Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Road - Дорога"

Примеры: Road - Дорога
Although there are no "missing links" as such, a road that is of poor quality can be a major obstacle to cross-border transport connectivity. Хотя «недостающих участков» как таковых нет, дорога плохого качества может стать серьезным препятствием для трансграничного транспортного сообщения.
In March, civilians, including women and children, hearing the road was open, left Al-Hajar al-Aswad. В марте гражданские лица, включая женщин и детей, услышав о том, что дорога открыта, стали покидать Аль-Хаджар-аль-Асвад.
That seems like a very rich area, but I'm just realizing that this road trip is not a metaphor. Казалось бы, в этом такой потенциал, но теперь я понимаю, что эта дорога - ни разу не метафора.
I can go when this road is done. Когда дорога будет готова, я смогу уехать?
You know there's an access road about an hour away coming in from the south. В часе езды оттуда с юга идёт подъездная дорога.
Jonah, Is there some other road from here? Иона, отсюда есть другая дорога?
This one was tailing the yellow car... and I reckon them boys thought they owned the road, both of 'em. Это след от желтой машины... и я подумал, парни считают что это их собственная дорога, оба.
And the road got better and better. А дорога становилась всё лучше и лучше.
You know the road was really quiet? Yes. Вы заметили, что дорога была очень пустынной?
The road that goes to Koker is cut. Дорога, ведущая в Кокер, закрыта.
I'm going to be taking depos out in Mobile, and, well, you know how rough that road back can be. Я поеду в МОбил взять показания, а, ты же знаешь, какой может быть трудной обратная дорога.
The road will be very bad. Там плохая дорога будет - дождями развезло.
Your road will be good, your destination happy. твоя дорога будет хорошей! твое расположение счастливое.
Sorry? "Dark road"? Что, прости? "Тёмная Дорога"?
It can be a real long road ~ Дорога может быть длинной, ~
This road appears to be completely smooth, but it feels like I'm driving... Эта дорога идеально гладкая, но я чувствую, что я за рулем...
So, we know the rail road goes to here Итак, здесь проходит железная дорога.
Last I checked, it wasn't the road to heaven that was paved with good intentions. А я понял, дорога вела не в рай, хоть и была выстлана благими намерениями.
I looked into it, and there's no market for your property, not with the new bypass road going in. Я изучил рынок и там нет места вашему мотелю, не сейчас, когда построена объездная дорога.
I'm afraid mainly the road between my house and the Palace of Justice. Боюсь, что все, что я увижу, - это дорога от дома до Дворца Правосудия.
Except... the road that her car ends up on is not on the way to Reno. Но... дорога, на которой нашли её машину, не ведёт в Рино.
I meant that the road ends, and I have my queasy stomache. Я имела в виду, что дорога заканчивается, и что меня тошнит.
There's a service road right here, and at the end of it, le chateau. Вот здесь есть служебная дорога, поместье прямо в ее конце.
You think you own the road? Ты что, считаешь, что это твоя личная дорога?
They say it's the best road in the world. Они говорят, что это лучшая дорога в мире