Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
In 1907 a road was built descending to the lake. В 1907 году к озеру была построена дорога.
There is an access road 200 yards ahead. Впереди, в 200 ярдах подъездная дорога.
It can be a real long road ~ Дорога может быть длинной, ~
Replica Infinity Gauntlets were given out as trophies at Ultimate Fighting Game Tournament 8, a 2012 Road to Evo tournament. Копии Перчатки бесконечности выдавались в качестве призов на Ultimate Fighting Tournament 8, турнире «Дорога к Evo» 2012 в году.
In Scotland in 2008 the Scottish Government published the national drug strategy, "The Road to Recovery, A New Approach to Tackling Scotland's Drug Problem," signalling a new phase in Scotland's efforts to reduce drug use. В Шотландии в 2008 году шотландское правительство опубликовало национальную стратегию борьбы с наркотиками под названием "Дорога к выздоровлению: новый подход к решению проблемы наркотиков в Шотландии", которая ознаменовала собой новый этап в усилиях Шотландии по сокращению потребления наркотиков.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The road we took was a tortuous, sometimes frustrating one that seemed overly dominated by organizational and operational concerns. Путь, на который мы встали, был тернистым, порой разочаровывающим, с преобладанием проблем организационного и оперативного характера.
This is a long road beset by new challenges. Это долгий путь, на котором все время возникают новые проблемы.
Each time we have emphasized that half measures send no message to the Serbs, who have chosen the abominable road of "ethnic cleansing" to bring about the disappearance of a civilization, an entire people and a State Member of our Organization. Всякий раз мы подчеркивали то обстоятельство, что, принимая полумеры, мы не направляем четкого сигнала сербам, вставшим на отвратительный путь осуществления практики "этнической чистки", ведущий к исчезновению цивилизации, целого народа и государства - члена нашей Организации.
Malawi's road towards a nation fit for children can be made shorter and smoother through the continued commitment of Governments and, in particular, continued support from our cooperating partners, which I have highlighted in this statement. Путь Малави в направлении строительства страны, пригодной для жизни детей, будет короче и ровнее, если правительства по-прежнему будут проявлять приверженность, в частности, дальнейшему сотрудничеству с нашими партнерами, о которых уже говорилось в нашем заявлении.
The road to networks and computers security is a very long one. If you are interested in this matter you will learn everyday. На самом деле путь к сетевой и компьютерной безопасности очень длинный, если вам интересна эта область - необходимо ежедневно повышать свой уровень знаний.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Laurinaitis made his debut in November 1982, competing as The Road Warrior using a biker gimmick. Джо дебютировал в ноябре 1982 года, участвуя как Дорожный Воин в гиммике байкера.
James is best known for his initial tenure with World Wrestling Federation (WWF, now WWE) as The Roadie from 1994 to 1995 and as "Road Dogg" Jesse James from 1996 to 2001. Джеймс известен работой в World Wrestling Federation (WWF) под псевдонимом Роуди (англ. The Roadie) с 1994 по 1995 год и как «Дорожный пёс» Джесси Джеймс (англ.
It was a road case. Это был дорожный футляр.
The pipe bomb which killed the four Roma was apparently made to look exactly like a post for a road sign. Устройство в виде цилиндра, в результате взрыва которого погибли четверо рома, по своей конструкции практически точно воспроизводило временный дорожный знак.
By 2015, road injury will be the leading cause of healthy life years lost by children (5-14 years). к 2015 году дорожный травматизм станет основной причиной сокращения продолжительности здоровой жизни для детей в возрасте от 5 до 14 лет;
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Chloe, I need an updated list Of road closures and checkpoints. Хлоя, мне нужен обновленный список дорожных застав и пунктов проверки.
However, these characteristic features are dependent on weather conditions, road conditions, vehicle technology, percentage of long vehicles, etc... Однако, эти характеристические параметры зависят от погоды, дорожных условий, конструктивных характеристик машин, процента длинных машин, и т.п.
