Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
The road to Kazan lies through a dense forest. Дорога в Казань пролегает через густой, глухой лес.
She taught me that a successful road to peace is founded on a principle of action, not reaction. Она научила меня тому, что верная дорога к миру строится на инициативе, а не на реакции.
The road to recovery will be a long one. Дорога к выздоровлению будет длинной.
The all-weather road from Jimma south to Bonga was completed around 1962. Дорога от Бонги до города Джимма была построена в 1962 году.
Dillahunt appeared in such films as The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford, No Country for Old Men, The Road, Winter's Bone, The Last House On The Left, TalhotBlonde, and the indie horror film, Burning Bright. В число его киноработ входит участие в фильмах - «Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса», «Старикам тут не место», «Дорога», «Последний дом слева» и инди-фильм ужасов, «Во власти тигра».
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The road towards peace remains long and difficult. Путь к миру по-прежнему долог и труден.
Having come two thirds of the way, we have a long road ahead in terms of investment and commitments. Сегодня, когда прошло две трети отведенного нам времени, я хотел бы отметить, что нам предстоит еще долгий путь, для преодоления которого нам необходимы инвестиции и сотрудничество.
It's the road of life Make no mistake Путь всей жизни моей У меня нет сомнений
In this light, the recent activities such as the "Road to peace and national unity" dialogues as well as the "Dili, City of Peace" campaign are noteworthy. С учетом этого недавние мероприятия, такие как диалоги под девизом «Путь к миру и национальному единству» и кампания «Дили - город мира», заслуживают внимания.
You never know when a clear stretch of road and the right moment will come along. Никогда не знаешь, когда пора отправится в путь.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
In the event of a delay resulting from the sea transport operation, the road carrier shall pay compensation for such damage not exceeding the carriage charges. В случае задержки в результате морской перевозки дорожный перевозчик выплачивает за такой ущерб возмещение в размере, не превышающем сумму расходов на перевозку.
What I do, basically, is take a road engine and turn it into a race engine. Беру дорожный мотоцикл, и превращаю его в гоночный.
There is also social insurance, health insurance, road tax, land tax, tax for changing of land use etc., which are part of the company's profit or operating costs. Существуют также отчисления на социальное страхование, здравоохранение, дорожный налог, земляной налог, налог за изменение характера землепользования и т.д., которые включаются в облагаемую налогом сумму прибыли или эксплуатационных расходов предприятия.
Quagmire will show up like the Road Runner. Куагмайр примчится сюда как Дорожный Бегун.
The Federal Government also has the Federal Road Patrol to patrol and control federal roads. В подчинение у федерального правительства находится также федеральный дорожный патруль, обеспечивающий патрулирование и проверки на федеральных дорогах.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
It also stressed that UN/ECE had already drafted appropriate road sign conventions and recommendations which would make it possible to regulate the traffic of vehicles carrying dangerous goods. Рабочая группа также подчеркнула, что ЕЭК ООН уже разработала надлежащие конвенции и рекомендации в области дорожных знаков, которые призваны обеспечить регулирование движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
Lay down: duties and rights of owners, and rules for use of road facilities; measures to ensure integrity and operability of such facilities; rules for siting of structures and advertisements; rules for repair and maintenance of motor roads, streets and railway crossings. Изложены обязанности и права владельцев дорожных объектов, правила пользования ими, меры по обеспечению сохранности и функционирования этих объектов, правила размещения сооружений и рекламы, ремонта и содержания автомобильных дорог, улиц и железнодорожных переездов.
This "multi-stakeholder" conference was the latest in a series of efforts to establish rules of the road to avoid cyber conflict. Данная конференция с участием многих заинтересованных сторон стала очередным шагом в целой серии усилий по выработке «дорожных правил» с целью предотвращения киберконфликтов.
This has created another layer of obstacles to road commerce and instances of intimidation and extortion have further dissuaded transports from operating. В результате появился еще один круг препятствий для дорожных грузоперевозок, причем отмечающиеся случаи запугивания и вымогательства отнюдь не способствовали транспортной активности.
With the support of the WFP food support to local initiatives programme and the Ministry of Public Works, UNMIL has also facilitated the employment of some 3,000 local community members in roadside brushing and other basic road repair works. При поддержке со стороны Всемирной продовольственной программы (ВПП), программы «Продовольственная помощь в поддержку местных инициатив» и министерства общественных работ МООНЛ оказала содействие в трудоустройстве примерно 3000 местных жителей, которые были задействованы для расчистки от кустарника дорожных обочин и выполнения других простых дорожных работ.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
In order to promote a sustainable mobility and the environment, the Government stimulates the modal shift from road to rail. В целях обеспечения устойчивой мобильности и защиты экологии правительство стимулирует постепенный переход от автомобильных перевозок на железнодорожные перевозки.
