Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
This road extends to the coast. Эта дорога идет до самого берега.
If that's taking the high road, what's the low road? Если это высокая дорога, что тогда низкая дорога?
The Road to Trinity: A Personal Account of How America's Nuclear Policies Were Made. Дорога к Троице: лицевого счета, как американские политики в ядерной области Шёгё Made.
That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance. Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
The road goes ever on and on Down from the door where it began Спешит дорога от ворот в заманчивую даль,
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
In order to establish such channels, we must scale up key initiatives, identify new opportunities, and map out the road ahead. Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь.
She said, "You know, we have a long road to go to finally get democracy in my country. Она сказала: "Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь, чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну.
It may not be true. Having witnessed Mexico's slow growth over the past 15 years, we can no longer repeat the old mantra that the neo-liberal road of NAFTA and associated reforms is clearly and obviously the right one. Но, будучи свидетелями медленного роста Мексики на протяжении последних 15 лет, мы больше не можем повторять старую песню, что неолиберальный путь NAFTA и связанных с ним реформ является очевидно и безоговорочно правильным.
The road before us is long if we are to ensure that every single child in the human family enjoys his fundamental right to education and health care. Если мы хотим обеспечить каждому ребенку в каждой семье возможность осуществить его основное право на образование и медицинское обслуживание, впереди нас ждет долгий путь.
That is our road. Наш путь ведет туда.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Your prize - a road iron Elenberg - already sent in Rostov. Ваш приз - дорожный утюг Elenberg - уже отправлен.
While in aggregate, 80 per cent of the region's CO2 emissions from the transport sector originate in the road subsector, this percentage varies from country to country, depending upon the importance of each mode of transport in the overall transport task. Хотя в совокупности 80 процентов выбросов СО2 в регионе в транспортном секторе приходится на дорожный подсектор, этот процент варьируется от страны к стране, в зависимости от важности каждого вида транспорта в общем транспортном контексте.
Road transportation was used in lieu of air transportation for financial reasons. Дорожный транспорт использовался вместо воздушного по финансовым соображениям.
Handing over a consignment note to the succeeding carrier presupposes that the first road carrier no longer has possession of the consignment note and that the second road carrier acquires possession thereof. Передача накладной последующему перевозчику предполагает, что первый дорожный перевозчик больше не имеет накладной, которая уже находится в распоряжении второго дорожного перевозчика.
As an alternative to the operating cycle described in paragraph 6.1. for the whole vehicle durability test, the vehicle manufacturer may use Standard Road Cycle (SRC) described in Appendix 3 of this annex. 2.1 В качестве альтернативы изложенному в пункте 6.1 рабочему циклу полного ресурсного испытания транспортного средства изготовитель транспортного средства может использовать стандартный дорожный цикл (СДЦ), описанный в добавлении 3 к настоящему приложению.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
(a) Continue its efforts to improve the inventory of technology road maps in collaboration with relevant organizations; а) продолжить его усилия по улучшению перечня "дорожных карт" в области технологий во взаимодействии с соответствующими организациями;
Reduction in road taxes for low or no (electric) emission cars. снижения дорожных налогов на автомобили с низкими или нулевыми (электрические) показателями выброса.
Within the hospital setting, inadequate availability of trained personnel, medicines and supplies in emergency rooms also contribute to mortality and morbidity resulting from road crashes. В самих больницах нехватка подготовленного персонала, лекарств и материалов в отделениях неотложной помощи также являются факторами, повышающими показатели смертности и заболеваемости в результате дорожных аварий.
