Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
Only one road, along the river. Да там одна дорога, вдоль реки.
The direction is clear, although the road ahead is replete with pitfalls. Направление определено, хотя дорога, открытая перед нами, изобилует препятствиями.
The road home croaks. Квакает дорога к дому.
They are not going to open the road now, there is a storm coming and they are not going to open the road until it's over. Дороги закрыты из-за непогоды, Приближается снежная буря и открывать их не собираются Дорога будет закрыта, пока это не закончится.
I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way. Я знаю, что дорога была не слишком лёгкой и некоторые из вас с радостью выбросили бы меня по пути.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The only road to peace is through negotiating a political settlement based on the principle of land for peace and Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Единственный путь к миру проходит через переговоры по вопросу о политическом урегулировании на основе принципа «земля в обмен на мир» и резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
Even though the road ahead may not be smooth, the Afghan people, who have gone through so many tribulations, cherish peace and stability and yearn for security and development. Несмотря на то, что предстоящий путь, возможно, не будет гладким, афганский народ, прошедший через столько тяжких испытаний, ценит мир и стабильность и стремится к безопасности и развитию.
The city's first road route to the Taieri Plains, which lie to the west, skirted the slopes of Flagstaff, and is still used as an alternative route out of the city. Первая дорога к району Taieri Plains, который находится на востоке, проходит у подножья Флагстаффа и все еще используется как альтернативный путь из города.
But this road is hard. Но этот путь нелегок.
Walking that long, winding road to Europe has helped a weak new nation to strengthen and survive. На данном этапе уже можно сказать, что извилистый путь в Европу помог слабой новой нации выжить и набраться сил.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Better check my road tax is up to date, then. Тогда лучше проверить свой дорожный налог.
A taxi from one of Ezeiza's official stands into the city will cost about US$ 20-30, including road tolls. Поездка на такси от одной из официальных стоянок в Эсейса до города стоит примерно 20-30 долл. США, включая дорожный сбор.
At this time, the IANGV is proposing the introduction into the R.E. of one additional road sign; for liquefied natural gas (LNG). МАПГТ предлагает включить в СР. один дополнительный дорожный знак для сжиженного природного газа (СПГ).
The VMS concept should completely shift from the idea "VMS = pictogram + text" that describes an event or a situation, to the idea "VMS = road sign" that informs or warns the drivers and the only one proposed to all users. Концепцию ЗИС следует полностью вывести за рамки понятия "ЗИС = пиктограмма + текст", который описывает событие и ситуацию, и представлять в следующем виде: "ЗИС = дорожный знак", который информирует или предупреждает водителей и является единственным знаком, предлагаемым всем пользователям.
Road side access with entry and exit gates; дорожный проезд с воротами для въезда и выезда;
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
At its thirty-eighth session, the Working Party postponed the discussion of documents transmitted by PRI concerning road signs and road markings because the latter document had not been translated into Russian in time for the session. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа отложила обсуждение представленных МОПДТП документов, касающихся дорожных знаков и дорожной разметки, поскольку последний документ не был своевременно для сессии переведен на русский язык.
Considering terrain, weather and road conditions in most of the current mission areas, there is more wear and tear on equipment. Из-за рельефа местности, погодных и дорожных условий, имеющих место в большинстве районов действующих миссий, имущество подвергается большему износу и порче.
The development of institutions (or institutional mechanisms) that are capable of managing priority-setting exercises, possible tensions arising from the implementation of national road maps, the delivery of basic services and/or dividends, and the generation of economic activities, is the cornerstone of ownership. Основным аспектом обеспечения национальной ответственности является развитие институтов (или институциональных механизмов), способных управлять процессом определения приоритетов, устранять напряженность, которая может возникнуть в связи с реализацией национальных «дорожных карт», обеспечивать оказание основных услуг и/или получение благ, а также содействовать экономической деятельности.
The United States has provided an additional $1.6 million for de-mining equipment, over 90 experts in the field of de-mining, and road and bridge engineers under a separate arrangement with the Cambodian Government. Соединенные Штаты дополнительно выделили 1,6 млн. долл. США на снаряжение по разминированию, направили около 90 специалистов по разминированию, а также дорожных и мостовых инженерных работников в рамках отдельного соглашения с камбоджийским правительством.
If a Contracting Party decides to use signposting, this shall comply with the provisions of the Convention on Road Signs and Signals, done in Vienna on 8 November 1968. Если какая-либо Договаривающаяся сторона решает использовать дорожные знаки, последние должны соответствовать положениям Конвенции о дорожных знаках и сигналах, совершенной в Вене 8 ноября 1968 года.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
They were a major impediment to post-conflict reconstruction in Afghanistan, including major road repair and utilities projects. Они серьезно затрудняют деятельность, направленную на постконфликтное восстановление в Афганистане, в том числе ремонт автомобильных дорог и объектов коммунальной инфраструктуры.
