Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
There's a road right over this hill. Дорога идет прямо по этому холму.
We got a lot of road to cover, you and me. Нам с тобой предстоит долгая дорога.
Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. Разумеется, впереди нас ждет долгая дорога и напряженная работа.
That destination is not yet near, I admit, but the road has been laid out and the necessary work seems to be about to start. Я должен признать, что до этого еще далеко, однако дорога проложена, и, судя по всему, необходимая работа вот-вот начнется.
In the middle of all this, the Trollstigen Mountain Road winds its way up the mountain side, 852 metres above sea level. И в этом великолепии к горам змеей извивается дорога Троллстиген, высшая точка которой находится на высоте 852 метра над уровнем моря.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The fight against poverty is a long-term effort, and the road to sustainable development is tortuous and paved with obstacles. Борьба с нищетой - это длительный процесс, и путь, ведущий к устойчивому развитию, извилист и чреват препятствиями.
We have improved, but we still have a long road to travel in order that Colombians may one day live in peace and without fear. Мы добились улучшения ситуации, но нам предстоит проделать долгий путь до того дня, когда народ Колумбии будет жить в мире и без страха.
By doing this we also pave the road to achieving the Millennium Development Goals that we all aspire to. При этом мы прокладываем также путь к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к чему все мы стремимся.
Throughout the centuries the GUUAM States have served as a bridge between the East and the West, linked by the Great Silk Road, which passes through our countries' territories, enriching our cultures and bringing to them the ideas of diversity, tolerance and mutual cooperation. На протяжении веков государства ГУУАМ являлись своеобразным мостом между Западом и Востоком. Великий шелковый путь, проходивший через территории наших стран, обогатил наши культуры, привнес в них идею многообразия, терпимости и взаимного сотрудничества.
The road to the end of the Cold War was certainly not easy, or universally welcomed at the time, but it is for just this reason that its lessons remain relevant. Путь к окончанию холодной войны был, конечно, нелегким, и в то время не приветствовался повсюду, но именно по этой причине полученные уроки остаются значимыми.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Mr. Sato (Japan) explained that a road carrier that started and ended its journey outside the port area was never a maritime performing party. Г-н Сато (Япония) объясняет, что дорожный перевозчик, который начинает и заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной.
The standard data set must cover all data used for information exchange for import, export, and transit, all modes of transport (air, maritime, road, rail, etc.), and the requirements of all governmental agencies. Стандартный набор данных должен охватывать все используемые данные для обмена информацией в целях импорта, экспорта и транзита, все виды транспорта (воздушный, морской, дорожный, железнодорожный и т.д.) и потребности всех государственных ведомств.
As an alternative to the operating cycle described in paragraph 6.1. for the whole vehicle durability test, the vehicle manufacturer may use Standard Road Cycle (SRC) described in Appendix 3 of this annex. 2.1 В качестве альтернативы изложенному в пункте 6.1 рабочему циклу полного ресурсного испытания транспортного средства изготовитель транспортного средства может использовать стандартный дорожный цикл (СДЦ), описанный в добавлении 3 к настоящему приложению.
Inland water carriage is used for bulky and heavy goods, whose parameters rule out possibility of longdistance road or rail transport. Речной транспорт применяем для грузов, параметры которых исклю- чают дорожный или железно- дорожный перевоз.
Even though the Mazda is less expensive to buy, it uses less fuel, it's cheaper to insure, it's kinder to Johnny Polar Bear, so the road tax is cheaper. При этом Мазда дешевле Использует меньше топлива, ее дешевле содержать, благодаря Джону Полар Беару дорожный налог меньше.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
In addition, Parties may voluntarily calculate emissions from road vehicles based on fuel used or kilometres driven in the geographic area of the Party. Кроме того, Стороны могут на добровольной основе рассчитывать выбросы дорожных транспортных средств с помощью данных об объемах использованного моторного топлива или километраже их пробега в том географическом районе, к которому относится Сторона.
There's been no sightings from helicopters, no sightings from road blocks. Никаких визуальных подтверждений от вертолетов или от дорожных постов.
Such a reference was unnecessary in the draft article in question, since it was very rare for carriers to supply road or railroad cargo vehicles to the shipper. Такая ссылка в рассматриваемой статье не требуется, поскольку перевозчики редко сталкиваются с доставкой дорожных или железнодорожных грузовых транспортных средств грузополучателям.
May be reasonable if access for road vehicles is part of a comprehensive intervention and rescue concept which bases on fire brigades. Not recommended, if the intervention strategy also bases on railway means. Not feasible I-63 Представляется обоснованной, если доступ для дорожных транспортных средств является частью комплексного плана аварийно-спасательных работ, основанного на задействовании пожарных команд. Не рекомендуется, если стратегия аварийно-спасательных работ основана также на применении железнодорожных средств.
