Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
Before this, the only road to Benguet was Naguilian Road, and it was largely a horse trail at higher elevations. До этого единственной дорогой к Бенгет была Нагилийская дорога, и это было в основном конная тропа на более высоких высотах.
Some sidewalks have been constructed using extracted concrete vineyard posts, and the road is in fairly good condition. Для сооружения некоторых тротуаров были вынуты бетонные столбы, использовавшиеся в виноградниках, а дорога находится в довольно хорошем состоянии.
They call us carnies, The road is our home base. Нас зовут артистами, дорога - наш дом.
"the road we walk Was built with the stones that scar our feet." Дорога, по которой мы идем, состоит из камней, которые ранят наши ноги.
The A92 Fife Regional Road is a motorway-standard dual carriageway road running from the M90 motorway (which runs from Edinburgh to Perth) in Dunfermline to Kirkcaldy (and further to Glenrothes, Dundee and Aberdeen). Файфская региональная дорога A92 - автомагистраль с грунтовым просветом между встречными сторонами, идёт от автомагистрали М90 (которая ведёт от Эдинбурга до Перта) в Данфермлине к Керколди (и далее в Гленротес, Данди и Абердин).
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The road to democracy in the Republic of Korea has been long and difficult. Путь Республики Корея к демократии был долгим и тернистым.
For Paraguay, the road to freedom and the establishment of an institutional basis which sits well with our republican ideals has been long. Путь Парагвая к свободе и к созданию институциональной основы, соответствующей нашим республиканским идеалам, был долгим.
I have a long road to travel before I can be someone I can be proud of. Мне еще предстоит длинный путь, до того, как стану тем, кем можно гордиться.
He's come to the end of the road, you see? Он заканчивает свой путь, вы ведь понимаете?
Why would we hit the road? Зачем ударяться в путь?
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Guzman decided to make a road sign out of him. Гузман решил сделать из него дорожный знак.
What I do, basically, is take a road engine and turn it into a race engine. Беру дорожный мотоцикл, и превращаю его в гоночный.
All completed vehicles undergo a road test on a track made up of varied road surfaces. Все выпущенные с конвейера автомобили проходят дорожный тест на треке с различными дорожными покрытиями.
As an alternative to the operating cycle described in paragraph 6.1. for the whole vehicle durability test, the vehicle manufacturer may use Standard Road Cycle (SRC) described in Appendix 3 of this annex. 2.1 В качестве альтернативы изложенному в пункте 6.1 рабочему циклу полного ресурсного испытания транспортного средства изготовитель транспортного средства может использовать стандартный дорожный цикл (СДЦ), описанный в добавлении 3 к настоящему приложению.
As a result the road sign at the approach to the roundabout misleads the driver entering the roundabout in believing that the driver in the roundabout has priority, which is absolutely not the case. Дорожный знак, установленный на подъезде к кольцевой транспортной развязке, формирует у водителя, выезжающего на эту развязку, неверное представление о том, что водитель, который находится на кругу, пользуется правом первоочередного проезда, а это совершенно не так.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
One of the road crews just pulled into town. Одна из дорожных бригад прибыла в город.
IRF was founded following the Second World War by business and industrial leaders who recognized the need for an international organization to focus on the growing economic and social importance of good road networks and to help rehabilitate Europe's road systems damaged in the war. МДФ была основана после второй мировой войны руководителями деловых и промышленных кругов, признавших необходимость создания международной организации, которая должна сосредоточить внимание на растущем экономическом и социальном значении развития сети благоустроенных дорог и содействовать восстановлению дорожных систем в Европе, разрушенных во время войны.
Bring the vehicle and the chassis dynamometer to the stabilized operating temperature, in order to approximate the road conditions. 6.2.2.4 Транспортное средство и динамометрический стенд разогреваются до нормальной для их стабильного функционирования температуры с целью воспроизведения дорожных условий.
Success has been recorded in a number of other areas of transit facilitation, including third-party motor insurance schemes, harmonization of axle load limits and road transit charges. Вместе с тем определенные успехи достигнуты в ряде других областей деятельности по облегчению транзитных перевозок, в том числе в вопросах страхования гражданской ответственности водителей автотранспортных средств и согласования показателей максимальной нагрузки на ось и транзитных дорожных сборов.
The expert from Germany gave a presentation on road surface characteristics and influence on tyre road noise. Эксперт от Германии сделал сообщение по вопросу о характеристиках дорожных поверхностей и влиянии на уровень шума, производимого шинами при качении.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
According to the administering Power, revised measurements indicate that there are approximately 230 kilometres of road, of which 136 kilometres are paved. По сообщению управляющей державы, новые обследования показывают, что протяженность автомобильных дорог в Ангилье составляет приблизительно 230 километров, из которых 136 километров асфальтированы.
