Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
Must be a road nearby. Должно быть дорога рядом.
Pitcairn is crucially dependent upon certain key items of infrastructure, including the jetty, longboats and boat shed, and the road from the jetty up to the main settlement. Для Питкэрна жизненно важное значение имеет ряд ключевых объектов инфраструктуры, включая причал, баркасы и баркасные ангары, а также дорога от причала до основного населенного пункта.
Behind east rampart on a longitudinal axis from the present Red area the bridge over boggy sleeves of river Пceл, connected with "post road" to Kharkov through AxTыpky which, undoubtedly, had transit value has been thrown. Третья транзитная дорога, ведущая в Белополье, и сейчас сохранила название начала XIX в. Четвертая дорога - Гадячская - в южной части города проходила по нынешней улице Петропав- ловской.
But the the road the road {\cHFFFFFF}{\cHFFFFFF} straightened Но затем, дорога выпрямилась Но затем, дорога выпрямилась Но затем, дорога выпрямилась
Road's full of holes. Дорога вся в ямах.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
Yes, it's been a long and winding road, but she only finished training last month. Да, это был длинный и тернистый путь, она только закончила обучение в прошлом месяце.
Henceforth, the road to a liberated Europe must lie not only through Kursk and across the Dnieper, Отныне путь к освобождению Европы... должен проходить не только через Курск и Днепр,
It was further reported that villagers from Yatta, located near the Otniel settlement, blocked bulldozers ploughing up land for the construction of a new security road on land they claimed was theirs. The Civil Administration intervened and the work was halted. Кроме того, сообщалось, что жители из селения Ятта, расположенного около поселения Отниель, заблокировали путь бульдозерам, распахивающим землю для строительства новой безопасной дороги на земле, которая, как они утверждали, принадлежит им. Гражданская администрация вмешалась, и работы были прекращены.
You, you're succeeding just by putting one foot in front of the other, carrying on along this scary, rocky, lonely road. Вы побеждаете, просто просто делая один шаг за другим. Преодолевая путь по этой пугающей, каменистой, и такой одинокой дороге.
That is particularly true in Côte d'Ivoire, where the difficult road that leads to unity and reconciliation is, for both the African and the international communities, a continuing cause for concern. Это особенно касается Кот-д'Ивуара, где трудный путь, ведущий к единству и примирению, служит предметом постоянной обеспокоенности как для африканцев, так и для международного сообщества.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Do you know the road runner and the coyote? Вы знаете, кто такие "Дорожный бегун" и "Койот"?
Deployment to Harper and the rest of Maryland will be difficult because UNMIL lacks a transport ship and road access is poor during the rainy season. Развертывание в Харпер и на остальной территории Мэриленда будет затруднено из-за отсутствия у МООНЛ транспортного судна, использовать же дорожный транспорт невозможно из-за плохого состояния дорог в сезон дождей.
Wile E. Coyote (also known simply as "the Coyote") and the Road Runner are a duo of cartoon characters from the Looney Tunes and Merrie Melodies series of cartoons. Вайл И. Койот (англ. Wile E. Coyote) и Дорожный бегун (The Road Runner) - два персонажа одноимённой серии короткометражных мультсериалов Looney Tunes и Merrie Melodies.
It is run on a 3.56-mile (5.73 km) combined road course, utilizing portions of the NASCAR tri-oval and an infield road course. Она проходит на 3,56-мильной (5728 м) комбинированной дорожной трассе, включающей участки три-овала NASCAR и дорожный участок в инфилде.
It's a very simple sign, it says, "road" and "road approaching." Вот очень простой дорожный знак: главная дорога и примыкающая к ней второстепенная дорога.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Assessments are being conducted of road networks, water and electric power plants, hospitals and schools. Проводится оценка дорожных сетей, систем водоснабжения и электростанций, больниц и школ.
