands a change of heart. | Дорога к справедливости является длинной и тернистой, поскольку в конечном счете для этого требуется изменить свое умонастроение. |
| Armenia had rejected that proposal, which was supported by the European Union, by saying that it did not need the road. | Армения отвергла это предложение, которое было поддержано Европейским союзом, заявив, что ей эта дорога не нужна. |
| The road to hell is paved with good intentions. | Дорога в ад устлана благими намерениями. |
| That road will not lead us to the peace that everyone claims to want. | Эта дорога не приведет нас к долгожданному миру, о стремлении к которому заявляют все. |
| The road to understanding and the acceptance of democratic rules will make an essential difference in overcoming problems of the past. | Дорога к пониманию и принятию демократических норм совершит ключевой поворот в процессе преодоления проблем прошлого. |
| To date, the main road between Dushanbe and the Karategin Valley continues to be out of bounds for United Nations personnel. | На настоящий момент основная дорога между Душанбе и Каратегинской долиной по-прежнему была закрыта для сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| Take time to be charitable - it is the road to Heaven. | Тратьте время на благотворительность - это дорога в рай. |
| The road on which the incident occurred had been proved twice by UNMEE military demining units in preceding months. | Дорога, на которой произошел инцидент, дважды проверялась военными подразделениями разминирования МООНЭЭ в предшествующие месяцы. |
| E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. | Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. |
| 9.1 France uses a flashing yellow light to indicate that the road is clear. | 9.1 Во Франции для указания того, что дорога открыта для движения, используется проблесковый желтый огонь. |
| The rocky road to peace will continue to be fraught with difficulties and a constant danger of breakdowns and setbacks. | Непростая дорога к миру будет по-прежнему полна трудностей и постоянных опасных сбоев и откатов. |
| The road to durable peace and development is difficult, but the objective is achievable. | Дорога к прочному миру и развитию трудна, однако цель достижима. |
| Her road to Durban has not been an easy one. | Ее дорога в Дурбан была непростой. |
| ACIS has four components, each tracking cargo on a mode or interface: port, road, rail and lake. | АКИС включает четыре компонента, каждый из которых обеспечивает отслеживание движения грузов определенным видом транспорта или в местах их перевалки: порт, автодорога, железная дорога и озеро. |
| The road to democracy is open to all and reflects a universal aspiration. | Дорога, ведущая к демократии, открыта для всех и в этом процесса реализуются всеобщие чаяния. |
| By this time, however, the road to South Africa was already open and donor interest was beginning to wane. | Однако к тому времени дорога по направлению к Южной Африке была уже открыта и интерес доноров начал уменьшаться. |
| New E road from Dushanbe to Kulma. | Новая дорога категории Е от Душанбе до Кульмы. |
| There is only one road to take: concrete action to achieve concrete results. | Есть только одна дорога вперед: конкретные действия для достижения конкретных результатов. |
| New E road from Elabuga to Ufa. | Новая дорога категории Е от Елабуги до Уфы. |