Rules and traffic safety requirements at road works. Правила и требования дорожной безопасности при строительстве автомобильных дорог.
HIGHLIGHTING that increases in road and air transport have resulted in growing environmental and health impact and continued pressures on natural resources and eco-systems; ПРИДАВАЯ ОСОБОЕ ЗНАЧЕНИЕ тому, что рост объемов автомобильных и воздушных перевозок усиливает воздействие на окружающую среду и здоровье и оказывает постоянное давление на природные ресурсы и экосистемы,
The secretariat was requested to publish an updated hard cover map of the AGTC Agreement and to make rapid progress in the preparation of an electronic version, also incorporating possibly information on the UNECE infrastructure networks on road, rail and inland waterways. Секретариату было поручено опубликовать обновленную карту Соглашения СЛКП в твердом переплете и ускорить подготовку ее электронного варианта, возможно также с отражением информации о сетях инфраструктуры автомобильных, железнодорожных и внутренних водных перевозок ЕЭК ООН.
B. Road Driving time and rest periods В. Продолжительность управления и периоды отдыха при автомобильных перевозках
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
Major bridges on state highways and the Lyttelton road tunnel were inspected by the NZ Transport Agency, and found to be in structurally sound condition. Основные мосты на государственных автомагистралях, а также Литтелтонский автомобильный тоннель были проверены Транспортным агентством Новой Зеландии, которое установило, что они находятся в исправном состоянии.
Road represents 70 per cent of variables, rail 16 per cent, inland waterways 11 per cent and oil pipelines 3 per cent. На автомобильный транспорт приходится 70% переменных, на железнодорожный - 16%, на внутренний водный - 11% и на нефтепроводный - 3%.
Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной.
A symbolic loss to the rail freight industry in Great Britain was the custom of the Royal Mail, which from 2004 discontinued use of its 49-train fleet, and switching to road haulage after a near 170-year-preference for trains. Символической потерей для железнодорожных перевозок Британии стал отказ Royal Mail, которая с 2004 года перестала использовать свои 49 поездов для перевозок и перевод всех доставок на автомобильный транспорт после почти 170 лет использования железнодорожных перевозок.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Under bilateral funding assistance from India, Bangladesh is improving its cross-border transport connectivity with India through the implementation of road and rail projects. Благодаря помощи, оказываемой Индией на двусторонней основе, Бангладеш улучшает свою трансграничную транспортную сообщаемость с Индией путем осуществления автодорожных и железнодорожных проектов.
To date limits have been elaborated for road and rail transport only. До настоящего времени такие нормы были разработаны лишь для автодорожных и железнодорожных транспортных средств.
This document is aimed at resolving problems of application arising with the entry into force of the new provisions concerning safety in road tunnels. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы предложить вариант решения связанных с применением проблем, которые появляются со вступлением в силу новых положений, касающихся движения в автодорожных туннелях.
The PIARC Committee on Road Tunnel Operation, UN/ECE, International Tunnelling Association and Nordic Road Association constitute important organisations for this work. Важную работу в этой области ведут Комитет по вопросам эксплуатации автодорожных туннелей ПМАДК, ЕЭК ООН, Международная ассоциация по строительству подземных сооружений, и Северная ассоциация строителей дорог.
ROAD TUNNEL CLASSIFICATION OF DANGEROUS GOODS КЛАССИФИКАЦИЯ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ПЕРЕВОЗКИ В АВТОДОРОЖНЫХ ТУННЕЛЯХ
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
At the same time transport demand has shifted away from the more environmentally friendly modes towards road and aviation. В то же время произошла переориентация спроса на перевозки с более экологичных видов транспорта на автодорожный и авиационный транспорт.
Some measures at the national level to address climate change through mitigation and adaptation action in transport, including road and maritime transport, were also presented. Были также представлены некоторые меры, принимаемые на национальном уровне с целью решения проблемы изменения климата путем мер смягчения последствий и адаптации на транспорте, включая автодорожный и морской транспорт.
The main financing institution will be the National Road and Motorway Fund with the main revenue coming from the sale of vignettes, income from enterprises' shares transferred by the State Treasury, loans from International Financial Institutions and commercial loans. В роли ведущего финансирующего учреждения будет выступать Национальный автодорожный фонд, основная часть поступлений в который будет формироваться за счет продажи виньеток, дохода на переданные министерством финансов акции предприятий, кредитов международных финансовых учреждений и коммерческих займов.