Same. General provisions concerning the use of arrows on traffic light signals were included in the 1968 Convention on Road Signs and Signals. Общие положения, касающиеся использования светофорной сигнализации со стрелками, были включены в Конвенцию 1968 года о дорожных знаках и сигналах.
The wheel lock sequence test shall be conducted on road surfaces with a coefficient of adhesion of not more than 0.3 and of about 0.8 (dry road) from the initial test speeds specified in paragraph 3.1.4.3.2. 3.1.4.3.1 Испытание на определение последовательности затормаживания колес проводят на дорожных поверхностях с коэффициентом сцепления, составляющим не более 0,3 и около 0,8 (на сухом покрытии), на первоначальных испытательных скоростях, указанных в пункте 3.1.4.3.2.
Deneke was an artist for Stanley Marsh 3's art project, Dynamite Museum, which consisted of handmade mock road signs scattered across Amarillo city streets. Он стал художником в арт-проекте Стэнли Марша З под названием «Динамит музей» - самодельных макетов дорожных знаков, расставленных по улицам Амарилло.
(o) Construction of bridges over rivers to create uninterrupted road networks without any river ferry to facilitate access to ports for landlocked countries through a transit neighbour. о) строительство мостов через реки для создания непрерывающихся дорожных сетей без использования речных паромов для облегчения доступа стран, не имеющих выхода к морю, к портам через соседнюю страну транзита.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
B. Results of the recurrent survey on the implementation of Annex 8 on road border crossing В. Результаты периодического обследования осуществления положений приложения 8, касающегося пересечения границ в ходе автомобильных перевозок
The group also participated in Brazilian privatizations and was involved with concessions in providing public services such as road building, power transmission and environmental services. Группа принимала участие также в приватизационных проектах в Бразилии и в концессиях в секторе услуг общего пользования, таких, как строительство автомобильных дорог, передача электроэнергии и экологические услуги.
Rail freight, which has now been opened up to competition, is becoming revitalised in some Member States, as a result in particular of the increase in trade, road congestion, the high price of oil and growing concerns about environmental conservation. В некоторых государствах-членах сектор железнодорожных грузовых перевозок, который теперь открыт для конкуренции, претерпевает возрождение, обусловленное, в частности, увеличением объема торговли, перегруженностью автомобильных дорог, высокими ценами на нефть и растущим стремлением к сохранению окружающей среды.
However, it was recognized that this approach did not provide for a harmonized solution neither within EU nor within UNECE member States and could affect other countries as the control of such containers at road border crossings within the EU and neigbouring countries could not be ensured. Однако было признано, что данный подход не является согласованным решением ни для ЕС, ни для государств-членов ЕЭК ООН и может отразиться на других странах, поскольку контроль за такими контейнерами при пересечении границ в ходе автомобильных перевозок в пределах ЕС и соседних стран не может быть обеспечен.
Road infrastructure improvements and education at primary schools are also expected to have a positive impact. Ожидается, что модернизация инфраструктуры автомобильных дорог и обучение правилам дорожного движения в начальной школе также окажут свое позитивное воздействие.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
WFP provided transport assistance to all humanitarian agencies by mounting air, sea and road support to move humanitarian workers, food and non-food items. МПП оказывала всем гуманитарным учреждениям транспортные услуги, предоставляя в их распоряжение воздушный, морской и автомобильный транспорт для перевозки сотрудников гуманитарных организаций, продовольствия и непродовольственных товаров.
Road represents 70 per cent of variables, rail 16 per cent, inland waterways 11 per cent and oil pipelines 3 per cent. На автомобильный транспорт приходится 70% переменных, на железнодорожный - 16%, на внутренний водный - 11% и на нефтепроводный - 3%.
The five major areas of safety concern identified for remedial action are explosives for civilian use and fireworks, road and water transport, coal mines, dangerous chemicals and areas of high-density public gathering. Намечены пять основных направлений для принятия мер по исправлению положения и повышению уровня безопасности: взрывчатые вещества гражданского назначения и фейерверки, автомобильный и водный транспорт, угольные шахты, опасные химикаты и места крупного сосредоточения людей.
Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной.
Road bridge at Pfatter. 63/ Автомобильный мост в Пфаттере.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
To date limits have been elaborated for road and rail transport only. До настоящего времени такие нормы были разработаны лишь для автодорожных и железнодорожных транспортных средств.
(c) Establish a road fund to ensure sustained road management; с) создание автодорожных фондов для обеспечения рационального управления дорожным хозяйством;
With exception of the following paragraph, this instruction applies to projects for the construction of road tunnels more than 300 m long which are open to public traffic. За исключением следующего подпункта, настоящая инструкция применяется к проектам строительства автодорожных туннелей длиной более 300 м, предназначенных для общего пользования.
In order to ensure an optimum level of safety in road tunnels the following objectives must be achieved: Для обеспечения оптимального уровня безопасности в автодорожных туннелях должны быть достигнуты следующие цели:
For them, the alternative of using road vehicles that they own and operate themselves, and therefore involving only minimal foreign exchange outlays (for petrol en route, etc.), must seem increasingly attractive. Для них все более привлекательной альтернативой должно выглядеть использование автодорожных средств, принадлежащих им, эксплуатируемых ими и требующих лишь минимальных инвалютных затрат (на расходуемый в пути бензин и т.д.).
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
However, the road sector requires long-term planning. Тем не менее автодорожный сектор нуждается в долгосрочном планировании.
That is to say, although road passenger kilometres are increasing, fuel efficiency per passenger kilometre is improving. Иными словами, хотя автодорожный пассажиро-километраж растет, топливная эффективность из расчета на пассажиро-километр повышается.
Some measures at the national level to address climate change through mitigation and adaptation action in transport, including road and maritime transport, were also presented. Были также представлены некоторые меры, принимаемые на национальном уровне с целью решения проблемы изменения климата путем мер смягчения последствий и адаптации на транспорте, включая автодорожный и морской транспорт.
For the first point, the road administrator will have to play a role. В связи с первым аспектом уместно отметить, что автодорожный администратор призван сыграть собственную роль: либо косвенную - через поставщика услуг, - либо прямую.
The tunnel category, assigned in accordance with 1.9.5.1 by the competent authority to a given road tunnel for the purpose of restricting the passage of transport units carrying dangerous goods, shall be indicated as follows by means of road signs and signals: Транспортная категория, к которой компетентным органом в соответствии с пунктом 1.9.5.1 отнесен данный автодорожный туннель с целью ограничения проезда транспортных единиц, перевозящих опасные грузы, должна указываться посредством дорожных знаков и сигналов следующим образом:
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The road will allow access to South Kivu, facilitating the restoration of State authority, security and development in the eastern part of the country. Это шоссе облегчит доступ в Южное Киву, что будет содействовать восстановлению государственной власти и безопасности и развитию в восточной части страны.
You'll have to go back towards the highway and as you approach it there's a road going left blocked by a landslide. Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
Take the back path to the main road, then follow the map I've given Miriam. Выберешься по объездной дороге на шоссе, потом следуй карте, которую я дал Мириам.
G. H. testified that he had been walking with D. S. along the main road all along and that, when hearing the explosions, they had all run away. Г.Х. заявил, что он шел вместе с Д.С. вдоль шоссе и что, когда они услышали выстрелы, они все вместе убежали.
Empty lot for impounding lorries in the place formerly known as "Mir'ab Yazbek", in the Hadath area - Boulevard Camille Chamoun, the road leading from Galerie Sam'an in the direction of Sainte Thérèse площадка для задержанных грузовиков в местечке известном ранее как Мираб Язбек в районе аль-Хадас - бульвар Камиля Шамуна, на шоссе, ведущем из Галери-Саман в направлении Сан-Терез;
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
21/ As of 1 October 1978 on the entire road network. 21/ С 1 октября 1978 года во всей автодорожной сети.