Yugoslavia had become a Contracting Party to all the aforementioned instruments, including their Protocols, and to the European Agreement on Road Markings, while Georgia had become a Contracting Party to the Vienna Convention on Road Signs and Signals. В частности, Югославия стала договаривающейся стороной всех вышеуказанных документов, включая Протокол к этим документам), а также Европейского соглашения относительно разметки дорог, а Грузия - Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
The allocated funds are to be applied towards road rehabilitation, harbour improvements, upgrading of water, waste management and other capacity-building projects. Выделенные средства будут направлены на ремонт автомобильных дорог, модернизацию гавани, модернизацию инфраструктуры водоснабжения, удаления отходов и осуществление других проектов в области создания потенциала.
Further measures to facilitate road transit traffic that have recently been undertaken in the various regions include agreements on streamlined customs documentation and procedures and harmonization of transit charges. В различных регионах в последнее время были приняты дальнейшие меры по упрощению автомобильных транзитных перевозок, включая соглашения о рационализации таможенной документации и процедур и об унификации транзитных сборов.
B. Road Driving time and rest periods В. Продолжительность управления и периоды отдыха при автомобильных перевозках
He also addressed the issue of building climate- and natural-disaster-resilient transport infrastructures, which included the creation of a marine highway connecting sea and road systems in Indonesia's main islands. Он также коснулся вопроса создания стойкой к воздействию климата и стихийных бедствий транспортной инфраструктуры, что включает в себя создание "морской автомагистрали", соединяющей системы морских и автомобильных перевозок на основных островах Индонезии.
The network is managed for the Government by the Finnish Road Administration; in addition to this there are some 25 km city streets on E-routes to centres and harbours in Helsinki, Turku and Vaasa. Государственным органом управления сетью дорог является Финская администрация автомобильных дорог; кроме того, приблизительно 25 км составляет протяженность городских улиц на маршрутах дорог категории Е, ведущих в центры и в порты в Хельсинки, Турку и Вааса.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Similarly, the UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods provide a comprehensive and consistent set of global rules for all modes of transport (air, maritime, road, rail and inland waterways). Подобным образом типовые нормы ООН по перевозке опасных грузов предоставляют обширный и последовательный ряд глобальных правил для всех видов транспорта (воздушный, морской, автомобильный, железнодорожный и внутренний водный).
This has a major impact on modal choices made by the industry (road, rail, inland water, sea and/or air transport) and on Governmental transport policies. Это серьезно влияет на выбор видов транспорта отраслью (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный, морской и/или воздушный транспорт) и на транспортные стратегии правительств.
Multimodal options to Ouagadougou, then road Смешанные перевозки до Уагадугу, затем автомобильный транспорт
Road goods transport was expected to grow much higher than other inland transport modes, thereby reaching a greater share of the inland transport goods market and consolidating its dominant position in this market. Согласно расчетам, автомобильный грузовой транспорт добился более высоких показателей роста по сравнению с другими видами внутреннего транспорта, увеличив свою долю на рынке внутренних грузовых перевозок и укрепив свою доминирующую позицию на этом рынке.
Railway, Road and Container Железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт и контейнерные перевозки
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
A project is under way to draft more general applicable principles for the safety of road tunnels. Осуществляется проект по разработке более широких принципов обеспечения безопасности в автодорожных туннелях.
OPERATION as factor influencing safety in road tunnels как фактор, влияющий на безопасность в автодорожных туннелях
The recommendations of the group, concerning additions and improvements to the rail and road networks in the region, are reflected later in the present report and in maps 3 and 4. Рекомендации группы по вопросам развития и модернизации железнодорожных и автодорожных сетей в странах региона представлены в настоящем докладе, а также на картах З и 4.
The ad-hoc ADR Expert Meeting on Dangerous Goods Groupings for Road Tunnel Regulations held a session in Feldkirch from 12 to 14 May 2003. Специальное совещание экспертов ДОПОГ по категориям опасных грузов для правил, касающихся автодорожных туннелей, провело сессию в Фельдкирхе 12-14 мая 2003 года.
These and other features mean that the actual risk arising from the use of a railway tunnel is much less than that of a road tunnel. Во исполнение своего мандата Группа подготовила перечень всех автодорожных и железнодорожных туннелей большой протяженности в регионе ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
In this overall context, road, water and rail transport form part of an integrated and mutually reinforcing strategy providing an alternative to air operations. В этом общем контексте автодорожный, водный и железнодорожный транспорт составляют часть комплексной стратегии, элементы которой дополняют друг друга и обеспечивают альтернативу авиаперевозкам.
Among the various modes of transport, the road sector consumes the most energy and is responsible for more than 80 per cent of carbon dioxide emissions from all forms of transport. Среди различных видов транспорта автодорожный сектор потребляет наибольший объем энергии и является источником более 80 процентов выбросов двуокиси углерода по всем видам транспорта.
The Bridge of the Americas (Spanish: Puente de las Américas; originally known as the Thatcher Ferry Bridge) is a road bridge in Panama, which spans the Pacific entrance to the Panama Canal. Мост двух Аме́рик (исп. Puente de las Américas; первоначально известный как Thatcher Ferry Bridge) - автодорожный мост в Республике Панама, пересекающий подход Тихого океана к Панамскому каналу.
The main financing institution will be the National Road and Motorway Fund with the main revenue coming from the sale of vignettes, income from enterprises' shares transferred by the State Treasury, loans from International Financial Institutions and commercial loans. В роли ведущего финансирующего учреждения будет выступать Национальный автодорожный фонд, основная часть поступлений в который будет формироваться за счет продажи виньеток, дохода на переданные министерством финансов акции предприятий, кредитов международных финансовых учреждений и коммерческих займов.
Module 15. How to do a PPP road project through a "Design-Build-Finance-Manage" model? (Case studies, sample procurements docs, sample contracts, public briefing materials, risk assessment guidance, financial planning tools) Модуль 15 Как разработать и осуществить автодорожный проект ГЧП с помощью модели "Проектирование - строительство - финансирование - эксплуатация"? (Тематические исследования, типовые закупочные документы, типовые контракты, материалы для брифинга общественности, руководство по оценке рисков, инструменты финансового планирования)
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
Certain still visible portions of the road reminded me of my first trip to the peninsula in mid 80s of the last century. Некоторые пока ещё проступающие «огрызки» шоссе напомнили мне о моей первой поездке на полуостров в середине 80-х годов прошлого века.
The major part of the road, approximately 1546 km, is ordinary road. Основная часть трассы протяженностью примерно 1546 км представляет собой обычное шоссе.
Came here via the road into the city, it's a strange route. Странный маршрут - приехать сюда по ведущему в город шоссе.
Great plans, I don't even know what road I'm on. Прекрасно! Я даже не знаю, на каком мы шоссе.
Also, she holds the Bulgarian record in 15 kilometres road running. В настоящее время владеет национальным рекордом в беге на 25 километров по шоссе.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
costs of maintaining and operating road infrastructure с) расходами на текущий ремонт и эксплуатацию автодорожной инфраструктуры;
European Union assistance in the past two years has been earmarked for the construction of road and port infrastructure and the agricultural sector. В эти два последние года помощь Европейского союза направлялась на осуществление проектов по развитию автодорожной и портовой инфраструктуры, а также в сектор сельского хозяйства.
It is leading initiatives aimed at strengthening producers' representation in policy processes and supporting improvements in road infrastructure and the quality of basic services, such as education and health care in the coffee areas. Под его началом осуществляются инициативы, направленные на расширение участия производителей в процессах принятия решений и поддержку проектов по улучшению автодорожной инфраструктуры и качества базовых услуг, таких как образование и охрана здоровья, в районах выращивания кофе.
The Group of Experts will have before it in three languages the above-mentioned document transmitted by the International Road Federation (IRF) concerning signing systems, previously distributed in English only, and Informal documents 1-3. В распоряжение Группы экспертов будет предоставлен переданный Международной автодорожной федерацией (МАФ) вышеупомянутый документ на трех языках, касающийся систем знаков, который ранее был распространен только на английском языке, а также неофициальные документы 1-3.
Since November 2007, trucks up to a length of 25.25 m are allowed to use the Dutch road network as part of a so-called "experience phase", but with a a maximum gross weight of 50 tonnes only. С ноября 2007 года в автодорожной сети Нидерландов разрешена экспериментальная эксплуатация грузовых транспортных средств длиной до 25,25 м. Вместе с тем их максимальный вес брутто ограничен 50 тоннами.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
A sloping road in a small town... lined on both sides by houses... with a church in the background. Улица в маленьком городке, по обеим сторонам дома, а в конце - церковь.
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
Because of the road menders the whole area looked very different. Из-за дорожных рабочих улица изменилась.
We got to hit the road. А то вся улица услышит.
'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' Всем патрульным, улица Савилль З. Браво, Танго, 6, 7, Эй, Ди. Внимание.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину;
The facilitation of international services is being promoted in the Balkan region through the SECI project on the facilitation of border crossing for rail and road. На основе проекта ИСЮВЕ по облегчению процедур пересечения границ железнодорожным и автомобильным транспортом стимулируется облегчение международных перевозок в Балканском регионе.
From these arrival points, the material will be transported to the training areas by rail and road. Из пунктов прибытия техника доставлялась в районы подготовки железнодорожным и автомобильным транспортом.
Efforts to find figures to support the idea that rail was likely to be more competitive than road over a longer distance were not successful. Попытки найти доказательства в поддержку концепции, согласно которой железные дороги могут быть более конкурентоспособными по сравнению с автомобильным транспортом при перевозках на большие расстояния, не увенчались успехом.
At the request of the African Union, UNSOA redeployed equipment for the Djibouti contingent from Mogadishu, on 19 April, in preparation for eventual road transportation from Djibouti to Beletweyne, through Ethiopia, once the contingent is ready to deploy. По просьбе Африканского союза 19 апреля ЮНСОА обеспечило доставку из Могадишо имущества для джибутийского контингента в порядке подготовки к переброске этого контингента автомобильным транспортом из Джибути в Беледуэйне через территорию Эфиопии сразу же после того, как он будет готов к развертыванию.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
John, let's hit the road. [Играет музыка] [Том] Джон, пора ехать уже.
In Austria, it is inconceivable that carts roll on a main road as here. В Австрии было бы невообразимо, что гужевые повозки могут ехать по главной дороге в Констанцу.
It's so good taking the road and never look back "Так хорошо... ехать по дороге... и не оборачиваться назад"
To go to Koker should I continue this road or should I catch some bypass? Чтобы попасть в Кокер мне надо ехать по этой дороги или найти объезд?
Do you realise how rough the first road was that you haven't had to drive on? Первый участок дороги был очень сложным, а тебе не пришлось там ехать, ты пролетел его на вертолете.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
I didn't know the rail road was in the business of keeping promises. Не знал, что железная дорога даёт такие обещания.
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
October 1, 2003, the road became part of Russian Railways company. 1 октября 2003 года Октябрьская железная дорога стала филиалом ОАО «Российские железные дороги».
There's some good people here... but it took the possibility of the rail road to get 'em inspired. Здесь такие приятные люди... если здесь будет железная дорога, люди будут еще счастливее.
Since 2002 The Lothian Flyer Memorial Road Race has been held. С 2003 года функционирует зубчатая железная дорога «Cremallera de Montserrat».
Больше примеров...
Road (примеров 433)
Tucked away behind Dockyard Road Railway Station, Kwan Kung is a small Chinese temple on 12, Nawab Tank Road. Кван Гун, расположенный за железнодорожной станцией Dockyard Road, представляет собой небольшой китайский храм на улице Наваб Танк-роуд, 12.
Although the first part takes place under Baker's command, every mission is one not included in Road to Hill 30. Хотя первая часть игры проходит под командованием Бейкера, не каждая из операций включена в Road to Hill 30.
Mark Price Stand - also known as the Gresty Road End, accommodates 982 spectators and four disabled spectators. The Mark Price Stand (также Gresty Road End), вмещает 982 зрителей и четыре места для зрителей с ограниченными возможностями.
"Foreplay/Long Time" was featured in an episode of the television series 24/7 Penguins/Capitals: Road to the NHL Winter Classic in 2010. Американский телеканал НВО произвел показ серий документальных фильмов «24/7 Penguins/Capitals: Road to the NHL Winter Classic».
The Dublin Port Tunnel terminates north of the East-Link along East Wall Road, in the Docklands on the north bank of the Liffey. Северная оконечность моста через Дублинский туннель связана с улицей East Wall Road на северном берегу Лиффи.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
However, competition with the Nottingham Road factory seems to have been fatal. Тем не менее, конкуренция с заводом на Роуд Ноттингем, кажется, закончилась для фабрики смертельным исходом.
Officer requires 20 Clough Road, Oldham. Необходимо подкрепление на Клауф Роуд, 20, Олдэм.
There is a sweat off Walsh Road... for women and girls who have been... hurt. Недалеко от Уолш Роуд есть парильня для женщин и девушек, которым... причинили вред.
We chased the Lees across the track, right the way down the Devon road. Мы преследовали Ли по всему ипподрому, прямо до самой Девон роуд.
The highest attendance for a league game at Maine Road occurred during this period, when 83,260 people watched Manchester United play Arsenal on 17 January 1948. В этот период был установлен рекорд посещаемости «Мейн Роуд» в рамках чемпионата Англии, когда 17 января 1948 года 83260 зрителей посетили встречу между «Манчестер Юнайтед» и «Арсеналом».
Больше примеров...