With regard to air operations, the difficult terrain in Darfur and the limited road and rail infrastructure resulted in heavy reliance on aviation support to meet the operational and logistical requirements. Что касается воздушных операций, то сложный характер местности и недостаточно развитая сеть автомобильных и железнодорожных дорог в Дарфуре вынуждали по-прежнему широко использовать воздушный транспорт для решения оперативных задач и материально-технического обеспечения.
Where regulatory protection of railways is loose, this has led to a gradual shift to road transit traffic. достаточно эффективных нормативных положений, поощряющих развитие железнодорожных перевозок, наблюдается постепенный переход к использованию автомобильных транзитных перевозок.
Combined Transport is a Road - originated activity. комбинированные перевозки начинаются с автомобильных перевозок.
Road development projects have been given special attention within the framework of donor-supported programmes that are being implemented under the United Nations transport and communications schemes in Asia and Africa. В рамках поддерживаемых донорами программ, осуществляемых на основе принятых Организацией Объединенных Наций планов по развитию транспорта и связи в Азии и Африке, особое внимание уделяется проектам по развитию автомобильных перевозок.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
The transport sector consists of road, rail, maritime, air and pipeline transport. Транспортный сектор включает автомобильный, железнодорожный, морской, воздушный и нефтепроводный транспорт.
Actually, the main purpose of the TGP is the promotion of intermodality, so that it could be taken advantage for the best available combinations (road, rail, maritime, inland water-borne and air transport) in each case. В настоящее время основная цель ГПТ состоит в поощрении интермодального подхода в интересах использования наиболее оптимального из имеющихся сочетаний (автомобильный, железнодорожный, морской, внутренний водный и воздушный транспорт) в каждом конкретном случае.
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. Она будет охватывать все виды наземного транспорта, включая автомобильный, железнодорожный и внутренний водный транспорт и смешанные перевозки, а также области, представляющие особой интерес, такие, например, как конструирование транспортных средств и перевозка опасных грузов.
As Marchioness of Queensberry she used her name and the strength of her personality to break through official difficulties and to commandeer transport by both road and rail to carry numbers of helpless and in some cases crippled people to safety. Своё имя и силу личности маркиза Куинсберри использовала, чтобы прорваться через все трудности и найти транспорт, автомобильный и железнодорожный, и на нём перевезти огромное количество беспомощных и искалеченных людей в безопасное место.
And when at the cross-roads you have already crossed most of the road and only one vehicle lane remained (before the bicycle lane) suddenly a taxi or a bus may tear along at you. И вот когда на перекрестке вы перешли уже почти всю дорогу и остался один автомобильный ряд (до велосипедной дорожки), там на вас может вынестись автобус или такси.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Specific studies on the dangers of road tunnels. Целевой анализ факторов риска в автодорожных туннелях.
For them, the alternative of using road vehicles that they own and operate themselves, and therefore involving only minimal foreign exchange outlays (for petrol en route, etc.), must seem increasingly attractive. Для них все более привлекательной альтернативой должно выглядеть использование автодорожных средств, принадлежащих им, эксплуатируемых ими и требующих лишь минимальных инвалютных затрат (на расходуемый в пути бензин и т.д.).
As demonstrated by many infrastructure projects, phasing has often been applied in urban transportation systems, road and railway projects, or in cases of multimodal phasing. Как показало множество инфраструктурных проектов, принцип поэтапной реализации часто применяется в городских транспортных системах, автодорожных и железнодорожных программах либо в случаях поэтапной реализации мультимодальных проектов.
That national and regional training programmes be expanded and maintained and that the training material should also relate to inter-country road transit transport practices and regulations. расширять и осуществлять национальные и региональные программы подготовки кадров и обеспечивать соответствие учебных материалов международной практике и правилам, касающимся автодорожных транзитных перевозок.
In the current development status automatic fire-extinguish systems are seen to be conterproductive in the self-rescue phase in road tunnels and are therefore not recommended worldwide. При нынешнем уровне развития автоматических систем тушения огня эти системы считаются контрпродуктивными на этапе самостоятельной эвакуации из автодорожных туннелей и поэтому не рекомендуются для применения на всемирном уровне.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
However, the road sector requires long-term planning. Тем не менее автодорожный сектор нуждается в долгосрочном планировании.
These services should be intensified in future when the road corridor connecting northern Ethiopia to the port was improved. В будущем это обслуживание должно активизироваться, когда будет улучшен автодорожный коридор, соединяющий северную часть Эфиопии с портом.
