Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
Then the rough road brought some new headlight problems. Зачем сложная дорога принесла новые проблемы с фарами.
Pupils whose road to school is particularly dangerous or difficult are entitled to free transport, regardless of distance. Ученики, чья дорога в школу является особо опасной или трудной, имеют право на бесплатный транспорт независимо от расстояния.
The road to glory, the path to victory, is paved with two things: Дорога к славе, путь к победе, вымощены из двух вещей:
For example, the following conditions could be imagined: a road with little traffic, a perfectly clear traffic situation, relatively limited roadworks, etc. В этой связи уместно сослаться, например, на следующие условия: дорога с небольшим объемом движения, предельно ясная дорожная ситуация, относительно ограниченный объем производимых дорожных работ и т.д.
She was influenced at university by political works such as Friedrich Hayek's The Road to Serfdom (1944), which condemned economic intervention by government as a precursor to an authoritarian state. Наибольшее влияние на её политические взгляды во время обучения в университете оказала работа Фридриха фон Хайека «Дорога к рабству» (1944), в которой вмешательство правительства в экономику страны рассматривалось как предтеча авторитарного государства.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
I know it's been a long road, but I'm looking forward to finally reaching an agreement. Я знаю, что это длинный путь, но я очень надеюсь, что мы придем к соглашению.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road. Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
The road to glory, the path to victory, is paved with two things: Дорога к славе, путь к победе, вымощены из двух вещей:
The United States had equipped itself with a powerful legal armamentarium to combat all forms of discrimination but was well aware that it had not yet reached the end of the road to equality. Соединенные Штаты располагают мощным юридическим арсеналом для борьбы с любыми формами дискриминации, но они сознают, что им еще не удалось пройти весь путь, ведущий к равенству.
Worthwhile mentioning is support to Great Musicians Parades, festivals - Thomas Mann in Nida, percussion in Ukmergė, Utena ancient music "Donum musicae", project "Baroque Road" in Lithuania and other events. Поддержка была оказана Великим парадам музыкантов, фестивалям Томаса Манна в Ниде и перкуссии в Укмерге, Утянскому фестивалю старой музыки «Donum musicae», проекту «Путь барокко» в Литве и другим длительным мероприятиям.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
At the invitation of Quebec, the Association organized its XXth World Road Congress in Montreal in October 1995. По предложению Квебека Ассоциация провела свой ХХ Всемирный дорожный конгресс в октябре 1995 года в Монреале.
(b) Containing a reproduction of a regulation road sign or an advance warning symbol; Ь) воспроизведены либо регулирующий движение дорожный знак, либо схема предварительного информирования;
It was a road case. Это был дорожный футляр.
The bridge is now closed to vehicles, and a new road bridge has been built 500 m (550 yd) east of the old bridge. Позже мост был окончательно закрыт для любых транспортных средств, поскольку новый дорожный мост был построен в 500 м к востоку от старого.
It's a very simple sign, it says, "road" and "road approaching." Вот очень простой дорожный знак: главная дорога и примыкающая к ней второстепенная дорога.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Currently most road signs are in all three languages. В настоящее время большинство дорожных знаков Израиля содержит надписи на всех трёх языках.
Improvements in road networks should be accompanied by low-cost, regular and reliable transport services accessible to poor women. Развитие дорожных сетей должно сопровождаться предоставлением недорогих, регулярных и надежных транспортных услуг, доступных для малоимущих женщин.
That was to ensure that the vehicles were not damaged by the poor road conditions and could also be monitored closely to prolong their lives and prevent costly repairs. Это сделано для того, чтобы данные автотранспортные средства не пострадали от плохих дорожных условий и за ними также мог бы осуществляться тщательный контроль в целях продления их срока службы и предотвращения дорогостоящего ремонта.
The representative of IRF informed the Working Party of the work carried out by his organization for the European Commission relating to the inventory of existing signs, signals and road markings within the Community. Представитель МАФ проинформировал Рабочую группу о деятельности, которая проводится его организацией для Европейской комиссии в целях составления перечня дорожных знаков и сигналов и дорожной разметки, используемых в Сообществе.
In May 1992 the Road Haulage Act was put into force. В мае 1992 года был введен в действие Закон о дорожных перевозках.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
The proposal aims to delete the requirement for a self-contained breathing apparatus in road and rail transport. Цель этого предложения состоит в том, чтобы исключить требование в отношении наличия изолирующего дыхательного аппарата при осуществлении автомобильных и железнодорожных перевозок.
