Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
ACIS has four components, each tracking cargo on a mode or interface: port, road, rail and lake. АКИС включает четыре компонента, каждый из которых обеспечивает отслеживание движения грузов определенным видом транспорта или в местах их перевалки: порт, автодорога, железная дорога и озеро.
The municipality had agreed that, once the necessary preparatory work had been done, a temporary road would be completed by mid-October 2008. Муниципалитет согласился с тем, что после завершения необходимых подготовительных работ временная дорога будет построена к середине октября 2008 года.
This is the Transfagarasan Highway in Romania, and we said a couple of years ago that this is the best road in the world. Это "Трансфагарэшен Хайвэй" в Румынии, и мы сказали пару лет назад, что это лучшая дорога в мире.
It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. Это дорога на Димхолт, подгорную дверь.
Amnesty International noted that "After such attacks, the district or road is likely to be declared a no-go area for international humanitarian staff for several days" and pointed out that it stopped aid reaching "thousands" of displaced people. Организация отметила, что «... после таких нападений округ или дорога могут быть объявлены закрытыми для международного гуманитарного персонала на несколько дней» и что это привело к прекращению оказания помощи «тысячам» перемещенных лиц.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
Although much progress has been made, a long and difficult road still lies ahead. Хотя мы и достигли существенного прогресса, нам все еще предстоит пройти большой и сложный путь.
The road towards nuclear disarmament may be long and even tortuous, and the process can move forward only step by step. Путь к ядерному разоружению может быть долгим и даже тернистым, и процесс может продвигаться вперед лишь постепенно, шаг за шагом.
This road will not be easy and it is therefore important that they remain faithful to their ideals and that they can rely on the support of the international community in bringing those ideals to fruition. Путь этот будет нелегким, и поэтому важно, чтобы они оставались верными своим идеалам и могли положиться на поддержку международного сообщества в реализации этих идеалов.
The road to truth has many turns. Путь к правде тернист.
If you languish for all that, do not hesitate - take your family, your relatives or your friends and take the road to the Kosten Waterfall. Если вы мечтаете обо всем этом, долго не раздумывайте - забирайте семью, родственников, друзей и близких и отправляйтесь в путь к Костенскому водопаду.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
The road route to the airport has already become one of the city's main scenic attractions. Дорожный маршрут в аэропорт уже стал одной из главных живописных достопримечательностей города.
1801: Richard Trevithick builds a full-size steam road carriage. 1801: Ричард Тревитик построил полноразмерный паровой дорожный локомотив.
What I do, basically, is take a road engine and turn it into a race engine. Беру дорожный мотоцикл, и превращаю его в гоночный.
It has introduced separate roads for settlers. "Road apartheid" was never a feature of the apartheid State. Он открыл отдельные дороги исключительно для поселенцев. «Дорожный апартеид» никогда не являлся элементом государства апартеида.
Road freight transport - domestic road freight transport. Дорожный моторный транспорт грузовой - грузовой внутригосударственный дорожный моторный транспорт.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Urban and suburban transport routes are being worked out in the existing road networks. В существующих дорожных сетях определяются городские и пригородные транспортные маршруты.
This will enable UN-Habitat to influence the processes of developing road maps for national adaptation plans, thereby ensuring greater participation at the city level. Это позволит ООН-Хабитат оказывать влияние на процесс разработки «дорожных карт» национальных планов адаптации, обеспечивая таким образом более широкое участие на уровне городов.
Work on modern, adaptive systems of traffic management in urban road networks, in progress until the early 1990s, has come to a halt for lack of financing. Работы по разработке и внедрению современных систем адаптивного регулирования движения транспорта на городских дорожных сетях, которые велись до начала 90-х годов, из-за нехватки финансирования приостановлены.
At a future date, WP. would have to decide whether these new provisions should be added to the Vienna Convention on Road Signs and Signals or the European Agreement supplementing it. В дальнейшем группе WP. необходимо будет решить, следует ли включить эти новые положения в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах или же в дополняющее ее Европейское соглашение.
Cuba is denied the opportunity to purchase hard and soft technologies for road works, such as concrete and asphalt emulsion production facilities, equipment and materials for road maintenance and repair, forcing it to acquire them from very distant markets at much higher prices. Куба не имеет возможности приобретать жесткие и мягкие технологии, используемые в дорожных работах, как например установки по производству бетона и асфальтоимульсионные установки, оборудование и материалы для обслуживания и ремонта дорожного покрытия, и приходится производить соответствующие закупки на удаленных рынках по значительно более высоким ценам.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
The group focuses on developing new, and extending existing road and rail networks in the region. Деятельность данной группы направлена прежде всего на создание новых и на развитие существующих сетей автомобильных и железных дорог в регионе.