Maintain dialogue with States in order to identify gaps in their legislative framework and their enforcement measures and, if requested, assist them to develop road maps or plans of action for addressing remaining measures to be taken to implement the resolution fully поддерживать диалог с государствами в целях выявления пробелов в их законодательной базе и их системе правоприменительных мер и, если поступит соответствующая просьба, оказывать им помощь в разработке «дорожных карт» или планов действий по осуществлению остальных мер, которые надлежит принять в целях полного осуществления резолюции
According to the report, IDF was preventing patients from receiving vital medical attention by setting up roadblocks made up of mounds of earth or concrete blocks placed across the road, or with roadblocks manned constantly by IDF soldiers. Судя по докладу, ИДФ препятствуют получению пациентами жизненно важной медицинской помощи путем возведения на дорогах заграждений в виде земляных насыпей или из бетонных блоков или путем установления дорожных застав, на которых постоянно находятся солдаты ИДФ.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
The group focuses on developing new, and extending existing road and rail networks in the region. Деятельность данной группы направлена прежде всего на создание новых и на развитие существующих сетей автомобильных и железных дорог в регионе.
Jointly with the World Bank, ESCAP has undertaken several activities to assist member countries in improving overall sustainability of road maintenance through introducing systems and mechanisms to secure sufficient funds. Совместно со Всемирным банком ЭСКАТО осуществила ряд мероприятий по оказанию помощи странам-членам в повышении общей эффективности технического содержания автомобильных дорог посредством внедрения систем и механизмов выделения достаточных финансовых средств на эти цели.
In the field of legislation, public service obligations have been implemented in the fields of road and railway transport. Что касается законодательства, то в сфере автомобильных и железнодорожных перевозок введены обязательства по предоставлению услуг в рамках общественного транспорта.
Traffic routes, access quotas and technical standards in air and road freight transport are dealt with through bilateral agreements e.g. under the International Civil Aviation Organisation (ICAO). Вопросы, касающиеся маршрутов движения, квот на доступ и технических стандартов в сфере воздушных и автомобильных грузовых перевозок, регулируются двусторонними соглашениями, например под эгидой Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
The first section should allow the compilation of information on capacity problems on existing transport networks, including the identification of bottlenecks on road, rail, combined and inland navigation networks, causes of bottlenecks and consequences of congestions created by the identified bottlenecks. Первый раздел должен содействовать сбору информации о проблемах, касающихся пропускной способности в существующих транспортных сетях, включая выявление узких мест на автомобильных, железных дорогах и внутренних водных путях, причинах возникновения узких мест и последствиях заторов, создаваемых выявленными узкими местами.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
In the view of the Advisory Committee, there should be a concerted effort to develop an integrated plan for the use of air, ground (including road and railways) and river transport in an effective and cost-efficient manner. По мнению Консультативного комитета необходимо предпринять согласованные усилия по разработке комплексного плана эффективного и экономичного использования воздушного, наземного (включая автомобильный и железнодорожный) и речного транспорта.
All modes of transport and their efficient integration are important, including road, rail, maritime and air transport, as well as non-motorized transport such as walking and cycling. Важно учитывать все виды транспортных средств и их эффективную интеграцию, в том числе автомобильный, железнодорожный, морской и воздушный транспорт, а также немоторизованные виды передвижения, такие как ходьба пешком и езда на велосипеде.
The scoreboard can be consulted either by mode of transport (road, rail, water-borne, air) or by one of the following categories: Данные в матрице можно просматривать либо в разбивке по виду транспорта (автомобильный, железнодорожный, водный, воздушный), либо по одной из следующих категорий:
Measurements show however that shipping has a much lower noise level and duration of the noise than especially the road - but also the railway traffic. Вместе с тем измерения показывают, что судоходство характеризуется значительно более низким уровнем шумового загрязнения и его продолжительностью, чем автомобильный, где этот показатель особенно высок, но также и железнодорожный транспорт.
The 2nd Battalion - under the command of Lt. Col. John Frost - would follow the riverside roads to the centre of Arnhem (codenamed the Lion route) and secure the main road and railway bridges, as well as a pontoon bridge situated between them. 2-й парашютный батальон под командованием подполковника Джона Фроста должен был проследовать вдоль реки к центру Арнема и захватить автомобильный и железнодорожный мосты, а также понтонный мост между ними.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
The exercise dealt with maritime, road and air aspects of dual-use substance interceptions, including anti-terrorist action. Учения касались морских, автодорожных и воздушных аспектов воспрещения веществ двойного использования, включая контртеррористические действия.
Technical regulation: Technological equipment for road tunnels Технические правила: Технологическое оборудование для автодорожных туннелей
A European Directive on Tunnel Safety is a valuable initiative to improve safety in road tunnels. Европейская директива по безопасности в туннелях - эта ценная инициатива, направленная на повышение уровня безопасности в автодорожных туннелях.
The scope and content of regional agreements in the framework of ECOWAS and PTA have encompassed broad issues in transit transport, including commitments relating to common road standards, permissible axle load limits, international customs transit regimes and institutional arrangements. Региональными соглашениями в рамках ЭКОВАС и ЗПТ охвачены общие проблемы транзитных перевозок, в том числе обязанность соблюдения общих автодорожных стандартов, предельные нормы нагрузки на ось, международные таможенные режимы транзита и институциональные механизмы.
The Ad hoc Group took note with great interest of an advance summary of the results of the PIARC/OECD research project on transport of dangerous goods through road tunnels presented by the representative of PIARC, and expressed the wish to receive the final report of this project. С большим интересом Специальная группа приняла к сведению специальное резюме итогов реализации исследовательского проекта ПМАДК/ОЭСР в области перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях, переданное представителем ПМАДК, и выразила пожелание получить окончательный доклад об осуществлении этого проекта.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
In this overall context, road, water and rail transport form part of an integrated and mutually reinforcing strategy providing an alternative to air operations. В этом общем контексте автодорожный, водный и железнодорожный транспорт составляют часть комплексной стратегии, элементы которой дополняют друг друга и обеспечивают альтернативу авиаперевозкам.
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.
Some measures at the national level to address climate change through mitigation and adaptation action in transport, including road and maritime transport, were also presented. Были также представлены некоторые меры, принимаемые на национальном уровне с целью решения проблемы изменения климата путем мер смягчения последствий и адаптации на транспорте, включая автодорожный и морской транспорт.
The Bridge of the Americas (Spanish: Puente de las Américas; originally known as the Thatcher Ferry Bridge) is a road bridge in Panama, which spans the Pacific entrance to the Panama Canal. Мост двух Аме́рик (исп. Puente de las Américas; первоначально известный как Thatcher Ferry Bridge) - автодорожный мост в Республике Панама, пересекающий подход Тихого океана к Панамскому каналу.
The bridge over Choloki river that was a main road link between Ajaria and the rest of Georgia was blown up on May 2, 2004, by the ousted leadership of the Autonomy. Автодорожный мост через р. Чолоки, который являлся важным связующим звеном между Аджарией и остальными частями Грузии, был взорван 2 мая 2004 года по приказу тогдашних лидеров автономии.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
It is here, at right, few km of the road... Да, вот здесь направо, километров пять после шоссе...
It is part of the B507 road. Является частью шоссе В507.
The police announced in a statement that the 25-year-old mini van driver came off the road on Monday afternoon on an A road near Wiesenburg and skidded into a crash barrier. The cause of the accident is not yet known. Полиция в своем заявлении сообщила, что 25-летний водитель микроавтобуса сошел с дороги в понедельник днем на шоссе типа А рядом с Визенбургом, и его занесло на разделительный барьер. Причина аварии пока неизвестна.
JVA, which controls Kismaayo, has in turn been challenged by militias in Jilib who regularly set up checkpoints to extort money from travellers on the Kismaayo-Mogadishu road. В свою очередь Альянсу долины реки Джуба, контролирующему Кисмайо, противостоят ополченцы в Джилибе, которые регулярно создают контрольно-пропускные пункты для вымогательства денег у лиц, проезжающих по шоссе Кисмайо-Могадишо.