Major projects to improve the road network are ongoing in a number of countries and different regional economic communities in Africa. Сейчас в ряде стран и региональных экономических сообществ Африки ведутся работы по реализации крупных проектов по модернизации сети автомобильных дорог.
Particular attention is being given to strengthening the potential of member countries, especially in the execution of major infrastructure projects, such as the construction of hydroelectric plants and the expansion and improvement of road and railway networks. Особое внимание уделяется и укреплению собственного потенциала государств-участников, в частности, путем реализации таких крупных инфраструктурных проектов, как строительство гидроэлектростанций, расширение и совершенствование сети автомобильных и железных дорог.
In Poland, all private companies have unlimited access to the road network; work on opening up access to the rail network is ongoing. Все частные компании в Польше имеют неограниченный доступ к сети автомобильных дорог; проводится работа, направленная на предоставление этим компаниям беспрепятственного доступа к железнодорожной сети.
The improvement of heavy goods vehicle traffic checks is an auxiliary measure to promote the transfer of freight transport from road to rail. Дополнительной мерой содействия уменьшению объема автомобильных грузовых перевозок и росту объема грузовых перевозок железнодорожным транспортом является совершенствование контроля за движением большегрузных транспортных средств.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Although the benefits of satellite navigation are well understood and accepted, there is a concern that not all classes of users (aviation, maritime, road vehicles, railways etc.) may be able to inject their requirements into the design of a second-generation system. Несмотря на широкое понимание и признание выгод, связанных с использованием спутниковой навигации, существует опасение, что не все группы пользователей (авиация, морской флот, автомобильный и железнодорожный транспорт и т.д.) смогут добиться учета своих требований при разработке системы второго поколения.
Of the total transport performance in 1999 almost 65% fell on public road freight transport and transport on own account, and this proportion increased already to 79% in 2000. В 1999 году почти 65% от общего объема перевозок приходилось на грузовой автомобильный транспорт и перевозки за собственный счет, а в 2000 году их доля возросла до 79%.
Ministers strive to pursue the following strategy (rail map) to establish legal conditions for railways equivalent with those existing for competing modes such as road, air, inland water and maritime transport: Министры стремятся осуществлять следующую стратегию ("железнодорожную карту") в целях установления для железнодорожного транспорта регулятивных условий, эквивалентных условиям, существующим применительно к конкурирующим видам транспорта, таким как автомобильный, воздушный, внутренний водный и морской:
The scoreboard can be consulted either by mode of transport (road, rail, water-borne, air) or by one of the following categories: Данные в матрице можно просматривать либо в разбивке по виду транспорта (автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный), либо по одной из следующих категорий:
So there seems to be more 'replaceability' between road and rail, than between road and inland waterway. Поэтому, по всей видимости, автомобильный транспорт и железнодорожный транспорт в большей мере "взаимозаменяемы", чем автомобильный и внутренний водный транспорт.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
For road freight transport, methodological work is aimed at regular production of statistics collected under the 1998 Council Regulation. В области автодорожных грузовых перевозок целью методологической работы является регулярная разработка статистических данных, собираемых в соответствии с регламентацией Совета 1998 года.
Since March 1997, road maintenance, telephone and posts, railways, water supply and flood control have been successfully reintegrated. С марта 1997 года произошла успешная реинтеграция автодорожных, телефонных, почтовых и железнодорожных служб, служб водоснабжения и борьбы с наводнениями.
High quality concrete for road bridge constructions Бетон высокого качества для конструкций автодорожных мостов
The ad-hoc ADR Expert Meeting on Dangerous Goods Groupings for Road Tunnel Regulations held a session in Feldkirch from 12 to 14 May 2003. Специальное совещание экспертов ДОПОГ по категориям опасных грузов для правил, касающихся автодорожных туннелей, провело сессию в Фельдкирхе 12-14 мая 2003 года.
Road tunnels represent a specific risk in the event of fire or explosion, because of the confined space which prevents the heat from the fire from being evacuated and makes it difficult for users exposed to a fire to take cover or be rescued. Особая опасность, возникающая в автодорожных туннелях в случае пожара или взрыва, обусловлена характерной для них ограниченностью пространства, которая препятствует отведению горячего воздуха и не позволяет застигнутым пожаром людям укрыться или спастись от огня.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
Most of the emissions came from the road sector, which released 1,390 million tons of carbon dioxide. Большая их часть пришлась на автодорожный сектор, в котором образовалось 1390 млн. тонн двуокиси углерода.
