Although there are no "missing links" as such, a road that is of poor quality can be a major obstacle to cross-border transport connectivity. |
Хотя «недостающих участков» как таковых нет, дорога плохого качества может стать серьезным препятствием для трансграничного транспортного сообщения. |
In March, civilians, including women and children, hearing the road was open, left Al-Hajar al-Aswad. |
В марте гражданские лица, включая женщин и детей, услышав о том, что дорога открыта, стали покидать Аль-Хаджар-аль-Асвад. |
That seems like a very rich area, but I'm just realizing that this road trip is not a metaphor. |
Казалось бы, в этом такой потенциал, но теперь я понимаю, что эта дорога - ни разу не метафора. |
I can go when this road is done. |
Когда дорога будет готова, я смогу уехать? |
You know there's an access road about an hour away coming in from the south. |
В часе езды оттуда с юга идёт подъездная дорога. |
Jonah, Is there some other road from here? |
Иона, отсюда есть другая дорога? |
This one was tailing the yellow car... and I reckon them boys thought they owned the road, both of 'em. |
Это след от желтой машины... и я подумал, парни считают что это их собственная дорога, оба. |
And the road got better and better. |
А дорога становилась всё лучше и лучше. |
You know the road was really quiet? Yes. |
Вы заметили, что дорога была очень пустынной? |
The road that goes to Koker is cut. |
Дорога, ведущая в Кокер, закрыта. |
I'm going to be taking depos out in Mobile, and, well, you know how rough that road back can be. |
Я поеду в МОбил взять показания, а, ты же знаешь, какой может быть трудной обратная дорога. |
The road will be very bad. |
Там плохая дорога будет - дождями развезло. |
Your road will be good, your destination happy. |
твоя дорога будет хорошей! твое расположение счастливое. |
Sorry? "Dark road"? |
Что, прости? "Тёмная Дорога"? |
It can be a real long road |
~ Дорога может быть длинной, ~ |
This road appears to be completely smooth, but it feels like I'm driving... |
Эта дорога идеально гладкая, но я чувствую, что я за рулем... |
So, we know the rail road goes to here |
Итак, здесь проходит железная дорога. |
Last I checked, it wasn't the road to heaven that was paved with good intentions. |
А я понял, дорога вела не в рай, хоть и была выстлана благими намерениями. |
I looked into it, and there's no market for your property, not with the new bypass road going in. |
Я изучил рынок и там нет места вашему мотелю, не сейчас, когда построена объездная дорога. |
I'm afraid mainly the road between my house and the Palace of Justice. |
Боюсь, что все, что я увижу, - это дорога от дома до Дворца Правосудия. |
Except... the road that her car ends up on is not on the way to Reno. |
Но... дорога, на которой нашли её машину, не ведёт в Рино. |
I meant that the road ends, and I have my queasy stomache. |
Я имела в виду, что дорога заканчивается, и что меня тошнит. |
There's a service road right here, and at the end of it, le chateau. |
Вот здесь есть служебная дорога, поместье прямо в ее конце. |
You think you own the road? |
Ты что, считаешь, что это твоя личная дорога? |
They say it's the best road in the world. |
Они говорят, что это лучшая дорога в мире |