The external cost of road damage can to a certain extent be internalised by a fuel tax. Внешние издержки, сопряженные с повреждением автомобильных дорог, в определенной степени могут интернализироваться на основе налога на топливо.
In recent decades, governments across the region have made considerable efforts to extend national road and railway systems and, in some cases, inland waterways, and to connect to their neighbours. В последние десятилетия правительства стран региона прилагали значительные усилия для расширения национальных сетей автомобильных и железных дорог и, в ряде случаев, внутренних водных путей для сообщения с соседними странами.
UNCTAD prepared the terms of reference for a feasibility study to implement the Road Tracker system in transit road corridors of West Africa at the request of the UEMOA Secretariat. По просьбе ЗАЭВС ЮНКТАД подготовила круг ведения для проведения технико-экономического обоснования целесообразности установки системы "Роуд трекер" на транзитных маршрутах автомобильных перевозок в Западной Африке.
Severe destruction and lack of basic infrastructures, such as electricity, potable water, road networks, health and educational facilities, court houses, police stations, correctional facilities, etc.; серьезные разрушения и отсутствие основной инфраструктуры: электричества, питьевой воды, сети автомобильных дорог, медицинских и образовательных учреждений, зданий суда, полицейских участков, исправительных учреждений и т.д.;
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
While services, particularly infrastructure services, grew in the economy, developing countries tended to register low scores with respect to key infrastructure indicators, such as energy, telecommunications, road transportation and cost of access to the Internet. Хотя объем торговли услугами, в частности инфраструктурными услугами, в экономике развивающихся стран растет, отмечались низкие значения ключевых инфраструктурных показателей в таких сферах, как энергетика, телекоммуникации, автомобильный транспорт и стоимость доступа к Интернету.
In March 1996, the World Bank approved a transport rehabilitation project, covering both road and rail, for Georgia - with a project total of $20 million (of which about $10 million would be provided by the World Bank). В марте 1996 года Всемирный банк утвердил проект восстановления транспортной системы, охватывающий как автомобильный, так и железнодорожный транспорт Грузии, на общую сумму в размере 20 млн. долл. США (из которых приблизительно 10 млн. долл. США будут предоставлены Всемирным банком).
ECA organized the forum on transport infrastructure and regional integration for Central Africa in Yaoundé, Cameroon, from 15 to 18 December 2003 designed to adopt a subregional transport master plan that covered road, rail, air and inland water transport. Экономическая комиссия для Африки организовала проведение 15-18 декабря 2003 года в Яунде, Камерун, форума по вопросам транспортной инфраструктуры и региональной интеграции для стран Центральной Африки в целях принятия субрегионального капитального плана развития транспорта, включая автомобильный, железнодорожный, воздушный и внутренний водный транспорт.
Road freight transport continued to hold its dominant share as the principal transport mode throughout the EU, as well as in the SEE countries. В ЕС, а также в странах ЮВЕ основным средством перевозки грузов оставался автомобильный транспорт.
b) Road: Eurostat will make a proposal to change definitions such as passenger/kilometre. Ь) Автомобильный транспорт: Евростат представит предложение по изменению определений, например определения пассажиро-километра.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
These regulations were used by the Swedish National Road Administration when writing their internal regulations for road tunnels, Tunnel 99. Эти правила использовались Национальной администрацией автомобильных дорог Швеции при подготовке внутренних правил, касающихся автодорожных туннелей, "Туннель 99".
The Working Party also drew the attention of WP. to the fact that, with effect from 1 January 2010, sign C,3m could no longer be used to regulate the passage of vehicles carrying dangerous goods through road tunnels. Рабочая группа обратила также внимание Группы WP. на то, что с 1 января 2010 года знак C, 3m не должен использоваться для регулирования движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, в автодорожных туннелях.
The two groups met for the first time in Nairobi on 7 May 2003 and agreed to commence humanitarian operations along two key cross-line road routes and by river barge from Malakal to Juba. Эти две группы провели свои первые заседания в Найроби 7 мая 2003 года и договорились приступить к гуманитарным операциям вдоль двух основных автодорожных маршрутов, пересекающих линию противостояния, и с использованием речной баржи на маршруте Малакаль - Джуба.