Currently, IFOR is involved in over 300 civil projects, including road, rail and bridge repair and construction and the rebuilding of schools, hospitals and public utilities. В настоящее время СВС участвуют в осуществлении более 300 гражданских проектов, в том числе по ремонту и строительству автомобильных и железных дорог, мостов, по восстановлению школ, больниц и предприятий коммунального обслуживания.
Inland transport is the main thrust of the work, with a special activity planned at a later stage, to address international road, rail and intermodal transportation issues. Основной упор в этой работе сделан на внутреннем транспорте, причем на более позднем этапе планируется провести особое мероприятие для рассмотрения проблем международных автомобильных, железнодорожных и интермодальных перевозок.
During this work, the identified road and rail missing links listed in the report were also taken into account and the great majority of them have been included in the revised networks. В процессе этой работы были также учтены перечисленные в докладе установленные недостающие связки в системах автомобильных и железных дорог, которые в подавляющем большинстве случаев были включены в пересмотренные сети.
Proposal: Delete 1.x..4; if necessary, preparation of proposals by the specialized bodies for rail, road and inland navigation traffic to add to the requirements for vehicles. Предложение: Исключить пункт 1.х..4; в случае необходимости разработать предложения о дополнении требований в отношении транспортных средств с помощью органов, специализирующихся на железнодорожных перевозках, автомобильных перевозках и перевозках по внутренним водным путям.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
In addition, Luxembourg was working on the improvement of its inventory with a focus on the residential and commercial/institutional sectors and road transportation and would be able to implement the new findings in its inventory submission in 2015. Кроме того, Люксембург принимает меры по улучшению своего кадастра с акцентом на жилищный и торговый/институциональный секторы и автомобильный транспорт и получит возможность реализовать новые результаты исследования в своем представлении по кадастру в 2015 году.
Rail, road and inland water transport Железнодорожный, автомобильный и внутренний
The common questionnaire annually collects data for all transport modes (railway, road, inland waterway, oil pipeline transport, maritime transport and intermodal transport). С помощью общего вопросника ежегодно собираются данные по всем видам транспорта (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный, нефтепроводный, морской и интермодальный).
Inadequate and ill-maintained physical infrastructure, including telecommunications, storage, and road, rail and/or air transport facilities, has limited the scope of supply-side response of developing countries, especially the poorer among them. Не отвечающая современным требованиям и плохо функционирующая инфраструктура, включая телекоммуникации, объекты хранения, автомобильный, железнодорожный и/или авиационный транспорт, ограничивает возможности развивающихся стран, особенно более бедных среди них, расширить предложение сырьевых товаров.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
The Group of Experts will have before it a document on the Commission's role in improving safety in road tunnels. Группе экспертов будет представлен документ о роли Комиссии в деле повышения безопасности в автодорожных туннелях.
An example of the latter is provided by the closure of the Danube and of road links through Yugoslavia during the Kosovo conflict. Примером такого рода служит закрытие Дуная и прекращение автодорожных перевозок по Югославии во время косовского конфликта.
There is only a basic structure for road tunnels in form of Directive 2004/54/EC, which however does not stipulate an explicit methodology for risk assessment until a planned harmonisation in 2009. Существует лишь базовая структура для автодорожных туннелей в виде директивы 2004/54/EC, в которой, однако, прямо не излагается методология оценки риска, так как согласование соответствующих положений ожидается лишь в 2009 году.
Words with an asterisk ( ) were added by the secretariat to reflect the intention of the Inland Transport Committee concerning the tasks of the Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels to deal with road and rail tunnels. Слова, помеченные звездочкой ( ), были добавлены секретариатом, для того чтобы отразить намерение Комитета по внутреннему транспорту в отношении задач Многопрофильной группы экспертов по безопасности в туннелях, которые касаются автодорожных и железнодорожных туннелей.
Retransmission of radio communications in road tunnels Ретрансляция радиопередач в автодорожных туннелях;
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
At the same time transport demand has shifted away from the more environmentally friendly modes towards road and aviation. В то же время произошла переориентация спроса на перевозки с более экологичных видов транспорта на автодорожный и авиационный транспорт.