Most of the emissions came from the road sector, which released 1,390 million tons of carbon dioxide. Большая их часть пришлась на автодорожный сектор, в котором образовалось 1390 млн. тонн двуокиси углерода.
One example from the EIB experience speaks of a road project in which it was recommended, in the light of traffic levels, to build only one lane per direction of the originally proposed motorway. Одним из примеров опыта ЕИБ является автодорожный проект, в рамках которого с учетом уровней движения было рекомендовано построить только по одной полосе движения в каждом направлении вместо первоначально предложенной автомагистрали.
Opened in 1930 in a Saratov Road Institute (SRI). Открыт в 1930 году как Саратовский автодорожный институт (САДИ).
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The road was cleared in about 10 minutes. Шоссе было очищено в течение десяти минут.
I'll meet you on the side of the road by the New Jersey Turnpike. Буду ждать у моста, где шоссе на Нью-Джерси.
When he refused to comply with their request, the left him at 2100 hours of the same day on the Suran-Kawkab road. Когда он отказался выполнить их требование, они оставили его на шоссе Суран - Каукаб в 21 ч. 00 м. того же дня.
Have any pizzas been delivered to 987 Leytonstone High Road at all? Были ли доставлены какие-либо пиццы в дом 987 по шоссе Лейтонстоун?
You go right up Old Pass Road. По старому шоссе на Апачо.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
The road infrastructure projects are covered from the State budget. Проекты автодорожной инфраструктуры финансируются из государственного бюджета.
Although some progress is being made in developing and maintaining road infrastructure, outstanding challenges include inadequate resources for road funds, overloading of vehicles and resource gaps for road infrastructure development. Наряду с достижением определенного прогресса в строительстве и обслуживании автодорожной инфраструктуры следует отметить многие нерешенные проблемы, в том числе недостаточное финансирование дорожных фондов, перегрузка автотранспортных средств и нехватка ресурсов для развития автодорожной инфраструктуры.
East Africa Road Network Project (five Projects) Проект развития автодорожной сети Восточной Африки (пять проектов)
The road system, for example, which has 17,300 km of asphalted roads, is in poor condition for lack of maintenance. Так, состояние автодорожной сети, которая включает в себя 17300 км заасфальтированных дорог, ухудшилось и страдает от отсутствия технического обслуживания.
The project will constitute a part of a major road infrastructure development project aimed at the modernization and improvement of Via Baltica and East-West road corridors, including access to the ports, and - besides ISPA - will be co-financed by the national budget and EIB. Этот проект станет частью крупного проекта развития автодорожной инфраструктуры, направленного на модернизацию и усовершенствование маршрута "Виа Балтика" и автодорожных коридоров "Восток-Запад", включая подъездные дороги к портам, и - помимо ИСПА - будет финансироваться на совместной основе через национальный бюджет и ЕИБ.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
There's only one road that passes by the market. Через него проходит единственная улица.
The southern long street (nowadays Storgatan) continued onwards from the city limits in the form of the coastal road that ranged between Stockholm and Tornio. Южная длинная улица (ныне Сторгатан) продолжалась и дальше границ города в виде прибрежной дороги, которая находилась между Стокгольмом и Торном.
We got to hit the road. А то вся улица услышит.
The street's Stratford Road. Улица называется Стратфорд роуд.
Round the war-airdrome. Exactly on Preminger Road. Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Inland navigation has the best performance in terms of external costs, in particular pollution and safety (2 (1/2) times better than road), and has a huge capacity to deploy. Внутреннее судоходство имеет наилучшие показатели с точки зрения внешних издержек, в частности загрязнения и безопасности (в 2,5 раза лучше по сравнению с автомобильным транспортом), и располагает огромными, но еще недостаточно используемыми мощностями.
From these arrival points, the material will be transported to the training areas by rail and road. Из пунктов прибытия техника доставлялась в районы подготовки железнодорожным и автомобильным транспортом.
In response to the dramatic increase in road haulage transport, the Federal Government developed the "Goods Transit through Germany" Concept. В связи с резким увеличением объема грузовых перевозок автомобильным транспортом федеральное правительство разработало концепцию под названием "Грузовые транзитные перевозки через Германию".
In addition, the shipment of arms involves transport over local road networks between neighbouring countries and Somalia, a condition that applies to neighbouring countries adjacent to Somalia, of which the Republic of Yemen is not one. Кроме того, в нем говорится о поставках оружия автомобильным транспортом по местным дорогам в соседние государства и в Сомали, т.е. речь идет о приграничных, сопредельных с Сомали странах, к числу которых Йеменская Республика не относится.