At its thirty-sixth session, the Working Party requested the delegates of Denmark and the Russian Federation to present a common amendment proposal for the new draft recommendation for road works signing and safety. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа просила делегатов от Дании и Российской Федерации представить общее предложение по поправке к новому проекту рекомендации относительно использования знаков, предупреждающих о дорожных работах, и безопасности.
Provision of advice to the Ministry of Public Works through monthly meetings on the development of project proposals for road maintenance involving local communities and by undertaking joint implementation monitoring Консультирование министерства общественных работ в ходе ежемесячных совещаний по вопросам разработки проектных предложений в отношении ремонта и эксплуатации дорожных сетей с участием местных общин и путем налаживания контроля за совместной деятельностью
Rubber asphalt for road pavements calls for the consumption of large quantities of rubber powder and gives pavements good characteristics and properties. Для производства асфальторезинового дорожного покрытия требуется большое количества порошкового каучука, а результатом этого производства становится появление дорожных покрытий с хорошими характеристиками и свойствами.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
In 2010, road freight transport activity in Europe recovered by a slight 3 per cent. В 2010 году активность в европейском секторе автомобильных грузовых перевозок восстановилась лишь на 3%.
The proposal aims to delete the requirement for a self-contained breathing apparatus in road and rail transport. Цель этого предложения состоит в том, чтобы исключить требование в отношении наличия изолирующего дыхательного аппарата при осуществлении автомобильных и железнодорожных перевозок.
Road freight transport to and from Europe increased by 16% in the first 10 months of 2002. За первые десять месяцев 2002 года объем автомобильных грузовых перевозок в Европу и в обратном направлении увеличился на 16%.
In cooperation with the World Bank office in Viet Nam and the Directorate for Roads of the Ministry of Transport, Viet Nam, ESCAP organized the Expert Group Meeting on Road Maintenance and Management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. В сотрудничестве с отделением Всемирного банка во Вьетнаме и Управлением автомобильных дорог Министерства транспорта Вьетнама ЭСКАТО организовала 29-31 мая 2013 года в Ханое совещание Группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог.
In October 1998, the Latvian National Centre of road carriers was officially opened by the president of Latvijas Auto, the employers' organization for the transport industry, and the Dutch ambassador in Riga. В октябре 1998 года президент Латвийской ассоциации международных автомобильных перевозчиков и посол Нидерландов в Риге официально открыли Латвийский национальный центр автомобильных перевозчиков.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
It noted that the legal rules governing international road, sea and air transport as enshrined in international treaties (CMR, Hague-Visby, Montreal, etc.) should guide its work and be used as benchmarks. Она отметила, что в своей работе ей надлежит руководствоваться юридическими нормами, которые регулируют международный автомобильный, морской и воздушный транспорт, закрепленными в международных договорах (КДПГ, Гаагско-Висбийские правила, Монреальская конвенция и т.д.), и использовать их в качестве ориентиров.
ECA organized the forum on transport infrastructure and regional integration for Central Africa in Yaoundé, Cameroon, from 15 to 18 December 2003 designed to adopt a subregional transport master plan that covered road, rail, air and inland water transport. Экономическая комиссия для Африки организовала проведение 15-18 декабря 2003 года в Яунде, Камерун, форума по вопросам транспортной инфраструктуры и региональной интеграции для стран Центральной Африки в целях принятия субрегионального капитального плана развития транспорта, включая автомобильный, железнодорожный, воздушный и внутренний водный транспорт.
Indicators of achievement (a) Strengthened legal and regulatory framework for international inland transport covering road, rail, inland waterway and inter-modal transport, including transport infrastructure, related services, and border crossing facilitation, transport of dangerous goods, vehicle construction and other transport issues а) Укрепление нормативно-правовой базы международного наземного транспорта, охватывающей автомобильный, железнодорожный, внутренний водный и интермодальный транспорт, включая транспортную инфраструктуру, соответствующие услуги, облегчение пересечения границ, перевозку опасных грузов, конструкцию транспортных средств и другие транспортные вопросы
Road freight transport continued to hold its dominant share as the principal transport mode throughout the EU, as well as in the SEE countries. В ЕС, а также в странах ЮВЕ основным средством перевозки грузов оставался автомобильный транспорт.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Safety of circulation pumps used in the longitudinal ventilation of road tunnels Безопасность вентиляторов, используемых в системах продольной вентиляции автодорожных туннелей;
The committees in charge should prove if and how the proposed measures for further increasing the protection of people in cases of fire should be implemented within the guidelines for the construction and the operation of road tunnels. Соответствующим компетентным органам надлежит обосновать необходимость и определить пути включения предлагаемых мер по дальнейшему повышению эффективности защиты людей на случай пожара в действующие руководящие положения, касающиеся строительства и эксплуатации автодорожных туннелей.
In spite of everything a chain of unfortunate circumstances could lead to a catastrophe in our road tunnels similar to the fires in the Mont Blanc or Tauern Tunnels. Несмотря ни на что, цепь неблагоприятных обстоятельств в автодорожных туннелях Швейцарии может привести к катастрофе, аналогичной пожарам, происшедшим в туннелях под Монбланом или Тауерн.
The Ad hoc Group took note with great interest of an advance summary of the results of the PIARC/OECD research project on transport of dangerous goods through road tunnels presented by the representative of PIARC, and expressed the wish to receive the final report of this project. С большим интересом Специальная группа приняла к сведению специальное резюме итогов реализации исследовательского проекта ПМАДК/ОЭСР в области перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях, переданное представителем ПМАДК, и выразила пожелание получить окончательный доклад об осуществлении этого проекта.
Road administrations specify safety requirements in the form of guidelines or regulations that are applied for all highway tunnels, thus attaining the same degree of safety throughout the network. Автодорожные администрации уточняют требования об обеспечении безопасности в виде руководящих положений или предписаний, применяющихся в отношении всех автодорожных туннелей, предусматривая, таким образом, одинаковый уровень безопасности в рамках всей сети.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
At the same time transport demand has shifted away from the more environmentally friendly modes towards road and aviation. В то же время произошла переориентация спроса на перевозки с более экологичных видов транспорта на автодорожный и авиационный транспорт.
That is to say, although road passenger kilometres are increasing, fuel efficiency per passenger kilometre is improving. Иными словами, хотя автодорожный пассажиро-километраж растет, топливная эффективность из расчета на пассажиро-километр повышается.
Among the various modes of transport, the road sector consumes the most energy and is responsible for more than 80 per cent of carbon dioxide emissions from all forms of transport. Среди различных видов транспорта автодорожный сектор потребляет наибольший объем энергии и является источником более 80 процентов выбросов двуокиси углерода по всем видам транспорта.
Opened in 1930 in a Saratov Road Institute (SRI). Открыт в 1930 году как Саратовский автодорожный институт (САДИ).
The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The Manali-Leh road, for example, remains closed for most part of the winters. Лех-Манальское шоссе, например, закрыто большую часть зимы.
Distance from Kharkiv via the railway 193 km, by the road 165 km. Расстояние до Харькова по железной дороге 193 км, по шоссе 165 км.
The community is 3 miles (5 km) from the Dalton Highway, and it was not connected to the road until the early 1990s. Деревня находится всего в 5 км от шоссе Далтона, однако была соединена с этой дорогой только в начале 1990-х годов.
A huge number of towns and cities in England have a London Road, for example, that go TO London, they're not IN London. В огромном количестве больших и малых городов в Англии есть Лондонское шоссе, к примеру, оно ведет в Лондон, оно не в Лондоне.
Mate, you're on private property, so drive your dad's pretty car around, drive back out on that main road and don't ever come back here. Дружище, ты в частных владениях, так что поворачивай классную папашину тачку, выруливай на главное шоссе и никогда сюда не возвращайся.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
The road infrastructure projects are covered from the State budget. Проекты автодорожной инфраструктуры финансируются из государственного бюджета.
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport. Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта.
Shifting a substantial part of transit transport services from roads to rails would also help reduce the excessive wear and tear of the existing road network caused by trucks that infringe axle load regulations. Переориентация транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный способствовала бы также снижению чрезмерного износа существующей автодорожной сети, связанного с эксплуатацией грузовых автомобилей в нарушение нормативных требований в отношении максимально допустимой нагрузки на ось.
The project will constitute a part of a major road infrastructure development project aimed at the modernization and improvement of Via Baltica and East-West road corridors, including access to the ports, and - besides ISPA - will be co-financed by the national budget and EIB. Этот проект станет частью крупного проекта развития автодорожной инфраструктуры, направленного на модернизацию и усовершенствование маршрута "Виа Балтика" и автодорожных коридоров "Восток-Запад", включая подъездные дороги к портам, и - помимо ИСПА - будет финансироваться на совместной основе через национальный бюджет и ЕИБ.
There are two large shopping malls the Indian River Mall and the Vero Beach Outlets just west of I-95 on State Road 60. Есть два крупных торговых центра: Торговый центр Индиан-Ривер и Торговый центр моды, расположенный к западу от I-95 на дороге внутриштатной автодорожной сети 60.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
What? This is a main road! Сюзанна, это не главная улица!
In 2011 he wrote with Guido Guerrini the travel book Via Stalingrado (Stalingrad Road). В 2011 году они с Гуидо Гуэррини написали книгу путешествия Via Stalingrado (Сталинградская улица).
This is it. Jordan Road. Вот она, улица Джордан.
Anzac Parade, a significant road and thoroughfare in the Australian capital Canberra, is used for ceremonial occasions and is the site of many major military memorials. Анзак-Парейд - улица в австралийской столице Канберре, используемая для торжественных мероприятий и являющаяся местом расположения крупных военных мемориалов.
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Ukraine's transport infrastructure has the capacity to transport over 60-70 billion tons of goods each year by rail, inland waterway and road and handle them in its ports, and also to convey up to 200 million tons of products by pipeline. Технологические мощности национальной транспортной инфраструктуры разрешают ежегодно перевозить железными дорогами, внутренним водным и автомобильным транспортом и перерабатывать в портах свыше 60-70 млн.т. товаров, а также доставлять трубопроводным транспортом до 200 млн. т.
An expected increase in industrial production in 1997 of 3.2 per cent could lead to growth in goods transport by both rail and road of about 3 per cent. Ожидаемое в 1997 году увеличение объема промышленного производства на 3,2% может привести к росту объема перевозок грузов железнодорожным и автомобильным транспортом приблизительно на 3%.
In 2007,357 billion tonne-kilometres of freight were transported by rail, and 4.33 million passengers travelled 1.44 billion passenger-kilometres (an almost negligible amount compared to the 491 billion passenger-kilometres made in light road vehicles). Всего железнодорожным транспортом за год было перевезно 357 млрд тонно-километров грузов и 4,33 млн пассажиров (1,44 млрд пассажиро-километров), что в сравнении с пассажирскими перевозками автомобильным транспортом (491 млрд пкм) является ничтожно малым показателем.
Efforts to find figures to support the idea that rail was likely to be more competitive than road over a longer distance were not successful. Попытки найти доказательства в поддержку концепции, согласно которой железные дороги могут быть более конкурентоспособными по сравнению с автомобильным транспортом при перевозках на большие расстояния, не увенчались успехом.
It contains principles of the coordinated transport policies allowing Switzerland to continue pursuing its policy of transferring freight traffic from road to rail. В соглашении определены принципы проведения согласованной транспортной политики, которая позволит Швейцарии продолжить осуществление мер по снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Brother Ralph was exercising his right... to drive his own car... down a public road. Брат Ральф осуществлял своё право... ехать на его собственной машине... по публичной дороге.
So I suggest no one take that road. Вам нельзя ехать в ту сторону.
The good news is, look, some of it, you can follow the river on that road. Хорошая новость - это то, что часть пути можно ехать вдоль реки по этой дороге.