More efficient operating maritime routes will contribute to increasing modal shift from the currently congested European road network while reducing at the same time adverse environmental impacts and enhancing social and economic cohesion among the European and Mediterranean populations. Появление более эффективно функционирующих морских маршрутов будет способствовать перераспределению перевозок по видам транспорта за счет уменьшения использования перегруженной в настоящее время европейской автодорожной сети при одновременном снижении негативных экологических последствий и повышении социального и экономического взаимодействия между европейскими и средиземноморскими странами.
In general, roads are in better condition in West Africa than in Central Africa. Ghana and Côte d'Ivoire have the best road infrastructure among the transit countries. В целом, состояние автомобильных дорог лучше в Западной, чем в Центральной Африке. Наилучшей автодорожной инфраструктурой среди стран транзита располагают Гана и Кот-д'Ивуар.
Our terms of reference go beyond the specific question of trunk road schemes and, therefore, the Committee has aimed at a general approach which treats even-handedly all types of transport investment or policy initiative, for all modes. З. Наш анализ выходит за рамки конкретного вопроса о программах развития автодорожной сети, поэтому Комитет стремился использовать общий подход, в рамках которого объективно рассматриваются все виды транспортных капиталовложений или стратегий и для всех видов транспорта.
At present a "BOT-D 47"pilot project is under preparation which will, for the first time in the Czech Republic, provide for necessary steps for the introduction of alternative investment methods for efficient building and operating procedures in constructing and utilizing the road communications. В настоящее время разрабатывается экспериментальный проект "СЭП-D 47", который впервые за все время предусматривает принятие в Чешской Республике необходимых мер по использованию альтернативных методов капиталовложений с целью реализации эксплуатационных и строительных процедур в рамках формирования и использования автодорожной сети.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
Lazy Lane is the only road in the village. Лазурная улица - единственная улица в Васькине.
Loyalty is a two-way street, and you ran me off the road. Преданность - улица с двусторонним движением, а ты столкнул меня с дороги.
The southern long street (nowadays Storgatan) continued onwards from the city limits in the form of the coastal road that ranged between Stockholm and Tornio. Южная длинная улица (ныне Сторгатан) продолжалась и дальше границ города в виде прибрежной дороги, которая находилась между Стокгольмом и Торном.
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
Initially, the road was known as Ulița Mare (Large Street), also known as Drumul Brașovului (Brașov Road), being part of the trade route between Bucharest and the city of Brașov, in Transylvania. Изначально эта улица была известна под названием Ulița Mare (Улица Маре, Улица Большая), а также как Drumul Brașovului (Друмул Брашовулуй, Брашовская дорога), как часть торгового пути между Бухарестом и трансильванским городом Брашовом.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Owing to restrictions on road travel to Sarajevo, extra missions were flown, which resulted in additional charter costs. В результате введения ограничений на поездки автомобильным транспортом в Сараево были выполнены дополнительные рейсы, что повлекло за собой дополнительные расходы на фрахт.
Road freight transport was expected to decline by about 8% and rail freight transport by 10%. Предполагается, что объем грузовых перевозок автомобильным транспортом уменьшился почти на 8%, а объем грузовых перевозок железнодорожным транспортом - на 10%.
Efforts to find figures to support the idea that rail was likely to be more competitive than road over a longer distance were not successful. Попытки найти доказательства в поддержку концепции, согласно которой железные дороги могут быть более конкурентоспособными по сравнению с автомобильным транспортом при перевозках на большие расстояния, не увенчались успехом.