Opened in 1930 in a Saratov Road Institute (SRI). Открыт в 1930 году как Саратовский автодорожный институт (САДИ).
The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой.
It is an authoritative source of information, statistics and analysis about issues related to urban and regional mobility including all modes of public transport (rail and road). Он служит авторитетным источником информации, статистических данных и анализов по вопросам, касающимся городского и регионального передвижения, включая все виды общественного транспорта (автодорожный и железнодорожный транспорт).
This second phase includes also the creation of a unified road administration, with technical and regulatory functions, in the framework of which a new State-owned company, the Road Technical Center Ltd, was created in August 2000. Второй этап включает также создание единой автодорожной администрации, наделенной функциями технической и регулирующей структуры, в рамках которой в августе 2000 года была создана новая государственная компания "Автодорожный технический центр".
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
Last summer, this man, Lou, and his friends, they forced us off the road on the interstate and two of them forced their way into my car with my wife and my daughter. Прошлым летом, этот человек, Лу, и его друзья, они столкнули нас с дороги прямо на шоссе и двое из них врезались в мою машину с женой и дочерью.
But I was on Pharr's Mill Road near I-70. Но я был на Фаррс-Милл-Роуд около 70-го шоссе.
Decatur Road, about two miles off the highway. Декейтор Роад, в двух милях от шоссе.
The 124 million-peso ($2.6 million) road is expected to improve connectivity between the airport and both northern Iloilo and southern Capiz, as well as reduce travel times from there to the airport by at least fifteen minutes. Шоссе, стоимостью 124000000 песо (2600000 долларов США), улучшило доступность аэропорта как с северной части провинции Илоило, так и с южной части провинции Капис, а также сократило время поездки из этих мест в аэропорт, по крайней мере на пятнадцать минут.
Suspect is a white male, possibly armed, wearing dark clothing, traveling southbound toward Malpassat Road. Подозреваемый - белый мужчина, возможно вооружен, в темной одежде, скрылся в южном направлении, к шоссе Малпассат.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport. Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта.
These parking lots should have an exit to the road system outside the tunnel so that dangerous goods vehicles with no transit allowance can use it alternatively. Эти стояночные площадки должны иметь соединения с автодорожной системой вне туннеля, с тем чтобы транспортные средства, перевозящие опасные грузы, которые не получают разрешения на провоз, могли использовать альтернативный маршрут.
build by-passes in big cities and in sensitive points of the national road network. строительства объездных дорог в крупных городах и наиболее уязвимых пунктах национальной автодорожной сети.
The foreign exchange components of financing requirements for restoring road networks range from 30 per cent for routine maintenance in middle-income countries to 70 per cent for restoration of paved roads in low-income countries. Потребности в иностранной валюте при финансировании работ по восстановлению автодорожной сети составляют от 30% для текущего технического обслуживания дорог в странах со средним уровнем доходов до 70% для восстановления мощеных дорог в странах с низким уровнем доходов.
In the future, until the construction of the Amur-Yakutsk highway road is complete, they were used all the way from Dzalinda on the Amur to the Aldan. В дальнейшем, вплоть до постройки Амуро-Якутской автодорожной магистрали, они использовались на всем протяжении пути от Джалинды на Амуре до самого Алдана.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
88, Prince Albert Road, Clapham. Клепхем, улица Принца Альберта, 88.
In 2011 he wrote with Guido Guerrini the travel book Via Stalingrado (Stalingrad Road). В 2011 году они с Гуидо Гуэррини написали книгу путешествия Via Stalingrado (Сталинградская улица).
North Lyneham's main feeder road, Cossington Smith Crescent, loops through the area with other streets coming off it. Через Северный Лайнем проходит его главная улица - Коссингтон Смит Кресент, от неё ответвляются другие улицы.
Which street do they face? It can be noisy road or still street. Это зависит от того, куда выходят ваши окна (шумная магистраль или тихая улица).
'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' Всем патрульным, улица Савилль З. Браво, Танго, 6, 7, Эй, Ди. Внимание.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
That included a local market survey which identified new vendors for railway contracts and for road transportation. Эта деятельность включала проведение обследования местного рынка, в ходе которого были определены новые перевозчики для заключения с ними контрактов на перевозку железнодорожным и автомобильным транспортом.