The Swiss Government also continued to promote and introduce measures for transfer of freight traffic from road to rail. Правительство Швейцарии также продолжало усилия по стимулированию и введению мер в целях снижения объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
The deal was you fix the road, not make it worse. Док сказал, когда я закончу, я могу ехать.
I was just about to hit the road. Я как раз собиралась ехать.
I can't change the condition of the road, but I can make the cycle run faster. Я не могу воздействовать на дорожное полотно, но я могу заставить свой велик ехать быстрее.
So that bus just overtook me, so I have to now go on the wrong side of the road and you get... Этот автобус обогнал меня таким образом, что мне пришло ехать не по той стороне дороги.
If you are driving, take the Liepāja highway (A9) to Grobiņa, then follow the Liepāja-Priekule road (P106) to the Paplaka turnoff. Take the turnoff and drive until you see the Paplaka railroad station. На автомобиле: по шоссе Рига - Лиепая (А 9) до Гробини, дальше по автодороге Лиепая - Приекуле (Р 106) до Паплакского поворота, повернуть на Паплаку и дальше ехать до станции Паплака, где искать указатель на хозяйство "Стиебрини".
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
I didn't know the rail road was in the business of keeping promises. Не знал, что железная дорога даёт такие обещания.
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей.
The approach road and railway divide the west part into a southern half, which contains cargo and maintenance facilities, and a northern half, which contains mostly administrative buildings and service facilities, a holiday long-term parking lot and the visitors' centre. Подъездная дорога и железная дорога отделяют западную часть на южную половину, где находятся карго- и обслуживающие сооружения, и северную половину, где находятся большей частью административные здания и обслуживающие сооружения, долгосрочная стоянка для «отпускников», а также экскурсионный «Центр для посетителей».
There's some good people here... but it took the possibility of the rail road to get 'em inspired. Здесь такие приятные люди... если здесь будет железная дорога, люди будут еще счастливее.
A commuter train system, the Long Island Rail Road, operates 22 stations in Queens with service to Manhattan, Brooklyn, and Long Island. Пригородная Железная дорога Лонг-Айленда управляется 20-ю станциями в Куинсе, с обслуживанием на Манхэттене, Бруклине и Лонг-Айленде.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
The series was a predecessor to the Fairlady sports cars, and succeeded the pre-war Road Star. Серия была предшественником спортивных автомобилей Fairlady, и пришла на смену довоенному Road Star.
Development of Freelance Police was led by Michael Stemmle, one of the original designers of Sam and Max Hit the Road. Разработкой Freelance Police руководил Майкл Стеммль, один из оригинальных дизайнеров Sam and Max Hit the Road.
Kings is a 2007 Irish film written & directed by Tom Collins and based on Jimmy Murphy's play The Kings of the Kilburn High Road. Этот ирландский фильм был снят режиссёром и сценаристом Томом Коллинсом по пьесе Джимми Мёрфи «The Kings of the Kilburn High Road».
A regatta was inaugurated on 12 September 1842 on a straight course from Throstle's Nest Weir to Regent Road Bridge. Первая официальная регата была открыта 12 сентября 1842 года на прямом участке реки от плотины Throstle's Nest до моста Regent Road.
Sam and Max Hit the Road has since come to be regarded as a classic adventure game title, and is regularly featured in listings of the top 100 games. Sam and Max Hit the Road считается классической адвенчурой, и часто появляется в списках ста лучших игр.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
The Mr. Mannering in Oakland Hills? Yes that's right, on Woodbridge Road. Мистер Мэнненрин и из Оклэнд Хилл? Да, так и есть, с Уорт Бич роуд.
From the mountaintop and on the way to Al Ain Road, you would not want to miss the Green Mubazzarah, a unique park located at the foothills of Jebel Hafeet. Возвращаясь с гор и по пути к Эль Айн Роуд, вы не захотите пропустить Грин Мубаззара, уникальный парк, расположенный у подножия Джебель Хафит.
[Susanne] "e - H product is presently warehoused..."At 204 fells point road. Продукт Э-Г в данный момент хранится на Феллс Поинт Роуд 320.
The first Football League meeting between the teams came in the 1894-95 season, Newton Heath beating Manchester City 5-2 at Hyde Road. Первая встреча команд в Футбольной лиге состоялась в сезоне 1894/95, когда «Ньютон Хит» победил «Манчестер Сити» со счётом 5:2 на «Хайд Роуд».
Until her death she lived for many years in Mespil House, a Georgian mansion with beautiful plaster ceilings on Mespil Road, on the banks of the Grand Canal. Последние её годы прошли в Mespil House, Дублин, особняке в георгианском стиле с роскошными лепными потолками на Меспил Роуд (англ.), на набережной Большого Канала (англ.)
Больше примеров...