Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
The road from neapolis is known to be treacherous. Дорога из Неаполя известна своим коварством.
We tell him that this is the road home. Мы должны говорить, что это дорога домой.
A country road suitable for travel and high adventure. Отличная дорога для путешествия за приключениями.
There's an access road above the quarry. Над карьером пролегает подъездная дорога.
The Fall of Hīt was the capture of the important town of Hīt by ISIL, which cut off the road leading to nearby Haditha. Падение Хита - захват боевиками ИГИЛ важного города Хит, в результате чего была отрезана дорога, ведущая в соседнюю Хадиту.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
You go grab me some eye shades and car pillows, and then we'll hit the road. Притащи мне наглазники и автомобильные подушки, и сразу ударимся в путь.
Multilateralism is the only road that will lead to comprehensive and durable peace in the world. Многосторонняя дипломатия - это единственный путь к обеспечению всеобъемлющего и прочного мира во всем мире.
I know it's been a long road, but I'm looking forward to finally reaching an agreement. Я знаю, что это длинный путь, но я очень надеюсь, что мы придем к соглашению.
Azerbaijan was only at the beginning of a long and difficult road leading to prosperity, and was prepared to learn from the positive experience of every country. Азербайджан отдает себе отчет в том, что он только встал на длинный и сложный путь достижения процветания и готов воспользоваться положительным опытом всех других стран.
No, they have to go all the way back to Khan Younis and take another road from Khan Younis. Они вынуждены проделывать весь обратный путь до Хан-Юниса и ехать оттуда другой дорогой.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
On 15 November, EUFOR reported that two Sudanese MI-24 helicopters had fired upon its road patrol, near Birak in eastern Chad. 15 ноября представители СЕС сообщили, что два суданских вертолета Ми35 обстреляли дорожный патруль Сил возле Бирака на востоке Чада.
You're not a proper road racer until you've won a TT Говорят, ты не настоящий дорожный гонщик, пока не выиграл ТТ...
1.8. "Road tractor" means road motor vehicle designed, exclusively or primarily, to haul other road vehicles which are not power-driven (mainly semi - trailers). 1.9. 1.8 "Дорожный тягач" означает дорожное механическое транспортное средство, предназначенное исключительно или преимущественно для буксировки других дорожных транспортных средств, которые не имеют механического привода (в основном полуприцепы).
Handing over a consignment note to the succeeding carrier presupposes that the first road carrier no longer has possession of the consignment note and that the second road carrier acquires possession thereof. Передача накладной последующему перевозчику предполагает, что первый дорожный перевозчик больше не имеет накладной, которая уже находится в распоряжении второго дорожного перевозчика.
In addition, some road surfaces are dangerous, particularly when wet, for example paving stones, rail tracks and manhole covers; Кроме того, некоторые типы дорожного покрытия являются особо опасными на мокрой дороге, например каменное покрытие, рельсы, встроенные в дорожный профиль, и крышки смотровых колодцев.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Everything reminds me of road kill. Все напоминает мне о дорожных разбойниках.
The Government of Belgium made a presentation concerning the introduction of new road signs and of "modernized" road sign symbols that were not prescribed in the Convention. Представитель правительства Бельгии провел презентацию по введению новых дорожных знаков и "модернизированных" обозначений для дорожных знаков, которые не предусмотрены в Конвенции.
Croatia supports the principle of the "rules of the road" insofar as it applies to the territory of Bosnia and Herzegovina. Хорватия поддерживает принцип "дорожных правил" до тех пределов, в которых он применяется к территории Боснии и Герцеговины.
The Claimant did not, however, provide an explanation, evidence or any basis of calculation for the amounts that were normally payable in respect of road maintenance fees and "extension of stay" fees. Однако заявитель не представил пояснений, доказательств или какой-либо основы расчета сумм, которые при обычных обстоятельствах подлежали бы уплате в отношении дорожных сборов и сборов "за продление срока пребывания".
If a part of a road is temporarily closed for traffic, signs as described in Recommendation 1.5 of R.E. should be applied to indicate diversions and detours. 7.1 Если дорога закрыта для всех транспортных средств или транспортных средств определенных категорий и если предписывается объезд, то должны использоваться знаки, описанные в рекомендации 1.5 Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
Continuation of the Government's road improvement programme is among the priorities of the capital budget. Дальнейшее осуществление государственной программы улучшения автомобильных дорог является одной из приоритетных статей бюджета долгосрочных вложений7.
(c) Prepare an electronic and hard-copy brochure that would illustrate the inland transport services, different rail and road routes as well as agreed time schedules. с) подготовить в электронном и печатном формате брошюры с описанием наземных транспортных услуг, различных железнодорожных и автомобильных маршрутов, а также согласованных графиков движения.
Instead, it was decided to reconstruct part of the streets in the area of MIBC, in particular to build new transport interchanges (the construction of seven additional multi-lane road junctions around 2.5 km length was completed in autumn 2012). Взамен было принято решение реконструировать часть улиц в районе ММДЦ, в частности построить новые транспортные развязки (строительство семи дополнительных многополосных автомобильных развязок протяжённостью около 2,5 километра завершилось осенью 2012 года).
On the other hand, caution should be exercised with regard to the deck carriage of road cargo vehicles, which is the subject of Article 26. Кроме того, при перевозке автомобильных грузовых транспортных средств на палубе следует проявлять осмотрительность.
As the waterway network does not cover all the important economic regions in Europe, there must be multi-modal terminals, connecting the waterway network to the road and rail networks, and where goods can efficiently be transferred between modes. Поскольку сеть водных путей охватывает не все важнейшие экономические регионы в Европе, должны создаваться мультимодальные терминалы, которые связывали бы сеть внутренних водных путей с сетями автомобильных и железных дорог и на которых можно было бы производить оперативную перевалку грузов с одного вида транспорта на другой.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
The proportions of road and rail investment have not changed significantly since 1990. С 1990 года доли инвестиций в автомобильный и железнодорожный транспорт существенно не изменились.
Major bridges on state highways and the Lyttelton road tunnel were inspected by the NZ Transport Agency, and found to be in structurally sound condition. Основные мосты на государственных автомагистралях, а также Литтелтонский автомобильный тоннель были проверены Транспортным агентством Новой Зеландии, которое установило, что они находятся в исправном состоянии.
Combined (road + rail) traffic volumes in Europe decreased over the same time period by 20 to 25 per cent for unaccompanied and up to 15 per cent for accompanied traffic. Объемы комбинированных перевозок (автомобильный плюс железнодорожный транспорт) в Европе за тот же период снизились на 20-25% в секторе несопровождаемых перевозок и до 15% - в секторе сопровождаемых перевозок.
However, major infrastructural decline and operational problems in these two transport modes, which could have ensured lower transport costs, have allowed the road to emerge as the main mode of transport. Однако серьезный упадок инфраструктуры и проблемы эксплуатационного характера в этих двух транспортных отраслях, решение которых могло бы обеспечить снижение транспортных издержек, привели к тому, что в настоящее время на передний план выдвинулся автомобильный транспорт.
Road, all sectors of the economy Автомобильный транспорт всех отраслей экономики
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Bottlenecks in sub-regional road and rail networks were identified by the UNECE TEM and TER projects that are discussed in the next section. Узкие места в субрегиональных автодорожных и железнодорожных сетях были выявлены в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ ЕЭК ООН, которые рассматриваются в следующем разделе.
Regulation on operation and maintenance of road tunnels Правила эксплуатации и технического обслуживания автодорожных туннелей
Points for discussion and proposals to enhance safety in road tunnels Вопросы для обсуждения и предложения по повышению безопасности в автодорожных туннелях
The Working Group rejected the proposal by France to postpone to 2014 the deadline for the introduction of signs and signals for vehicles carrying dangerous goods in road Рабочая группа не приняла предложение Франции отложить до 2014 года крайний срок введения знаков и сигналов для транспортных средств, перевозящих опасные грузы, в автодорожных туннелях.
The following tries to introduce the subject in two times: firstly, by explaining how the theoretical debate on road pricing goes along in Europe; secondly, by reviewing the practical experiences there. I. THE EUROPEAN THEORIES OF ROAD PRICING Ниже предпринимается попытка освещения данной темы в следующих двух плоскостях: во-первых, посредством разъяснения того, в каких направлениях в Европе проходят теоретические дискуссии по вопросу о взимании автодорожных сборов, и, во-вторых, путем обзора практического опыта, накопленного в этой сфере.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
In this overall context, road, water and rail transport form part of an integrated and mutually reinforcing strategy providing an alternative to air operations. В этом общем контексте автодорожный, водный и железнодорожный транспорт составляют часть комплексной стратегии, элементы которой дополняют друг друга и обеспечивают альтернативу авиаперевозкам.
The Bridge of the Americas (Spanish: Puente de las Américas; originally known as the Thatcher Ferry Bridge) is a road bridge in Panama, which spans the Pacific entrance to the Panama Canal. Мост двух Аме́рик (исп. Puente de las Américas; первоначально известный как Thatcher Ferry Bridge) - автодорожный мост в Республике Панама, пересекающий подход Тихого океана к Панамскому каналу.
One example from the EIB experience speaks of a road project in which it was recommended, in the light of traffic levels, to build only one lane per direction of the originally proposed motorway. Одним из примеров опыта ЕИБ является автодорожный проект, в рамках которого с учетом уровней движения было рекомендовано построить только по одной полосе движения в каждом направлении вместо первоначально предложенной автомагистрали.
The main financing institution will be the National Road and Motorway Fund with the main revenue coming from the sale of vignettes, income from enterprises' shares transferred by the State Treasury, loans from International Financial Institutions and commercial loans. В роли ведущего финансирующего учреждения будет выступать Национальный автодорожный фонд, основная часть поступлений в который будет формироваться за счет продажи виньеток, дохода на переданные министерством финансов акции предприятий, кредитов международных финансовых учреждений и коммерческих займов.
These earlier spans include a small swinging road bridge, built into the lock structure at Gatún, and a swinging road/rail bridge constructed in 1942 at Miraflores. Одним из них был небольшой автодорожный мост, построенный на шлюзе Гатун, а вторым - автомобильно-железнодорожный мост, построенный в 1942 году на шлюзе Мирафлорес.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The Road Engineering Association of Malaysia has also undertaken a comprehensive review of Malaysian road and highway standards in the light of the country's modern traffic requirements. Дорожно-строительная ассоциация Малайзии также проводит всеобъемлющий обзор стандартов в области малайзийских дорог и шоссе в свете современных требований дорожного движения страны.
Hall was chosen as the 2008 Road Runner of the Year in the Open Male division by the Road Runners Club of America. В 2008 Холл был избран бегуном года по шоссе в мужском открытом дивизионе Клубом Шоссейных Бегунов Америки.
I want to get back on the main road. Давайте вернемся на главное шоссе.
He won 10 junior national titles in road (road race, criterium and TT) and cyclo-cross. Он выиграл 10 юниорских национальных титулов на шоссе (групповая гонка, критериум и гонка на время) и велокроссу.
In addition, Mr. Netanyahu promised to take the necessary measures for the construction of four bypass roads: El Arov bypass, Bethlehem bypass, Nablus bypass and road 45. (Ha'aretz, 17 February) Кроме того, г-н Нетаньяху пообещал принять необходимые меры в связи со строительством четырех объездных дорог: объездных дорог вокруг Эль-Арова, Вифлеема и Наблуса и шоссе 45. ("Гаарец", 17 февраля)
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
In your reply, please provide the answer on sources used for financing road infrastructure in the observed period. Просьба указать в ответе источники, используемые в рассматриваемом периоде для финансирования автодорожной инфраструктуры.
Creation of a stable and long-term road network financing system according to the principle adopted in the road sector that the road user pays for road use. создание устойчивой и долгосрочной системы финансирования автодорожной сети в соответствии с принятым в рамках автотранспортного сектора принципом взимания платы за пользование автодорогой с участников дорожного движения.
Humanitarian access, already at its lowest in August since 2004, is still severely limited, with road travel outside urban centres becoming more difficult. Масштабы доступа гуманитарных организаций, сократившиеся в августе до своего минимума за весь период с 2004 года, по-прежнему крайне ограниченны, поскольку использование автодорожной сети за пределами населенных пунктов все более затруднено.
In Riga and other cities infrastructure cannot take all incoming traffic from the main road network thus causing traffic congestions. В Риге и других городах существующая инфраструктура неспособна справиться со всем потоком транспортных средств, поступающих из основной автодорожной сети, что приводит к возникновению заторов.
The project will constitute a part of a major road infrastructure development project aimed at the modernization and improvement of Via Baltica and East-West road corridors, including access to the ports, and - besides ISPA - will be co-financed by the national budget and EIB. Этот проект станет частью крупного проекта развития автодорожной инфраструктуры, направленного на модернизацию и усовершенствование маршрута "Виа Балтика" и автодорожных коридоров "Восток-Запад", включая подъездные дороги к портам, и - помимо ИСПА - будет финансироваться на совместной основе через национальный бюджет и ЕИБ.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
Such a long road, you know. Такая вот длинная улица.
1 5 Yemen Road, Yemen. 15 улица Йемена, Йемен.
A highway under this Act is defined as the whole or part of any road, thoroughfare, street, trail or way maintainable at the public expense and dedicated to public use. В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования.
Fetesti Road, number 2. Улица Фетести, дом 2.
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
In 2000 and 2001, the Commission approved Euro 6 billion ISPA funding, with 61% going to transport projects, equally shared between rail and road. В 2000 и 2001 годах Комиссия одобрила финансирование по линии ИСПА в размере 6 млрд. евро, из которых 61% предназначалось для транспортных проектов в равном соотношении между железнодорожным и автомобильным транспортом.
According to preliminary estimates, freight transport by rail and road in 2001, compared to 2000, was expected to decline by 5.5% and 4.5% respectively. Согласно предварительным оценкам, по сравнению с 2000 годом в 2001 году объем грузовых перевозок железнодорожным и автомобильным транспортом сократился на 5,5% и 4,5%, соответственно.