It is an authoritative source of information, statistics and analysis about issues related to urban and regional mobility including all modes of public transport (rail and road). Он служит авторитетным источником информации, статистических данных и анализов по вопросам, касающимся городского и регионального передвижения, включая все виды общественного транспорта (автодорожный и железнодорожный транспорт).
Road: 95,013 tons within Mission area Автодорожный транспорт: перевозка 95013 тонн грузов внутри района Миссии
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
His body was found on the Dar'a-Muzayrib road, near the railway line. Тело убитого было найдено на шоссе Деръа-Музайриб, рядом с железной дорогой.
There have been an accident at Grabovagen, road 190th Произошла авария на шоссе 190
At 1050 hours, Engineer Lieutenant Ayham Ali Ghanim was injured after coming under fire on the Sabburah road. В 10 ч. 50 м. на шоссе Саббура попал под обстрел и был ранен инженер-лейтенант Айхам Али Ганим.
At 1840 hours, five armed men on the Salmiyah-Tall road stole two military vehicles and opened fire on those inside them, killing one soldier. В 18 ч. 40 м. на шоссе Сальмия-Талль пятеро вооруженных лиц угнали два военных автомобиля и открыли огонь по находившимся внутри них людям, убив одного военнослужащего.
The petitioners claimed that the road, to be built on land owned by the Al-Bireh, Akkab, Burka and Mahmas localities, was clearly meant for settlers' traffic. Просители утверждали, что шоссе, которое должно было пройти по земле, принадлежащей селениям Аль-Бира, Аккаб, Бурка и Махмас, явно предназначено для передвижения поселенцев.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
This is complemented by an extensive road network, which provides links to other border entry points. Помимо этого, доставка грузов осуществляется с использованием широкой автодорожной сети, которая обеспечивает связь с другими пограничными пунктами ввоза.
Furthermore, they have also contributed to the development of road and rail networks in the SPECA region that includes Azerbaijan, five UNECE member States in Central Asia and Afghanistan. Кроме того, эти соглашения способствуют также развитию автодорожной и железнодорожной сетей в регионе СПЕКА, который включает Азербайджан, пять государств - членов ЕЭК ООН в Центральной Азии и Афганистан.
The maintenance element of our contribution to the Pot is paid on the basis of Road Policy Division's maintenance formula. Часть нашего взноса в этот фонд, предназначенного для текущего обслуживания, выплачивается на основе формулы, используемой Отделом автодорожной политики.
In paragraph 7.2.1 (Long and heavy vehicles), the wording of the texts in paragraph 7.2.1.1 and 7.2.1.2 was to be replaced by that suggested by the International Road Federation. В пункте 7.2.1 (Транспортные средства большой длины и/или грузоподъемности) формулировка пунктов 7.2.1.1 и 7.2.1.2 заменяется текстом, предложенным Международной автодорожной федерацией.
MPW seeks compensation for the costs incurred by the above-captioned department in repairing damage to Kuwait's road network. МСР испрашивает компенсацию расходов вышеупомянутого департамента по ремонту поврежденной автодорожной сети Кувейта114.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
There was a wide spot up in the road. Здесь была широкая улица в Беркшире.
A sloping road in a small town... lined on both sides by houses... with a church in the background. Улица в маленьком городке, по обеим сторонам дома, а в конце - церковь.
The monument is today protected by Archaeological Survey of India (ASI), and the nearby Kushak Road is named after it. На сегодняшний день мемориал охраняется Археологической службой Индии (АСИ), а близлежащая улица Кушак названа в честь него.
Park Terrace - this street appears as Mill Road on an 1862 map. Парк Террас (англ. Рагк Тёггасё) - улица, обозначенная как Милл-Роуд, впервые появилась на карте 1862 года.
'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' Всем патрульным, улица Савилль З. Браво, Танго, 6, 7, Эй, Ди. Внимание.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Indeed, public and private road actors early foresaw considerably simpler, but similar circumstances. Фактически различные структуры из государственного и частного сектора, связанные с автомобильным транспортом, еще раньше предвидели похожие, хотя и значительно более простые ситуации.
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
There has been general deterioration of road access to many bases in UNPAs and in Bosnia and Herzegovina owing to heavy UNPROFOR traffic. В связи с большим объемом перевозок автомобильным транспортом СООНО отмечается общее ухудшение подъездных путей ко многим базам в РОООН и Боснии и Герцеговине.
It contains principles of the coordinated transport policies allowing Switzerland to continue pursuing its policy of transferring freight traffic from road to rail. В соглашении определены принципы проведения согласованной транспортной политики, которая позволит Швейцарии продолжить осуществление мер по снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
At the request of the African Union, UNSOA redeployed equipment for the Djibouti contingent from Mogadishu, on 19 April, in preparation for eventual road transportation from Djibouti to Beletweyne, through Ethiopia, once the contingent is ready to deploy. По просьбе Африканского союза 19 апреля ЮНСОА обеспечило доставку из Могадишо имущества для джибутийского контингента в порядке подготовки к переброске этого контингента автомобильным транспортом из Джибути в Беледуэйне через территорию Эфиопии сразу же после того, как он будет готов к развертыванию.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
I shouldn't have taken the mountain road. Мне не стоило ехать через горы.
