Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Road - Дорога"

Примеры: Road - Дорога
The road link from Dushanbe in Tajikistan via Termez in Uzbekistan to Afghanistan via Kabul with a spur to Kandarha or Peshawar in Pakistan and onward to Karachi is one of the shortest routes from the Indian Ocean to the southern part of Central Asia. Автомобильная дорога из Душанбе в Таджикистане, ведущая через Термез в Узбекистане в Афганистан через Кабул с ответвлением в Кандагар или Пешавар в Пакистане и далее в Карачи, является одним из самых коротких маршрутов, соединяющих Индийский океан и южную часть Центральной Азии.
Also, the road currently under construction (annex 7 to the communication, see para. 21 above) is not part of the NPP, but part of a different transport project in the area. Кроме того, строящаяся в настоящее время дорога (приложение 7 к сообщению, см. пункт 21 выше) не является частью проекта АЭС, а сооружается в рамках другого транспортного проекта.
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей.
That is not a road you should be going down, okay? Эта не та дорога, по которой тебе идти дальше, понимаешь?
"the road we walk Was built with the stones that scar our feet." Дорога, по которой мы идем, состоит из камней, которые ранят наши ноги.
Do you know how one day the road was built here... which the next day saw the Napoleon was paved later on? Знаешь ли ты, как, однажды, здесь была построена дорога... по которой потом отступал Наполеон... и которую позже замостили?
The road leads far and far away, Under the sun or under the moon, Дорога вдаль и вдаль ведет, Под солнцем или под луной,
Once, when she was driving, or rather, her husband was driving, the road divided into four В другой раз, когда она была за рулем или даже ее муж был за рулем - дорога разделилась на четыре.
You think a guy as smart as I am doesn't realize that that's a road to nowhere? Думаешь, такому умному парню, как я, непонятно, что это дорога в никуда?
The five LVTs, one a combat type and the other four cargo-carrying, set out from Hyane Harbour to Salami Plantation but the road was so bad that only the combat and one cargo LVT were available in time. Пять LVT, один боевой и четыре транспортных, решили перебросить от гавани Гаянэ на плантацию Салами, но дорога была настолько плоха, что только один боевой и один грузовой LVT прибыли вовремя.
It's late The road is long Yes, it is time Уже поздно, и дорога долгая.
17 January 1979 road re-allocated from the East Siberian Railway on the basis of the Decree of the USSR Council of Ministers No. 1091 of 28 December 1978 G. 1 October 2003 Krasnoyarsk railway became a part of Russian Railways on the territorial rights of the branch. 17 января 1979 года дорога повторно выделена из Восточно-Сибирской железной дороги на основании Постановления Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. 1 октября 2003 года Федеральное государственное унитарное предприятие «Красноярская железная дорога» вошло в состав ОАО «Российские железные дороги» на правах территориального филиала.
Was I who I had been before the crash, before this road divided my life like the spine of an open book? Был ли я тем парнем, до аварии, до того, как дорога разделила мою жизнь, подобно корешку раскрытой книги?
So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town. Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал - может быть мне добежать до конца города?
Information received concerning the countries visited, however, indicates that the road to lasting peace and security is, in all cases, long and difficult and that a firmer commitment to peace is called for Вместе с тем информация, полученная о посещенных странах, свидетельствует о том, что во всех случаях дорога к прочному миру и безопасности является долгой и трудной и требует от всех соответствующих сторон более твердого стремления к миру.
Many people who could have been saved have died because they could not be transported expeditiously to a hospital when they fell sick from malaria - either because there were no roads or, even if there was a road, because there was no ambulance. Многие люди, которых можно было бы спасти, погибли, потому что их невозможно было вовремя доставить в больницу, когда они заболели малярией, - либо потому, что не было нормальных дорог, либо, даже если была дорога, не было машины скорой помощи.
He insisted that the accident statistics should be examined to analyse the reasons for accidents (road, driver or vehicle) and, if the rollover accident was shown to have been caused by the vehicle, then to establish a test procedure to solve the problem. Он подчеркнул целесообразность изучения статистики дорожно-транспортных происшествий для анализа их причин (дорога, водитель или транспортное средство), и если будет выявлено, что авария с опрокидыванием произошла по вине транспортного средства, то в этом случае необходимо будет определить процедуру испытаний в целях решения этой проблемы.
The difficult questions are, how long will the journey take, and how hard will the road to peace be? Сложные вопросы заключались в следующем: сколько на это уйдет времени и насколько сложной будет дорога к миру?
I myself thought that communism's collapse would deliver quicker social rejuvenation in Russia, although I argued from the start that Russia's road would be a hard slog, and that the country required substantial financial help from the West. Я лично думал, что поражение коммунизма приведет к быстрому социальному обновлению в России, хотя уже с самого начала я утверждал, что дорога России будет сложной, и что эта страна будет нуждаться в значительной финансовой помощи Запада.
E 675 In Bulgaria, Kardam - Varna. E 691 In Georgia, Khashuri - Vale. E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. E 902 In Spain, section Bailén - Jaen is missing. Е 675 В Болгарии - на отрезке Кардам - Варна. Е 691 В Грузии - на отрезке Хашури - Вале. Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. Е 902 В Испании - отсутствует отрезок Байлен - Хаен.
The red and blue lines show respectively works of the first stage (pavement strengthening, construction of new road, by-passes, etc.) completed in 2000 and works of the second stage (western Kaunas by-pass, etc) completed in 2003. Красными и синими линиями показаны соответственно работы первого этапа (укрепление дорожного полотна, строительство новой дороги, объездных дорог и т.д.), завершенные в 2000 году, и работы второго этапа (западная окружная дорога вокруг Каунаса), завершенные в 2003 году.
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
The mine threat is still restricting UNOMIG ability to patrol the security and restricted weapons zones in the Gali sector, but patrols continue along the main road (known as the M-27) crossing the sector, as well as in Gali town. Сохраняющаяся минная опасность по-прежнему ограничивает возможности МООННГ осуществлять патрулирование зоны безопасности и зоны ограничения вооружений в Гальском секторе, однако патрулирование продолжается вдоль пересекающей сектор главной дороги (известной как дорога М-27), а также в городе Гали.
In the section entitled Factors influencing choice of speed, under "road", replace "layout" by "horizontal and vertical alignment" and delete "gradient" which is already included in the layout. В разделе "Факторы, влияющие на выбор скорости" в части "дорога" заменить слово "трассирование" выражением "план и продольный профиль" и исключить термин "уклон", который уже включен в понятие "трассирование".
(b) Organization on 21 March 2002 of a panel discussion of the theme "Young people against racism: the road from Durban", in commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination; Ь) организация 21 марта 2002 года дискуссионного форума по теме «Молодежь против расизма: куда ведет дорога после Дурбана?», в ознаменование Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации;