Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
The road from Oslo project followed the process leading to this treaty. Проект «Дорога после Осло» осуществляется в развитие процесса, приведшего к заключению этого договора.
The road to this paradise was not as comfortable and alluring as the road to the religious paradise; but it has shown itself reliable, and I have never regretted having chosen it. Дорога к этому раю была не так удобна и завлекательна, как дорога к религиозному раю, но она оказалось надёжной, и я никогда не жалел, что выбрал её. - Einstein, Albert (1979).
Road to WrestleMania was replaced with Attitude Era Mode in WWE '13. «Дорога на WrestleMania» была заменена режимом «Attitude Era» в игре WWE '13.
Today our road laid through the Valley of Reductions and any vysotku on which jarye lenintsy have established(installed) a red flag. Сегодня наша дорога лежала через Долину Приведений и какую-то высотку, на которой ярые ленинцы установили красный флаг.
Roman conquest got to the surroundings of our present town of Siófok in the 1st century A.D. and this is the region where the road from Sopianae (Pécs) lead across Tricciana (Ságvár) to Arrabona (Gyor). Римские завоеватели пришли в те места, где сейчас находится современный Шиофок, в 1 веке н.э. Здесь проходила дорога из Sopianae (Печь) через Tricciana (Шагвар) в Arrabona (Дьор).
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
Is this the only road in and out? Только один путь туда и назад?
An extremely difficult road has been travelled, necessitating the most active efforts by the entire international community, including Russia, and, above all, requiring major concessions by all the parties to the conflict. Пройден исключительно трудный путь, потребовавший самых активных усилий всего мирового сообщества, в том числе и России, а главное - жизненно необходимых уступок от всех конфликтующих сторон.
That road cannot lead anywhere. Этот путь ведет в никуда.
Underlying that the road to the creation of a WEUR, in particular in the energy sphere, could be a long one, Mr. Deyirmendjian proposed that shared values and convergence of norms and practices be its main features/elements. Подчеркнув, что путь к созданию "Большой Европы", в частности, в области энергетики, может быть длинным, г-н Дейрменджан предложил, чтобы главными характеристиками (элементами) этого пути были общие ценности и сближение норм и практики.
"Long Road Home." "Долгий Путь Домой."
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
And then I get my road money. И вот тогда я получу дорожный бюджет.
On 15 November, EUFOR reported that two Sudanese MI-24 helicopters had fired upon its road patrol, near Birak in eastern Chad. 15 ноября представители СЕС сообщили, что два суданских вертолета Ми35 обстреляли дорожный патруль Сил возле Бирака на востоке Чада.
Mr. Sato (Japan) explained that a road carrier that started and ended its journey outside the port area was never a maritime performing party. Г-н Сато (Япония) объясняет, что дорожный перевозчик, который начинает и заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной.
On 23 July 2005, a highway patrol on the Umm-Drisay-Manwashi road was ambushed at km 93, which led to the martyrdom of Captain Hasan Mohamed Al-Hadi and two other persons. 23 июля 2005 года на 93-м километре дороги Умм-Дрисей-Менавашей дорожный патруль попал в засаду, в результате чего погибли капитан Хасан Мухаммед Аль-Хейди и еще два человека.
And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap. И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Furthermore, there is a project aimed at sustaining "infomobility" and providing new services for traffic control, road tolls and billing. Кроме того, есть проект, нацеленный на поддержку "инфомобильности" и оказание новых услуг для регулирования движения, дорожных сборов и выставления счетов.
Unit of measurement: The number of motor vehicles by fuel type and share in each category in the total road motor vehicle fleet. Единица измерения: число механических транспортных средств, использующих соответствующий вид топлива, и доля каждой категории в общей численности парка дорожных механических транспортных средств.
would be introduced in the CQ for Road Tractors. будет включена в ОВ для дорожных тягачей.
The representative of the World Road Association (PIARC) is invited to inform the Group of Experts about any replies received from PIARC members which are not ECE member States. Представителю Постоянной международной ассоциации дорожных конгрессов (ПМАДК) предлагается проинформировать Группу экспертов о любых ответах, полученных от членов ПМАДК, не являющихся государствами - членами ЕЭК.
A document was presented that showed VMS as a relatively heterogeneous system of road signs worldwide. Был представлен документ, продемонстрировавший, что как одна из систем дорожных знаков ЗИС в той или иной мере используется по всему земному шару, но используется по-разному.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
In general, road goods transport grew sharply in many Central and Eastern European countries, moderately in many Western European countries and more slowly in Scandinavian countries. В целом темпы роста объема автомобильных грузовых перевозок были очень высокими во многих центрально- и восточноевропейских странах, умеренными - во многих западноевропейских странах и более низкими - в Скандинавских странах.
The use of land and barrier effects is most severe for the road network that 1986 in the European Community took up a land area of about 1.3% of the total area. Последствия использования земли и создания физических препятствий наиболее серьезно проявляются в связи с развитием сети автомобильных дорог, при этом в 1986 году в Европейском сообществе такие последствия затрагивали приблизительно 1,3% его общей земельной площади.
The main objective of this programme element is to promote a more efficient and environmentally sound transport organization in Europe, including through the transfer of parts of road and air traffic to rail and inland water transport. Основная цель этого элемента программы заключается в содействии более эффективной и экологически безопасной организации перевозок в Европе, включая перераспределение части автомобильных и воздушных перевозок в пользу железнодорожного и внутреннего водного транспорта.
Improvement of uniform road network management model by increasing the role of municipalities. (At present there have been no real changes in increasing the role of municipalities in road network management). усовершенствование единообразной модели управления сетью автомобильных дорог посредством повышения роли муниципальных органов. (Пока никаких реальных изменений в плане повышения роли муниципальных органов в деле управления сетью автомобильных дорог не произошло);
Road Vehicles Lighting Regulations, 1989 Правила, регламентирующие использование осветительных автомобильных приборов, 1989 года
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Analysis of ways to implement a harmonized set of best practices and partnership models for intermodal transport operations (road, rail, inland water transport and short-sea shipping). Анализ путей разработки согласованного набора методов оптимальной практики и моделей партнерства для интермодальных транспортных операций (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт и каботажное морское судоходство).
Similarly, the UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods provide a comprehensive and consistent set of global rules for all modes of transport (air, maritime, road, rail and inland waterways). Подобным образом типовые нормы ООН по перевозке опасных грузов предоставляют обширный и последовательный ряд глобальных правил для всех видов транспорта (воздушный, морской, автомобильный, железнодорожный и внутренний водный).
The scoreboard can be consulted either by mode of transport (road, rail, water-borne, air) or by one of the following categories: Данные в матрице можно просматривать либо в разбивке по виду транспорта (автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный), либо по одной из следующих категорий:
These alternative modes of travel are by sea, rail and road. Такие альтернативные виды транспорта - воздушный, железнодорожный и автомобильный транспорт.
There must be adequate, easily-accessible transportation (sea, air and road). Необходимо наличие надлежащей удобной для пользования транспортной сети (включающей морской, воздушный и автомобильный транспорт).
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Closing of safety recesses in road tunnels Блокирование отсеков безопасности в автодорожных туннелях;
The possibility of establishing regional consortiums to develop ECO road and railway networks and road infrastructure in conformity with international standards may be examined by the concerned experts in the member States and submitted for consideration during the next ECO Summit Meeting. Соответствующие эксперты государств-членов могли бы изучить возможность создания региональных консорциумов для строительства автодорожных и железнодорожных сетей и дорожной инфраструктуры ОЭС в соответствии с международными стандартами и представить свои выводы на рассмотрение участников следующей Встречи на высшем уровне ОЭС.
This event led the Director of the Swiss Federal Road Bureau to establish a Task Force to consider safety aspects in the Gothard and San Bernardino road tunnels. Это обстоятельство заставило директора Федерального управления автодорог учредить целевую группу, которой было поручено рассмотреть аспекты безопасности в автодорожных туннелях Сен-Готард и Сан-Бернардино.
