| The road just got better and better. | Дорога становилась всё лучше и лучше. |
| We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. | Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. |
| Think he can't gauge when the road will flood? | Думаете, он не мог предвидеть, что дорога будет размыта? |
| I tell you, this is the road they've gone up. | Я говорю тебе, это не та дорога. |
| So to find out how good it really is, we decided to take it somewhere more demanding than a Welsh B road. | Итак, чтобы выяснить насколько действительно он хорош, мы решили взять его в более сложное место, чем второстепенная дорога в Уэльсе. |
| the open road, serving, protecting. | пустая дорога, служить, защищать. |
| "Concrete road, wherever you go." | "Бетонная дорога, где тебя только нет". |
| When the road ends, get out of the can | Как дорога кончится, вылезай из машины. |
| Now do you understand why he wants the road to go through Olmenhof? | Теперь тебе понятно почему он хочет чтобы дорога прошла через Ольменхоф? |
| I made it possible for that road to go through Olmenhof. | Я сделал так, что эта дорога прошла через Ольменхоф |
| Your first bike ride, coming up here on this road, you deserve your present now. | Твой первый опыт на байке, и дорога такая вот... ты заслужил подарок. |
| "And the road has always led west." | "И дорога, которая всегда ведет на запад." |
| The place itself is not visible from the main road, and there's only a dirt track in. | Само место не видно с главной дороги, и там только грунтовая дорога. |
| There's a back road here leading to that store. | Здесь есть проселочная дорога, ведущая к маленькому магазинчику. |
| There's not much along this back road. | Дорога пустынная, я не вижу домов. |
| For instance, the NGO report referred to the fact that a village inhabited by Roma had no proper road and no access to medical services. | Например, в этом сообщении НПО упоминается тот факт, что в поселке, где проживают рома, отсутствует надлежащая дорога и нет доступа к медицинским услугам. |
| This measure remains a major impediment to UNMEE operations, since the closed road is the best supply route for United Nations troops in Sector West. | Эта мера по-прежнему создает серьезные препятствия для операций МООНЭЭ, поскольку эта закрытая дорога является наилучшим маршрутом для снабжения войск Организации Объединенных Наций, дислоцированных в Западном секторе. |
| Mazraat Balde bridge (secondary road between Halba and Qbaiyat - destroyed) | разрушен мост Мазраат-Бельда (местная дорога между Хальбой и аль-Кубайят). |
| A road between Debbine and Khiyam (multiple times); | дорога между Деббином и Хиямом (несколько ударов); |
| The road was regularly used by the local population; it was just a question of time and faith before the MOTAPM were activated. | Дорога регулярно используется местным населением, и активация НППМ была лишь делом времени и случая. |
| Narrow road in residential area without sidewalk | Узкая дорога в жилой зоне без тротуаров |
| However, the road from Asmara to Keren via Barentu has remained closed to UNMEE traffic since 1 September, with no indications of its immediate reopening. | Однако с 1 сентября для МООНЭЭ остается закрытой дорога из Асмэры в Керен через Баренту, при этом нет никаких признаков того, что она будет в ближайшее время вновь открыта. |
| We have taken a step forward, but there is a long road still to travel. | Мы сделали первый шаг вперед, но впереди нас ждет длинная дорога. |
| A new access road and tunnel leading to the new airport at Gerald's opened for public use in August 2004. | В августе 2004 года для удобства автомобилистов были открыты новая подъездная дорога и туннель, ведущие к новому аэропорту в Джеральде. |
| Peace is the road to construction and stability and an avenue to creativity and innovation in all areas. | Мир - это дорога к созиданию и стабильности, дорога к творчеству и новшеству во всех областях. |