The Bridge of the Americas (Spanish: Puente de las Américas; originally known as the Thatcher Ferry Bridge) is a road bridge in Panama, which spans the Pacific entrance to the Panama Canal. Мост двух Аме́рик (исп. Puente de las Américas; первоначально известный как Thatcher Ferry Bridge) - автодорожный мост в Республике Панама, пересекающий подход Тихого океана к Панамскому каналу.
Special budgets, where resources are partially used for infrastructure investments, are the State Road Fund, the Railway Fund, and the Port Development Fund. К числу специальных бюджетов, ресурсы которых отчасти используются для осуществления капиталовложений в инфраструктуру, относятся Государственный автодорожный фонд, Железнодорожный фонд и Фонд развития портов.
For the first point, the road administrator will have to play a role. В связи с первым аспектом уместно отметить, что автодорожный администратор призван сыграть собственную роль: либо косвенную - через поставщика услуг, - либо прямую.
On 7 October 1989, the road bridge across the river Halfalichai on the southern edge of the town of Hankendi, was blown up. 7 октября 1989 года был подорван автодорожный мост через реку Халфаличай, расположенный на южной окраине города Ханкенди.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
Looks like someone wanted to take out the M4 link road for some... Похоже, кто-то зачем-то хотел вывести из строя шоссе М4...
Five blocks coming up seven mile road. Пять кварталов, приближается по 7-ому шоссе.
That's the loading dock, Access road which leads to route 409. Это погрузочный терминал, подъездная дорога выходит на 409 шоссе.
He and Peggy were involved in an automobile accident on State Road. И он, и Пэгги попали в автомобильную аварию на шоссе.
As Major General Fu'ad Hamuda, chief of special forces, was being escorted along the Mastumah - Idlib road, there was an explosion which killed six soldiers and injured 11 others. Когда командующий силами специального назначения генерал-майор Фуад Хамуда следовал с сопровождением по шоссе Мастума-Идлиб, раздался взрыв, в результате которого шесть солдат погибли и еще 11 получили ранения.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
The information should comprise, in particular, the physical characteristics of road and rail infrastructures as well as volumes of passenger and goods traffic by link. В частности, эта информация должна включать физические характеристики автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, а также объемы пассажирских и грузовых перевозок с разбивкой по соединениям.
In general, roads are in better condition in West Africa than in Central Africa. Ghana and Côte d'Ivoire have the best road infrastructure among the transit countries. В целом, состояние автомобильных дорог лучше в Западной, чем в Центральной Африке. Наилучшей автодорожной инфраструктурой среди стран транзита располагают Гана и Кот-д'Ивуар.
A new model of PPP in Norway was being tested between the Norwegian Public Road Administration and a private company for building, operating and repairing a particular road for an agreed period of time. В Норвегии была опробована новая модель сотрудничества на основе ГЧП между Государственной автодорожной администрацией и одной из частных компаний, которой было предоставлено право на строительство, эксплуатацию и ремонт одной из дорог на протяжении установленного периода времени.
The group discussed the concept of modal shift and short sea shipping, which is being encouraged by the European Union to limit road congestion and pollution, and agreed that there was a need to reconsider the scope of the ATP. Группа обсудила концепцию распределения перевозок по видам транспорта и каботажного судоходства, применение которой стимулируется в Европейском союзе для ограничения перегруженности автодорожной сети и снижения уровня загрязнения, и согласилась с необходимостью пересмотра сферы действия СПС.
The Central African Economic and Monetary Community has a main road network of 57,538 kilometres (km) and a railway network of 2,552 km, navigable waterways of 2,350 km, 9 ports and 11 international airports. Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество располагает основной автодорожной сетью протяженностью 57538 км и железнодорожной сетью протяженностью 2552 км, судоходными водными путями протяженностью 2350 км, 9 портами и 11 международными аэропортами.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house. В этих случаях бомба размещалась вблизи таких мест, как бетонные столбы, тихая боковая улица, крыша гаража или заброшенный дом.
When you hear Shangdong Road, you have to say you're getting off. Когда ты слышишь "улица Шандун", ты должен сказать, что выходишь.
The road which runs in 3 lanes in both directions, is part of the London Inner Ring Road and as such forms part of the boundary of the zone within which the London congestion charge applies. Улица имеет три ряда в каждом направлении, является частью Лондонской внутренней кольцевой автодороги, а также составляет часть границы области, внутри которой осуществляется Лондонский транспортный сбор.
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону.
The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Combined transport by rail and road Комбинированная перевозка железнодорожным и автомобильным транспортом.