Stimulated by the European Commission, the projects SETPOS and LABEL came about with the aim of fighting road freight theft by means of secure parking areas. Проекты СЕТПОС и ЛАБЕЛ осуществлялись под эгидой Европейской комиссии в целях борьбы с воровством автодорожных грузов за счет создания безопасных автостоянок.
These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.
The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой.
The tunnel category, assigned in accordance with 1.9.5.1 by the competent authority to a given road tunnel for the purpose of restricting the passage of transport units carrying dangerous goods, shall be indicated as follows by means of road signs and signals: Транспортная категория, к которой компетентным органом в соответствии с пунктом 1.9.5.1 отнесен данный автодорожный туннель с целью ограничения проезда транспортных единиц, перевозящих опасные грузы, должна указываться посредством дорожных знаков и сигналов следующим образом:
The bridge over Choloki river that was a main road link between Ajaria and the rest of Georgia was blown up on May 2, 2004, by the ousted leadership of the Autonomy. Автодорожный мост через р. Чолоки, который являлся важным связующим звеном между Аджарией и остальными частями Грузии, был взорван 2 мая 2004 года по приказу тогдашних лидеров автономии.
Road: 95,013 tons within Mission area Автодорожный транспорт: перевозка 95013 тонн грузов внутри района Миссии
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The highway is managed by a state concession to the private company Ecovias, and therefore is a toll road. Шоссе управляется назначенной правительством штата частной компанией Ecovias, которая берет плату за проезд.
A checkpoint is not simply a military outpost on a highway that checks the documents of pedestrians and traffic that seek to proceed along the road. Контрольно-пропускной пункт - это не просто военный пост на шоссе для проверки документов у пешеходов и водителей автомобилей, следующих по этой дороге.
On the ring road, right. У въезда на шоссе?
Service road off Highway 30. Подъездная дорога недалеко от 30 шоссе.
Lady Denman Drive, a roadway atop the dam wall, provides a third road crossing for the lake. Шоссе Леди Денман, проходящее по верху дамбы, является третьим автомобильным переездом через пруд.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
The EBRD has committed significant financing to improve the road infrastructure in its countries of operations. ЕБРР взял на себя обязательства по значительному объему финансирования для модернизации автодорожной инфраструктуры в странах, входящих в сферу его оперативной деятельности.
There have been progressive efforts to develop and upgrade road and rail infrastructure and to provide maintenance for the existing infrastructure at the national, subregional and regional levels. На национальном, субрегиональном и региональном уровнях предпринимаются неослабные усилия по развитию и совершенствованию автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, а также шаги по обслуживанию инфраструктуры.
The activities being contemplated in the five-year plan 1993-1997 to respond to the above objectives included the development of road and rail networks and the port sector. Мероприятия по реализации вышеуказанных целей, запланированные в пятилетнем плане на период с 1993 по 1997 год, включают развитие автодорожной и железнодорожной сетей и портового хозяйства.
Humanitarian access, already at its lowest in August since 2004, is still severely limited, with road travel outside urban centres becoming more difficult. Масштабы доступа гуманитарных организаций, сократившиеся в августе до своего минимума за весь период с 2004 года, по-прежнему крайне ограниченны, поскольку использование автодорожной сети за пределами населенных пунктов все более затруднено.
At its forty-seventh session, the Working Party considered a document prepared by the secretariat and decided to inquire from all UNECE member States whether they would allow the transport of 45 ft long ISO containers on their national road network. На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела документ, подготовленный секретариатом, и решила запросить мнение всех государств-членов ЕЭК ООН о том, разрешат ли они перевозку 45-футовых контейнеров ИСО по их национальной автодорожной сети.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
Twenty one and one Paris Road. 21 и 1, улица Пэрис.
In 2011 he wrote with Guido Guerrini the travel book Via Stalingrado (Stalingrad Road). В 2011 году они с Гуидо Гуэррини написали книгу путешествия Via Stalingrado (Сталинградская улица).
There's only one road that passes by the market. Через него проходит единственная улица.
This is it. Jordan Road. Вот она, улица Джордан.
Dafu, this is Fengshou Road. Тафу, это улица Фэньшу.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Owing to restrictions on road travel to Sarajevo, extra missions were flown, which resulted in additional charter costs. В результате введения ограничений на поездки автомобильным транспортом в Сараево были выполнены дополнительные рейсы, что повлекло за собой дополнительные расходы на фрахт.