An expected increase in industrial production in 1997 of 3.2 per cent could lead to growth in goods transport by both rail and road of about 3 per cent. Ожидаемое в 1997 году увеличение объема промышленного производства на 3,2% может привести к росту объема перевозок грузов железнодорожным и автомобильным транспортом приблизительно на 3%.
Road freight transport continued to predominate, accounting for over 60% of tonne-kilometres in 2006. По-прежнему основной объем грузовых перевозок осуществлялся автомобильным транспортом, на который в 2006 году приходилось свыше 60% перевозок в расчете на тонно-километры.
There has been general deterioration of road access to many bases in UNPAs and in Bosnia and Herzegovina owing to heavy UNPROFOR traffic. В связи с большим объемом перевозок автомобильным транспортом СООНО отмечается общее ухудшение подъездных путей ко многим базам в РОООН и Боснии и Герцеговине.
6/ Prevously systematic measurements of road and traffic noise were not available. 6/ Данные о предыдущих систематических измерениях уровней шума, создаваемого автомобильным транспортом, отсутствуют.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
We should not be upon road. Не стоило нам ехать.
I can see the road I should now be on to the coast, Claudia by my side, becoming more her usual self with every mile from the city. Я вижу дорогу, по которой я должен сейчас был ехать к побережью, рядом с Клаудией, которая становится всё больше похожа на саму себя с каждой милей, удаляющей нас от города.
I've got a drop up the road. Мне нужно ехать на выгрузку.
We're getting shot at by our own guys? - We're supposed to be on road 04. Мы должны были ехать по четвёртой дороге, радируй и скажи, чтобы они прекратили огонь.
Now they must travel to Bethlehem - a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints. Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
This road would eventually connect Mexico City to Santa Fe. Железная дорога соединяет город Медельин со столицей и городом Санта-Марта.
In contrast with the accompanying road, which rises about 500 meters towards Flims and Laax, the railway to Disentis/Mustér runs slowly up the narrow "Ruinaulta gorge". В отличие от сопровождающей автодороги, которая поднимается около 500 метров в направлении Флимса и Лакс, железная дорога идёт по узкому «ущелью Ruinaulta».
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
A railway road with no bridges. Железная дорога без мостов.
Poor river and road conditions made transportation into and out of the Pechora basin very expensive, and various improvement projects, including a narrow-gauge portage railroad were proposed. Плохие речные и дорожные условия транспортировки сделали доставку грузов из печорского бассейна и обратно очень дорогой, потому предлагались различные проекты по совершенствованию транспортной сети на данном участке, в том числе предлагалась узкоколейная железная дорога на месте волока.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
The Long Road is the fourth studio album by Canadian rock band Nickelback, released on September 23, 2003. The Long Road - четвёртый студийный альбом канадской рок-группы Nickelback, вышедший 23 сентября 2003 года.
"Route Map: Nanjing East Road". «Восточная Нанкинская улица» (англ. Nanjing East Road; кит.
The second part of the two-part title track, The Road to Hell (Pt. Вторая часть титульного трека («The Road to Hell (Pt.
In 1898 Gordon & Co. amalgamated with Charles Tanqueray & Co. to form Tanqueray Gordon & Co. All production moved to the Gordon's Goswell Road site. В 1898 году Gordon & Co. слились с компанией по производству джина Charles Tanqueray & Co. (той же компании Diageo) и производство переместилось в район Госуэлл-Роуд (Goswell Road).
One of London's premier locations, Cromwell Road/Gloucester Road, central London is within minutes from the hotel. Отель находится в одном из самых фешенебельных районов Лондона не пересечении улиц Cromwell Road и Gloucester Road - отсюда Вы сможете добраться до центра города буквально за несколько минут.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Guys, Walt has a dead farmer out near Shawnee Road. Парни, у Уолта мертвый фермер возле Шауни Роуд.
We've found your drug factory on Lishuang Road. Мы нашли фабрику по производству наркотиков на Лишунг Роуд.
A Mrs. Babson up on Twining Road. От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд.
I live at 5621 Whyte Plains Road. Мой адрес: 5621 Уайт Плэйнс Роуд.
He scored his first two league goals in the next fixture, a 3-1 victory against Manchester City at Maine Road four days later, on his 18th birthday. Он забил свои первые два гола в следующем матче, который завершился победой со счётом 3:1 над «Манчестер Сити» на «Мейн Роуд» четыре дня спустя, в день своего 18-летия.
Больше примеров...