Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Road - Дорога"

Примеры: Road - Дорога
In the novel's first edition the road is mostly referred to as the "Road of Yellow Bricks". В первом издании книги дорога в основном упоминается как «Дорога из жёлтого кирпича».
The terms "carriageway" and "road" are used interchangeably in the Convention; the term "road" is more appropriate here. В Конвенции используется как термин "проезжая часть", так и термин "дорога"; термин "дорога" в данном случае более уместен.
At Glenroy the road changes name to Windwhistle Road and climbs towards the settlement of Windwhistle. В местечке Гленрой дорога меняет название на Уиндуисл-роуд и поднимается в Уиндуисл.
Stamford Road (Chinese: 史丹福路; Malay: Jalan Stamford) is a one-way road in Singapore within the planning areas of Downtown Core and Museum. 史丹福路, англ. Stamford Road) - односторонняя дорога в Сингапуре, проходящая через районы Делового центра и Музей.
There's one road in, one road out. Одна дорога на въезд, одна - на выезд.
Moreover, a road connecting three subdivisions of Bakassi had recently been rehabilitated, facilitating commercial activities as well as the establishment of permanent residences for civil servants in the area. Кроме того, недавно была отремонтирована дорога, соединяющая три района Бакасси, что облегчило коммерческую деятельность и возведение постоянного жилья для гражданских служащих в этом районе.
When the road opened, traffic revenue turned out to be less than half the forecast. Когда дорога вступила в строй, оказалось, что движение по ней не достигает и половины прогнозировавшегося объема.
Your road is sort of not a road, is it? Твоя дорога это не совсем дорога, не так ли?
If that's taking the high road, what's the low road? Если это высокая дорога, что тогда низкая дорога?
The road was again opened in January 2005 to facilitate the rotation of the Jordanian battalion, with the indication from the authorities that the road would always be opened for rotation exercises. Дорога была вновь открыта в январе 2005 года, чтобы облегчить замену иорданского батальона, причем власти указали, что эта дорога всегда будет открываться для замены контингентов.
The road to this paradise was not as comfortable and alluring as the road to the religious paradise; but it has shown itself reliable, and I have never regretted having chosen it. Дорога к этому раю была не так удобна и завлекательна, как дорога к религиозному раю, но она оказалось надёжной, и я никогда не жалел, что выбрал её. - Einstein, Albert (1979).
Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. Разумеется, впереди нас ждет долгая дорога и напряженная работа.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
Reasons cited for rejection included: the road's alignment through a state park, endangered species habitat, and a Native American archaeological site, and the runoff from the road damaging the state park and surf break. Причин для отказа включено: дорога трассы через парк штата, находящихся под угрозой исчезновения мест обитания, и коренной американец археологических раскопок, и стока с дороги, повреждения государственного парка и серфинга.
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь.
More like, some stretching, short walks, you have to understand Dan, you're looking at a long road back and the road is called the rest of your life. Не совсем, небольшие прогулки, короткие пробежки, вы должны понять, Дэн, что вы находитесь на длинной дороге назад и эта дорога называется остаток вашей жизни.
Well, sometimes the low road can take you places that the high road can't. Ну, порой извилистая дорога может завести тебя в такие места, в которые прямая дорога не может.
8.3 As to the road leading to the quarry, the authors dismiss as misleading the State party's argument that the disputed road has been or would have been constructed in part "by one of the authors". 8.3 В отношении дороги к месту разработки авторы опровергают как вводящее в заблуждение утверждение государства-участника, что оспариваемая дорога была или будет построена частично "с помощью одного из авторов".
The fact that the road from Asmara to Keren, the best road for supplying the Mission troops in Sector West, still remains closed to UNMEE traffic is also a major impediment to the Mission's operations. Тот факт, что дорога из Асмэры в Керен, наиболее оптимальный маршрут снабжения войск Миссии в Западном секторе, по-прежнему закрыта для транспорта МООНЭЭ, является также серьезным препятствием, мешающим работе Миссии.
For its part, the Abkhaz side has denied UNOMIG access to a coastal road on the northern side of the Gali Canal, stating that it believed that the road was mined. Что касается абхазской стороны, то она отказала МООННГ в доступе к прибрежной дороге на северной стороне Гальского канала, заявив, что, по ее мнению, дорога была заминирована.
The Secretary-General indicated that in the event that the access road is not relocated prior to the start of construction it would be necessary for ECA to build a temporary road at an additional cost to the United Nations. Генеральный секретарь указывает, что, если подъездная дорога не будет подведена в другом месте до начала строительных работ, ЭКА будет вынуждена построить временную дорогу, что будет сопряжено с дополнительными расходами для Организации Объединенных Наций.
With regard to the construction by the local authorities of the alternate public access road, ECA representatives had been informed that a temporary road would be finished by mid-October before construction commenced. Что касается строительства местными властями вспомогательной подъездной дороги, представители ЭКА были проинформированы о том, что временная дорога будет закончена к середине октября, до начала строительства.
In 1937, the road could only be traversed for 132 days, but in 1963 the road could be traversed for 276 days. В 1937 году дорога была доступна только 132 дня в году, в 1963 году этот период увеличили до 276 дней.
This road you're on, you put yourself on this road, on this exact night. Дорога, которую вы выберете именно в эту ночь.
One road in, one road out. Одна дорога - в, одна - из