Tulip and I will get married, then we'll hit the road. Мы с Тюлип поженимся, и можно ехать.
You should know, if you check my phone, you'll see I drive around the ring road twice before going home. Хочу сказать, если проверите мой телефон, то увидите, что я даю два круга по кольцевой, прежде чем ехать домой.
This is the one-way road, idiocy! Надо ехать по 10-й авеню.
He says if we stick to the north and follow this road, then we should be within areas controlled by the Peshmerga. Если ехать на север и держаться дороги, попадём на территорию под контролем пешмерга.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
Shortly afterwards a road was laid out here. Вскоре после этого туда была проложена железная дорога.
ACIS has four components, each tracking cargo on a mode or interface: port, road, rail and lake. АКИС включает четыре компонента, каждый из которых обеспечивает отслеживание движения грузов определенным видом транспорта или в местах их перевалки: порт, автодорога, железная дорога и озеро.
Over a period of three years, the original plan was to first have both the road and the railroad all the way to Narvik and then on to Kirkenes, but they only managed to build the railroad to Bod. В течение трёх лет подлинным планом являлось строительство Железной и автомобильной дорог до Нарвика, а потом и до Киркенеса, но была построена только железная дорога до Будё.
The revised TEM and TER Master Plan reflected the changes in the road and rail backbone network as well as the forecast of traffic flows on articular sections of the TEM (motorway/road) and TER (rail) networks. В пересмотренном Генеральном плане ТЕА и ТЕЖ отражены изменения в магистральных сетях автомобильных и железнодорожных перевозок, а также содержится прогноз транспортных потоков на сочлененных участках сетей ТЕА (автомагистраль/дорога) и ТЕЖ (железная дорога).
In 1905 a road was built linking Banfora to Bobo-Dioulasso and in 1931 a railway was built to the town. В 1905 году Банфора была соединена автомобильной дорогой с Бобо-Диуласо, а в 1931 году через город была построена железная дорога.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
It runs east-west from the Euston Road at Regent's Park to the A40 Westway at Paddington. Простирается с востока на запад от Euston Road на Риджентс-парк до Westway в Паддингтоне.
Commercially, Led Zeppelin II was the band's first album to hit No. 1 in the US, knocking The Beatles' Abbey Road (1969) twice from the top spot, where it remained for seven weeks. В коммерческом плане Led Zeppelin II стал первым альбомом группы, который добрался до первого места хит-парада Nº 1 в США, дважды сместив с вершины пластинку Abbey Road группы The Beatles; альбом Led Zeppelin был Nº 1 американского чарта в течение семи недель.
Abbey Road engineer Peter Mew used audio manipulation software to reduce noise, repair minor drop-outs and equalise to a more consistent sound from one track to the next. Звукоинженер студии АЬЬёу Road Питер Мью применил программы для обработки звука на компьютере с целью снижения шума, удаления дефектов записи от осыпания магнитного слоя на плёнках со временем и эквализации (выравнивания в громкости верхних, средних и нижних частот) для получения большего сходства звучания между треками.
High Road also operated an elite men's professional team known most recently as HTC-Highroad, which disbanded. High Road также владела профессиональной шоссейной велосипедной командой Team HTC-High Road, которая прекратила своё существование.
This is essentially a guide book to all the Beatles-related locations in London, including Abbey Road and the London Palladium, featuring maps and photographs of the band at the locations mentioned. Это по существу путеводитель по всем имеющим отношение к The Beatles местам в Лондоне, включая студийный комплекс на Abbey Road и концертный зал en:London Palladium, снабженный картами и фотографиями ансамбля и отдельных его участников в описываемых местах.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Drop's in one of the fields down off Gentry Road. Передача состоится на одном из полей у Джентри Роуд.
Abed, construction on spring road. Абед, на Спринг Роуд ремонт дороги.
Thirteen Oak Lane Road, Stanleyville. 13, Оак Лейн Роуд, Стенливиль.
Shagbag saw him heading' to River Road. Шэгбэг видел, он поехал к Ривер Роуд.
21.2.90 - Vehicle entered India at Attari Road Customs Station, visit permitted up to 4.6.90. 21 февраля 1990 года - Въезд транспортного средства в Индию через таможню на Аттари роуд с разрешением находиться в стране до 4 июня 1990 года.
Больше примеров...