I've got a drop up the road. Мне нужно ехать на выгрузку.
then further up the road И буду ехать вверх по дороге
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
I didn't know the rail road was in the business of keeping promises. Не знал, что железная дорога даёт такие обещания.
October 1, 2003, the road became part of Russian Railways company. 1 октября 2003 года Октябрьская железная дорога стала филиалом ОАО «Российские железные дороги».
There's some good people here... but it took the possibility of the rail road to get 'em inspired. Здесь такие приятные люди... если здесь будет железная дорога, люди будут еще счастливее.
In mid-century, the state's rural and commercial areas were connected by the construction of a 129-mile (208 km) wooden plank road, known as a "farmer's railroad", from Fayetteville in the east to Bethania (northwest of Winston-Salem). В середине столетия сельские и коммерческие районы штата стали более связанными благодаря строительству 129-мильной (208-километровой) деревянной дороги, сделанной в основном из досок, известной как «железная дорога фермера», от Фейетвилла на востоке к Бетании (к северо-западу от Уинстон-Сейлема).
3.21 In a sector in which a road or a railway runs close to a river, the installation of all the above-mentioned signs and signals shall be carried out in consultation with the respective competent authorities. 3.21 На тех участках, где вблизи реки находится шоссейная или железная дорога, выставление всех вышеупомянутых знаков должно быть произведено в консультации с соответствующими компетентными органами.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
A graduate of Toronto's Vaughan Road Collegiate Institute (now Vaughan Road Academy), he served five years as a medic during World War II, receiving a Military Medal for "bravery in the field". Там же отучился в Vaughan Road Collegiate Institute (ныне Vaughan Road Academy), после чего отслужил пять лет в качестве санитара во время Второй мировой войны, получив Воинскую медаль за «храбрость на поле боя».
There was also a promotional concert for the album held at Abbey Road Studios, called Chaos and Creation at Abbey Road. Также на студии Эбби Роуд в рекламных целях было устроено выступление Маккартни, озаглавленное (по созвучию с альбомом) Chaos and Creation at Abbey Road (рус.
This is a brand new, deluxe boutique 4-star hotel on Crowmell Road, with a grand opening date of 1st of May 2007. Этот совершенно новый 4-звездочный бутик-отель класса люкс, расположенный на улице Crowmell Road, был торжественно открыт 1 мая 2007 года.
Similarly, "Road to the Multiverse" was received very positively by television credits, who called the episode "the best of the early episodes we've seen on the series". Эпизод «Road to the Multiverse» также был очень позитивно воспринят телевизионными критиками, которые назвали его «лучшим из ранних эпизодов сериала, которые мы видели».
In 2013 the band releases their first single "Road", then "Last Launch" and the first album "The Ships" released 27 November in 2013 on CD by Ukrainian label "AZH Promo". В 2013 году группа издает свой первый сингл «Road», затем «Last Launch» а также, первый альбом «The Ships» изданный 27 ноября 2013 года на CD, украинским лейблом AZH Promo.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
McCartney's final vocal was overdubbed at EMI Studios, Abbey Road, London, on 25 February. Заключительный вокал Маккартни был сверхдублирован в лондонской студии «Эбби Роуд» 25 февраля.
Trials bike spotted headed south on Commercial Road. Замечен байк, направляющийся на юг по Коммершиал Роуд.
They all attend Rocky Road Middle School in an unspecified East Coast city. Они все учатся в Средней школе Рокки Роуд в неизвестном городе на восточном побережье США.
They're putting bunting up right the way down Roseville Road, and they've cleaned all t'Town Hall and... Флаги развешивают по всей Розвиль Роуд, а здание ратуши так вычистили...
Canaan is mainly a residential area, and is part of the developing Canaan-BonAccord region of Tobago which benefits from proximity to the CrownPoint airport and the main thoroughfare: Milford Road which connects to the capital Scarborough. Канаан - в основном жилой район и является частью развивающейся области Тобаго, Канаан-Бонаккорд, которая извлекает выгоду из близости к аэропорту и главной магистрали, Милфорд Роуд, которая ведёт в столицу, Скарборо.
Больше примеров...