The 6-square-kilometre (2.3 sq mi) base is strategically located south of Tripoli city centre at the northern end of Airport Highway, allowing easy access to government assets within the city as well as direct high-speed road access to Tripoli International Airport. База площадью около 6 км² стратегически расположена на юге Триполи у северного выезда на шоссе Аэропорта, позволяя легко добраться до правительственных зданий и сооружений и обеспечивая прямой высокоскоростной доступ к Международному аэропорту Триполи.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
This programme foresees ATS 143 billion for rail and ATS 37 billion for road. Эта программа предусматривает выделение 143 млрд. австрийских шиллингов для железных дорог и 37 млрд. австрийских шиллингов для автодорожной инфраструктуры.
For road infrastructure investments, a complex spreadsheet model, the "European Road Infrastructure Appraisal Model" is used. Для инвестиций в автодорожную инфраструктуру используется комплексная модель в виде развернутой электронной таблицы - модель оценки европейской автодорожной инфраструктуры.
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport (railway crossings, tunnels, bridges, safety installations, pipelines etc). Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта (железнодорожные переезды, туннели, мосты, средства обеспечения безопасности, трубопроводы и т.д.).
Is the specific nature of this category of vehicles, in terms of their dimensions, their weight and their manoeuvres, taken into account in certain adaptations of the road network? Учитывается ли специфика этой категории транспортных средств, связанная с их габаритами, весом и маневренностью, при проведении определенной адаптации автодорожной сети?
Despite a good road infrastructure, it remains a landlocked country that is dependent on air networks, the Kigoma-Dar es Salaam railway system and the ports of Dar es Salaam and Mombassa for its external trade. Она располагает хорошей автодорожной инфраструктурой, однако, не имея выхода к морю, вынуждена вести внешнюю торговлю, используя воздушные пути сообщения, железнодорожную систему Кигома - Дар-эс-Салам и порты Дар-эс-Салам и Момбасса.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
Nanjing Road (Chinese: 南京路; pinyin: Nánjīng Lù; Shanghainese: Nuecin Lu) is the main shopping street of Shanghai, China, and is one of the world's busiest shopping streets. 南京路, пиньинь: Nánjīng Lù; англ. Nanjing Road) - главная торговая улица Шанхая и одна из самых оживлённых торговых улиц в мире.
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road.
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону.
In 1854, it was extended to Zhejiang Road, and eight years later, once more extended to Xizang Road. В 1854 году улица была продлена до Чжэцзянской улицы, а восемь лет спустя - до Хизанской.
The station was previously called Nieuwe Weg ("New Road") (1898-1939). Изначально улица называлась Новой (название известно с 1890 года).
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Cooperation between railways and road is not developed concerning passenger transport, while it is at an appropriate level regarding goods. В секторе пассажирских перевозок сотрудничество между железными дорогами и автомобильным транспортом налажено слабо, что же касается грузовых перевозок, то оно находится на надлежащем уровне.
Regulatory documents adopted at various levels establish the rules and procedures for the provision of public road, rail, air, tram and trolleybus transport services and set out specific provisions governing transport services for persons with disabilities. Нормативными документами разных уровней утверждены порядки и правила обслуживания населения железнодорожным, авиа, автомобильным транспортом, трамваями и троллейбусами, в которых определены особенности предоставления транспортных услуг лицам с инвалидностью.
Efforts to find figures to support the idea that rail was likely to be more competitive than road over a longer distance were not successful. Попытки найти доказательства в поддержку концепции, согласно которой железные дороги могут быть более конкурентоспособными по сравнению с автомобильным транспортом при перевозках на большие расстояния, не увенчались успехом.
The predominant means of transport of the arms were ocean-going freighters, dhows and surface vehicles over the local road networks in the neighbouring States and Somalia. «Оружие в основном доставлялось крупными океанскими грузовыми судами, дау и автомобильным транспортом, который использовался на местных дорогах в соседних государствах и в Сомали».
a step-by-step and country-by-country opening of the markets would be most effective in function of the degree of implementation of road transport-related EU acquis in the pre-accession period, introducing freedom of establishment, leaving the opening of the cabotage market to the post-accession period; поэтапное открытие рынков по странам окажется наиболее эффективным с учетом степени внедрения связанных с автомобильным транспортом "достижений" ЕС в период, предшествующий присоединению, что позволит добиться свободы хозяйственных отношений и отложить принятие мер по открытию каботажного рынка до периода, который начнется после присоединения;
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
So c... come on, let's just hit the road. Так что... давай, нам нужно ехать.