Today, to meet the demands of modern business and to compete with road transportation, operations continue to be enhanced, and much traffic comes in the form of bulk cargo from large customers. Сегодня, чтобы соответствовать требованиям современного бизнеса и конкурировать с автомобильным транспортом, объём грузоперевозок продолжает увеличиваться, а основной грузооборот приходится на сыпучие грузы крупных клиентов.
a step-by-step and country-by-country opening of the markets would be most effective in function of the degree of implementation of road transport-related EU acquis in the pre-accession period, introducing freedom of establishment, leaving the opening of the cabotage market to the post-accession period; поэтапное открытие рынков по странам окажется наиболее эффективным с учетом степени внедрения связанных с автомобильным транспортом "достижений" ЕС в период, предшествующий присоединению, что позволит добиться свободы хозяйственных отношений и отложить принятие мер по открытию каботажного рынка до периода, который начнется после присоединения;
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Ready to hit the road, babe? Готова ехать, малышка?
We can drive on the wrong side of the road. Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
Which is the road? Куда же нам дальше ехать?
Supposed to go to the Grand Canyon... but he kept getting stoned and pulling off to the side of the road. Должен был ехать в Гранд-Каньон, но всё время обкуривался и сходил с дороги.
Could I have something to drink before I hit the road? Мне пора ехать дальше, у меня дела.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
The road and the tunnel were never built. Железная дорога и тоннель так и не были построены.
Well, the rail road may be passing through town. Что железная дорога может быть, пройдет через город.
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей.
A commuter train system, the Long Island Rail Road, operates 22 stations in Queens with service to Manhattan, Brooklyn, and Long Island. Пригородная Железная дорога Лонг-Айленда управляется 20-ю станциями в Куинсе, с обслуживанием на Манхэттене, Бруклине и Лонг-Айленде.
Kaman Road railway station (Central Railway): All DMU & MEMU halt here. Вокзала Каман (Центральная железная дорога): Все DMU и MEMU.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
It is an adaptation of the Irish folk song "The Rocky Road to Dublin". Песня является адаптацией ирландской народной песни «Rocky Road to Dublin».
Their breakthrough came when they wrote the opening song, "Asu e no brilliant road" (明日へのbrilliant road), along with three different ending themes for the anime Stellvia of the Universe. Прорыв к известности произошёл, когда они написали вступительную песню, «Asu e no brilliant road» (明日へのbrilliant road), а также три разных заключительных темы для аниме Stellvia of the Universe.
Road America is a permanent road course. Road America - постоянная дорожная трасса.
Her first performance, "Respect" by Aretha Franklin, was included in full on the series' first DVD box set, Glee - Volume 1: Road to Sectionals. Её первое выступление, «Respect» Ареты Франклин в пилотном эпизоде, вошло в коллекционный бокс-сет Glee - Volume 1: Road to Sectionals.
There is a booking office for railway tickets (at the picture to the left) between the magnetoplane station and the subway station Longyang Road. Между станцией магнитоплана и метро «Лунъян лу» (Longyang Road) есть касса по продаже билетов на железную дорогу (на фото слева).
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
So, his nephew Jordan and Don's house on Fillmore road are all that's left of his legacy, correct? Его племянник Джордан и его дом на Филлмор роуд Это все, что осталось от его наследства, правильно?
Guys, Walt has a dead farmer out near Shawnee Road. Парни, у Уолта мертвый фермер возле Шауни Роуд.
Winchester Road, just a couple of miles south of Edward's estate. Винчестер Роуд, в паре миль южнее дома Эдварда.
Alan Parsons met Eric Woolfson in the canteen of Abbey Road Studios in the summer of 1974. История группы началась с того, что летом 1974 года в буфете лондонской студии звукозаписи «Эбби Роуд» встретились Алан Парсонс и Эрик Вулфсон.
Canaan is mainly a residential area, and is part of the developing Canaan-BonAccord region of Tobago which benefits from proximity to the CrownPoint airport and the main thoroughfare: Milford Road which connects to the capital Scarborough. Канаан - в основном жилой район и является частью развивающейся области Тобаго, Канаан-Бонаккорд, которая извлекает выгоду из близости к аэропорту и главной магистрали, Милфорд Роуд, которая ведёт в столицу, Скарборо.
Больше примеров...