Loading and laudability of road bridges in relation to European standards Уровень нагрузки и надежности автодорожных мостов в сравнении с европейскими стандартами
Development of infrastructure, including revitalization of regional road and rail networks, is crucial for the successful upgrading of industries and for increasing foreign trade of the economies in transition, particularly the landlocked countries of CIS. Развитие инфраструктуры, включая восстановление региональных автодорожных и железнодорожных сетей, имеет жизненно важное значение для успешного качественного развития предприятий и расширения объема внешней торговли стран с переходной экономикой, особенно стран СНГ, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
Among the various modes of transport, the road sector consumes the most energy and is responsible for more than 80 per cent of carbon dioxide emissions from all forms of transport. Среди различных видов транспорта автодорожный сектор потребляет наибольший объем энергии и является источником более 80 процентов выбросов двуокиси углерода по всем видам транспорта.
The Bridge of the Americas (Spanish: Puente de las Américas; originally known as the Thatcher Ferry Bridge) is a road bridge in Panama, which spans the Pacific entrance to the Panama Canal. Мост двух Аме́рик (исп. Puente de las Américas; первоначально известный как Thatcher Ferry Bridge) - автодорожный мост в Республике Панама, пересекающий подход Тихого океана к Панамскому каналу.
On 7 October 1989, the road bridge across the river Halfalichai on the southern edge of the town of Hankendi, was blown up. 7 октября 1989 года был подорван автодорожный мост через реку Халфаличай, расположенный на южной окраине города Ханкенди.
This second phase includes also the creation of a unified road administration, with technical and regulatory functions, in the framework of which a new State-owned company, the Road Technical Center Ltd, was created in August 2000. Второй этап включает также создание единой автодорожной администрации, наделенной функциями технической и регулирующей структуры, в рамках которой в августе 2000 года была создана новая государственная компания "Автодорожный технический центр".
The bridge over Choloki river that was a main road link between Ajaria and the rest of Georgia was blown up on May 2, 2004, by the ousted leadership of the Autonomy. Автодорожный мост через р. Чолоки, который являлся важным связующим звеном между Аджарией и остальными частями Грузии, был взорван 2 мая 2004 года по приказу тогдашних лидеров автономии.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
I'm on a road someplace outside of... I don't know. Шоссе неподалеку от... я не знаю.
See, he assured me you'd be on this road heading out of town. Он убедил меня, что ты поедешь по этому шоссе прочь из города.
Its main settlement is Alice Town, a collection of shops, restaurants, and bars on a road known as "The King's Highway". Главный населенный пункт острова - Элис-Таун (англ. Alice Town), представляет собой скопление магазинов, ресторанов и баров вокруг единственной дороги, известной как Королевское шоссе (King's Highway).
Due to the A9 road closure, the World Food Programme has only been able to ship 20 per cent of its total food allocation needed on the Jaffna peninsula in the North. IDMC added that the Government is still denying unrestricted humanitarian access to many agencies. С закрытием шоссе А9 Всемирной продовольственной программе удалось отгрузить только 20% продовольственной помощи, выделенной на удовлетворение потребностей жителей полуострова Джафна на севере страны93. IDMC добавляет, что правительство по-прежнему отказывает многим учреждениям в свободном доступе к контролируемой им территории в гуманитарных целях.
The highway begins as Bangor Road just west of Darfield town centre, and proceeds in a westerly directions towards the mountains through flat pastoral farmland. Шоссе начинается как Бэнгор-роуд к западу от городского центра Дарфилда и идёт в западном направлении к горам через пастбища.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
In the field of road telematics alone, recent forecasts predict a turnover volume of DM 80 billion in Europe between now and 2010. Только в области автодорожной телематики последние прогнозы предсказывают, что за период, начиная с сегодняшнего дня до 2010 года, объем товарооборота в Европе составит 80 миллиардов немецких марок.
These parking lots should have an exit to the road system outside the tunnel so that dangerous goods vehicles with no transit allowance can use it alternatively. Эти стояночные площадки должны иметь соединения с автодорожной системой вне туннеля, с тем чтобы транспортные средства, перевозящие опасные грузы, которые не получают разрешения на провоз, могли использовать альтернативный маршрут.