Existing legal railway regimes that overlay each other must not compete with or block each other, but should be coordinated so that they complement rather than contradict each other and create a level playing field with other modes of transport, particularly road (CMR). Напротив, соотношение между правовыми режимами должно быть установлено таким образом, чтобы они не находились в противоречии, а скорее дополняли друг друга, создавая однородную конкурентную среду с другими видами транспорта, в частности с автомобильным транспортом (КДПГ).
Road freight transport continued to predominate, accounting for over 60% of tonne-kilometres in 2006. По-прежнему основной объем грузовых перевозок осуществлялся автомобильным транспортом, на который в 2006 году приходилось свыше 60% перевозок в расчете на тонно-километры.
Today, to meet the demands of modern business and to compete with road transportation, operations continue to be enhanced, and much traffic comes in the form of bulk cargo from large customers. Сегодня, чтобы соответствовать требованиям современного бизнеса и конкурировать с автомобильным транспортом, объём грузоперевозок продолжает увеличиваться, а основной грузооборот приходится на сыпучие грузы крупных клиентов.
At the request of the African Union, UNSOA redeployed equipment for the Djibouti contingent from Mogadishu, on 19 April, in preparation for eventual road transportation from Djibouti to Beletweyne, through Ethiopia, once the contingent is ready to deploy. По просьбе Африканского союза 19 апреля ЮНСОА обеспечило доставку из Могадишо имущества для джибутийского контингента в порядке подготовки к переброске этого контингента автомобильным транспортом из Джибути в Беледуэйне через территорию Эфиопии сразу же после того, как он будет готов к развертыванию.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Tulip and I will get married, then we'll hit the road. Мы с Тюлип поженимся, и можно ехать.
It's cold and a blizzard makes the road seem longer. Кругом холод и метель, и ехать кажется еще очень долго.
We can drive on the wrong side of the road. Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
We're getting shot at by our own guys? - We're supposed to be on road 04. Мы должны были ехать по четвёртой дороге, радируй и скажи, чтобы они прекратили огонь.
You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles. Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его...
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
Shortly afterwards a road was laid out here. Вскоре после этого туда была проложена железная дорога.
Well, the rail road may be passing through town. Что железная дорога может быть, пройдет через город.
Road, rail, local gossip... Проверена дорога, железная дорога, выслушаны местные сплетни, пока никаких результатов.
The Baku-Tbilisi railway and 82 km of the Silk Road pass through the region. Через регион проходит железная дорога Баку-Тбилиси и 82 км Шелкового пути.
Borgund stave church, the Flåm railway and the Snow Road between the fjords are not far away. Недалеко отсюда и деревянная церковь Боргунд, железная дорога Флом и «Снежная дорога» между фьордами.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
He especially praised their version of "Tobacco Road". Особенно высоко он оценил их версию песни «ТоЬассо Road».
A take from this recording session was included on The Abbey Road Decade: 1963-1973 album, released in 1997. Данная версия была выпущена лишь в 1997 году в составе сборного альбома The Abbey Road Decade: 1963-1973.
The local parish council, Felixstowe Town Council, is based in the town hall, on the seafront at Undercliff Road West. Местный муниципальный совет, Филикстоуский городской совет, заседает в здании муниципалитета, на побережье на улице Undercliff Road West.
He took a job as a secretary at the BBC in order to support himself and the band while they lived and practiced in a flat on Upper Clapton Road in London. После был взят на должность секретаря в ВВС, чтобы поддержать себя и группу - они в то время жили и практиковались в квартире на Upper Clapton Road в Лондоне.
On May 19, 2007, at a free concert titled "The Road To Austin", Bobby Whitlock performed his electric version Layla and Why Does Love Got To Be So Sad with dueling guitars courtesy of David Grissom and Eric Johnson. 19 мая 2007 на бесплатном концерте, названном «The Road To Austin» Бобби Витлок исполнил собственные электрические версии песен «Layla» и «Why Does Love Got To Be So Sad» с участием гитаристов Эрика Джонсона и Дэвида Гриссома.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. Ждите Сида в старой школе на Уотчбелл Роуд в Райе.
And for this reason you were working... in the shop with the rucksacks in Hickory Road? По этой причине вы работали в магазине рюкзаков на Гикори Роуд?
House (Dupont Road) Дом (Дюпонт роуд)
We've done a wide sweep of the area where the van was ambushed, travelling along Church Road. Мы прочесали обширную территорию вокруг места нападения по дороге Чёрч Роуд.
I therefore ordering an urgent report into the suitability of her mother's house at 57 Lynfield Road for a sentence of eight months home detention. Суд постановил немедленно перевезти подсудимую в дом её матери по Линфилд Роуд 57, пригодный для домашнего ареста сроком восемь месяцев.
Больше примеров...