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
Existing legal railway regimes that overlay each other must not compete with or block each other, but should be coordinated so that they complement rather than contradict each other and create a level playing field with other modes of transport, particularly road (CMR). Напротив, соотношение между правовыми режимами должно быть установлено таким образом, чтобы они не находились в противоречии, а скорее дополняли друг друга, создавая однородную конкурентную среду с другими видами транспорта, в частности с автомобильным транспортом (КДПГ).
In addition, the shipment of arms involves transport over local road networks between neighbouring countries and Somalia, a condition that applies to neighbouring countries adjacent to Somalia, of which the Republic of Yemen is not one. Кроме того, в нем говорится о поставках оружия автомобильным транспортом по местным дорогам в соседние государства и в Сомали, т.е. речь идет о приграничных, сопредельных с Сомали странах, к числу которых Йеменская Республика не относится.
The predominant means of transport of the arms were ocean-going freighters, dhows and surface vehicles over the local road networks in the neighbouring States and Somalia. «Оружие в основном доставлялось крупными океанскими грузовыми судами, дау и автомобильным транспортом, который использовался на местных дорогах в соседних государствах и в Сомали».
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
They will only let me drive them home on this road just to see you. Они заставляют меня ехать домой этой дорогой только чтобы увидеть вас.
Brother Ralph was exercising his right... to drive his own car... down a public road. Брат Ральф осуществлял своё право... ехать на его собственной машине... по публичной дороге.
You're meant to be on the other bloody side of the road. Ты должен ехать по другой стороне дороги.
Which is the road? Куда же нам дальше ехать?
then further up the road И буду ехать вверх по дороге
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
The road and the tunnel were never built. Железная дорога и тоннель так и не были построены.
There's rail road tracks, and it said Old Route 57. Здесь есть железная дорога и там написано Олд Роуд 57.
Okay, train brakes, above ground, that narrows it down to all five boroughs, the metro, and the Long Island rail road. Next. Так, это звук поезда, поездА есть во всех пяти районах Нью-Йорка, плюс метро и железная дорога Лонг-Айленда.
In mid-century, the state's rural and commercial areas were connected by the construction of a 129-mile (208 km) wooden plank road, known as a "farmer's railroad", from Fayetteville in the east to Bethania (northwest of Winston-Salem). В середине столетия сельские и коммерческие районы штата стали более связанными благодаря строительству 129-мильной (208-километровой) деревянной дороги, сделанной в основном из досок, известной как «железная дорога фермера», от Фейетвилла на востоке к Бетании (к северо-западу от Уинстон-Сейлема).
Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
It runs east-west from the Euston Road at Regent's Park to the A40 Westway at Paddington. Простирается с востока на запад от Euston Road на Риджентс-парк до Westway в Паддингтоне.
The album was reissued in the US in 1971 by Capitol Records under the title Tobacco Road. В 1971 году альбом был переиздан под названием Tobacco Road.
On November 6, 2014, Open Road Films acquired the U.S. rights to the film, while Wild Bunch was set to handle foreign sales. 6 ноября 2014 Open Road Films приобрела права на распространение фильма в США, в то время как Wild Bunch будет распространять фильм за рубеж.
Mark Price Stand - also known as the Gresty Road End, accommodates 982 spectators and four disabled spectators. The Mark Price Stand (также Gresty Road End), вмещает 982 зрителей и четыре места для зрителей с ограниченными возможностями.
Alex Rocha of TV Guide was critical in her review of Road to Germany stating, it seemed that the show has taken a slight fall back. Алекс Роча из журнала TV Guide в своём обзоре на «Road to Germany» писа́л: «Кажется, будто шоу несколько подалось назад.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
Dispatch, this is 43L2, heading south on Knoxville Road. Диспетчер, говорит 43Л2, направляюсь на юг по Ноксвилл Роуд.
Last seen in Clough Road, Oldham. Последний раз замечен на Клауф Роуд, Олдэм.
The party had to wait for some time on Murree Road until a private vehicle that belonged to Ms. Sherry Rehman arrived and took Ms. Bhutto to the hospital. Всем пришлось ждать некоторое время на Мурри Роуд, пока не прибыл частный автомобиль, принадлежавший г-же Шерри Рехман, на котором г-жа Бхутто была доставлена в больницу.
Head north on Plantation Road. Двигайся на север, до плантации Роуд.
Dursley, Bethnal Green Road. Дарсли - Бетнал-Грин- роуд.
Больше примеров...