Following the accident in the Tauern Tunnel on 29 May 1999, the study was extended to all tunnels more than 600 m long in the national road network. После дорожно-транспортного происшествия, имевшего место в туннеле Тауерн 29 мая 1999 года, такое исследование было решено провести по всем туннелям национальной автодорожной сети, длина которых превышает 600 метров.
The group appreciated the efforts made by the UNCTAD secretariat, the International Road Federation (IRF) and the Community of European Railways (CER) and thanked them for the support provided in distributing the questionnaire to their member groups. Группа высоко оценила усилия секретариата ЮНКТАД, Международной автодорожной федерации (МАФ) и Сообщества европейских железных дорог (СЕЖД) и поблагодарила их за поддержку, оказанную в распространении анкеты среди входящих в них групп.
The identification of investment needs took place during the pre-investment studies funded by Phare, and the Ministry of Transport, together with the Latvian Road Administration and Latvian Railways selected the projects that may be submitted for ISPA funding in the years 2000-2003. Выявление инвестиционных потребностей производилось в процессе предынвестиционных исследований, финансировавшихся PHARE, и министерство транспорта вместе с автодорожной администрацией Латвии и Латвийскими железными дорогами отобрали проекты, которые могут финансироваться по линии ИСПА в 2000-2003 годах.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house. В этих случаях бомба размещалась вблизи таких мест, как бетонные столбы, тихая боковая улица, крыша гаража или заброшенный дом.
88, Prince Albert Road, Clapham. Клепхем, улица Принца Альберта, 88.
In 2011 he wrote with Guido Guerrini the travel book Via Stalingrado (Stalingrad Road). В 2011 году они с Гуидо Гуэррини написали книгу путешествия Via Stalingrado (Сталинградская улица).
The road which runs in 3 lanes in both directions, is part of the London Inner Ring Road and as such forms part of the boundary of the zone within which the London congestion charge applies. Улица имеет три ряда в каждом направлении, является частью Лондонской внутренней кольцевой автодороги, а также составляет часть границы области, внутри которой осуществляется Лондонский транспортный сбор.
The street with maroon shopfronts is Stockwell Road and the shops belonged to motorcycle dealer Pride & Clarke. Улица с красными домами, мимо которых проезжает герой Хэммингса, расположена на Стокуэлл-роуд, а дома и магазины в них принадлежат мотоциклетной компании Pride & Clarke.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Similarly, they are also trucked via road to Kismaayo and other areas within Somalia. В Кисмайо и другие районы Сомали оружие также доставляется автомобильным транспортом.
Owing to restrictions on road travel to Sarajevo, extra missions were flown, which resulted in additional charter costs. В результате введения ограничений на поездки автомобильным транспортом в Сараево были выполнены дополнительные рейсы, что повлекло за собой дополнительные расходы на фрахт.
In 2000 and 2001, the Commission approved Euro 6 billion ISPA funding, with 61% going to transport projects, equally shared between rail and road. В 2000 и 2001 годах Комиссия одобрила финансирование по линии ИСПА в размере 6 млрд. евро, из которых 61% предназначалось для транспортных проектов в равном соотношении между железнодорожным и автомобильным транспортом.
In response to the dramatic increase in road haulage transport, the Federal Government developed the "Goods Transit through Germany" Concept. В связи с резким увеличением объема грузовых перевозок автомобильным транспортом федеральное правительство разработало концепцию под названием "Грузовые транзитные перевозки через Германию".
At the request of the African Union, UNSOA redeployed equipment for the Djibouti contingent from Mogadishu, on 19 April, in preparation for eventual road transportation from Djibouti to Beletweyne, through Ethiopia, once the contingent is ready to deploy. По просьбе Африканского союза 19 апреля ЮНСОА обеспечило доставку из Могадишо имущества для джибутийского контингента в порядке подготовки к переброске этого контингента автомобильным транспортом из Джибути в Беледуэйне через территорию Эфиопии сразу же после того, как он будет готов к развертыванию.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Yet with no traffic, on a decent road up to 80. А если нет движения и хорошая дорога, то можно и все 80 ехать.