I was just about to hit the road. Я как раз собиралась ехать.
I don't think we should go any further down this road. Не стоит ехать дальше по этой дороге.
You've got to move a little bit, feel the road. Вы должны ехать медленно, почувствуйте дорогу.
So they have to go to the place on River Road. Лучше ехать на Ривер Роуд.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
Shortly afterwards a road was laid out here. Вскоре после этого туда была проложена железная дорога.
For example, a road and/or railroad may follow the shore of a meandering river along a valley. Так например, автомобильная и/или железная дорога может идти вдоль берега извивающейся реки в долине.
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
17 January 1979 road re-allocated from the East Siberian Railway on the basis of the Decree of the USSR Council of Ministers No. 1091 of 28 December 1978 G. 1 October 2003 Krasnoyarsk railway became a part of Russian Railways on the territorial rights of the branch. 17 января 1979 года дорога повторно выделена из Восточно-Сибирской железной дороги на основании Постановления Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. 1 октября 2003 года Федеральное государственное унитарное предприятие «Красноярская железная дорога» вошло в состав ОАО «Российские железные дороги» на правах территориального филиала.
3.21 In a sector in which a road or a railway runs close to a river, the installation of all the above-mentioned signs and signals shall be carried out in consultation with the respective competent authorities. 3.21 На тех участках, где вблизи реки находится шоссейная или железная дорога, выставление всех вышеупомянутых знаков должно быть произведено в консультации с соответствующими компетентными органами.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
The Curzon House is located in the heart London just three minutes walk from Gloucester Road tube station (Zone 1 - Piccadilly, Circle and District lines). Хостел «Curzon House» расположен в самом сердце Лондона, всего в трех минутах ходьбы от станции метро Gloucester Road (в зоне 1 - Piccadilly, Circle и District lines).
Grant entered education when he was four-and-a-half and was sent to the Bishop Road Primary School, Bristol. По исполнении четырёх с половиной лет был послан в Bishop Road Primary School.
Road Rash is a motorcycle-racing video game series by Electronic Arts in which the player participates in violent, illegal street races. Road Rash - серия видеоигр от компании Electronic Arts, в которой игроку предстоит участвовать в ожесточенных незаконных уличных гонках на мотоциклах.
Although Brett Love of TV Squad praised "Road to Rupert", he did state that he did not like the B-story of the episode. Бретт Лов из TV Squad, хоть и хвалил «Road to Rupert», констатировал, что ему не понравился сюжет эпизода.
In 1998, the album was subject to a series of re-mixes by Laswell, Talvin Singh, Spring Heel Jack, DJ Olive and released as The Road to the Western Lands. В 1998 году альбом был ремикширован (Талвин Сингх, Spring Heel Jack, DJ Olive, Ласвелл) и переиздан под названием The Road to the Western Lands.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Wait for Syd at the old school on Watchbell Road in Rye. Ждите Сида в старой школе на Уотчбелл Роуд в Райе.
Far Sunderland Farm, up Wainstalls, off Cold Edge Road. Ферма Сандерленд, в Вейнстолс, по Колд Эдж Роуд.
Right on amesbury road. Прямо на Эмсбури Роуд.
The deceased was sleeping in the northbound lane Of trafalgar road And was run over by a semi trailer Покойный заснул на Трафальгар Роуд, и его переехал грузовик приблизительно в 3:24 утра.
On 9 March 2013 in a league match against Norwich City at Carrow Road, Boruc saved a penalty in the 90th minute from Grant Holt. 9 марта 2013 года в матче лиги против «Норвич Сити» на «Карроу Роуд» Боруц отразил пенальти на 90-й минуте от Гранта Холта.
Больше примеров...