'Take the road to the east of the Salton Sea, which was longer 'but should be quiet, or go on the freeway and pray it wasn't too busy. Выбрать дорогу к востоку от Солтон-Си, которая длиннее, но без машин, или ехать по шоссе и молиться, чтобы там не было слишком оживлённо.
Which is the road? Куда же нам дальше ехать?
We drive this road. Будем ехать по этой дороге.
Our soldiers caught wind of this and blocked the highroad... so that the general had to travel by the lower road... through town to reach his troops. поэтому генералу пришлось ехать второй дорогой, через город, чтобы добраться до своих войск.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
This road would eventually connect Mexico City to Santa Fe. Железная дорога соединяет город Медельин со столицей и городом Санта-Марта.
So, we know the rail road goes to here Итак, здесь проходит железная дорога.
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
In mid-century, the state's rural and commercial areas were connected by the construction of a 129-mile (208 km) wooden plank road, known as a "farmer's railroad", from Fayetteville in the east to Bethania (northwest of Winston-Salem). В середине столетия сельские и коммерческие районы штата стали более связанными благодаря строительству 129-мильной (208-километровой) деревянной дороги, сделанной в основном из досок, известной как «железная дорога фермера», от Фейетвилла на востоке к Бетании (к северо-западу от Уинстон-Сейлема).
The revised TEM and TER Master Plan reflected the changes in the road and rail backbone network as well as the forecast of traffic flows on articular sections of the TEM (motorway/road) and TER (rail) networks. В пересмотренном Генеральном плане ТЕА и ТЕЖ отражены изменения в магистральных сетях автомобильных и железнодорожных перевозок, а также содержится прогноз транспортных потоков на сочлененных участках сетей ТЕА (автомагистраль/дорога) и ТЕЖ (железная дорога).
Больше примеров...
Road (примеров 433)
Although the first part takes place under Baker's command, every mission is one not included in Road to Hill 30. Хотя первая часть игры проходит под командованием Бейкера, не каждая из операций включена в Road to Hill 30.
Kings is a 2007 Irish film written & directed by Tom Collins and based on Jimmy Murphy's play The Kings of the Kilburn High Road. Этот ирландский фильм был снят режиссёром и сценаристом Томом Коллинсом по пьесе Джимми Мёрфи «The Kings of the Kilburn High Road».
He became involved with several local sports clubs including the Clarkhouse Road Fencing Club and Sheffield Cricket Club. Также он стал членом нескольких местных спортивных клубов, таких как «Кларкхаус Роад Фенсинг Клуб» (англ. Clarkhouse Road Fencing Club) и «Шеффилдский крикетный клуб».
A hotel has stood at the intersection of Papanui Road and Bealey Avenue since 1865. На пересечении Папануи-роуд (англ. Papanui Road) и Били-авеню (англ. Bealey Avenue) с 1865 года стоял отель.
U.S. Highway 82, U.S. Highway 61 and the Great River Road (Mississippi Highway 1) are the main transportation arteries through the Greenville area. Автомагистраль США 82 и шоссе штата 1 (The Great River Road) являются основными транспортными артериями города.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
I am pounding a wooden post... Into the ground because I am helping to build a pergola on Pondfield road. Я вбиваю деревянный столб... в землю, потому что я помогаю строить беседку на Пондфилд роуд.
Someone was stabbed in Hollywood Road. Кого-то ранили ножом на Голливуд роуд.
Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд.
Altogether, Ms. Bhutto stood through the escape hatch for the approximately 20 minutes it took to drive from the Murree Road-Liaquat Road junction to the gate of the parking area. В общей сложности г-жа Бхутто стояла, высунувшись из люка, приблизительно 20 минут, которые потребовались, чтобы проехать от перекрестка Мурри Роуд и Лиакат Роуд до ворот автостоянки.
were kidnapped by several thugs while on their way home along Peak Road. Это произошло здесь, недалеко от Пик Роуд.
Больше примеров...