Road freight transport was expected to decline by about 8% and rail freight transport by 10%. Предполагается, что объем грузовых перевозок автомобильным транспортом уменьшился почти на 8%, а объем грузовых перевозок железнодорожным транспортом - на 10%.
Combined transport by rail and road Комбинированная перевозка железнодорожным и автомобильным транспортом.
Food distribution, in particular the delivery of wheat grains from Umm Qasr to inland destinations, would also benefit from the rehabilitation of the railway system since costs of transportation by rail are half those of road haulage. На распределение продовольствия, особенно доставку пшеничного зерна из порта в Умм-Касре в различные населенные пункты внутри страны, положительно скажется также восстановление системы железных дорог, поскольку перевозки по железной дороге обходятся вдвое дешевле, чем перевозки автомобильным транспортом.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
So c... come on, let's just hit the road. Так что... давай, нам нужно ехать.
You want to take the back road to Barcelona? Хочешь ехать в Барселону по прекрасному, ровному шоссе?
This is supposed to be a road trip. Никто не заставлял тебя ехать.
We should not be upon road. Не стоило нам ехать.
Brother Ralph was exercising his right... to drive his own car... down a public road. Брат Ральф осуществлял своё право... ехать на его собственной машине... по публичной дороге.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
For example, a road and/or railroad may follow the shore of a meandering river along a valley. Так например, автомобильная и/или железная дорога может идти вдоль берега извивающейся реки в долине.
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей.
There's some good people here... but it took the possibility of the rail road to get 'em inspired. Здесь такие приятные люди... если здесь будет железная дорога, люди будут еще счастливее.
Okay, train brakes, above ground, that narrows it down to all five boroughs, the metro, and the Long Island rail road. Next. Так, это звук поезда, поездА есть во всех пяти районах Нью-Йорка, плюс метро и железная дорога Лонг-Айленда.
The main south-north road (E 6) and the Dovrebanen Railway run over Dovrefjell. Главная трасса с юга на север (Е 6) и железная дорога Добребанен проходят через Доврефьель.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
The station is located underground just north of National Route 14 (Keiyō Road) and the Shuto Expressway's No. 7 Komatsugawa Line. Станция расположена под землёй с северной стороны от скоростной трассы 14 (Keiyō Road) и линии Nº 7 Камацугава Shuto Expressway.
In February 1998, Manson released his autobiography, The Long Hard Road out of Hell, as well as a live video entitled Dead to the World. В феврале 1998 года Мэнсон выпустил свою автобиографию The Long Hard Road Out Of Hell; в это же время вышел концертный видеоальбом Dead to the World.
At the same time, the former NYW&B station was closed and the off-hours Dyre Avenue Shuttle rerouted to the White Plains Road Line station. В это же время была закрыта станция бывшей NYW&B и часпиковые челноки Dyre Avenue переадресовали на станцию White Plains Road Line.
In September 2010 Sivert Hyem launched the song "Prisoner of the road" in order to raise awareness for NRC, which is this year's recipient of the Norwegian National Telethon. В сентябре 2010 года Сиверт Хёйм выпустил песню «Prisoner of the road» в целях повышения осведомленности для Норвежского совета по делам беженцев, которая стала лауреатом Норвежского национального телемарафона.
Jim Florentine as Kenny in "The Road Part 2", as Louie's warm up act who he begrudgingly has to share an apartment with for a week. Джим Флорентайн - Кенни в "The Road Part 2", выступающий на разогреве у Луи, с кем ему приходится делить жилье неделю.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
They were registered to a William Robert Granger, 1624 salal creek road. Они были зарегистрированы на Уильяма Роберта Грэйнджера, 1624 салаль Крик Роуд.
Park Road South, keep right. Так, Южная Парк Роуд. Поверну направо.
On the day that the police came to Hickory Road. В тот день, когда полицейский приходил на Гикори Роуд.
The Rawalpindi District Police and DCO Elahi claim that the planned route for the convoy was to turn right on to Liaquat Road and then left on to Murree Road, retracing the convoy's entry route. Окружная полиция Равалпинди и окружной координатор Элахи утверждают, что согласно запланированному маршруту колонна должна была повернуть направо на Лиакат Роуд, а затем налево на Мурри Роуд, следуя тем же маршрутом, что и во время ее прибытия.
In 1936, as part of a £35,000 refurbishment, an 80-yard-long roof was added to the United Road stand (now the Sir Alex Ferguson Stand) for the first time, while roofs were added to the south corners in 1938. В 1936 году в рамках перестройки стадиона над трибуной «Юнайтед Роуд» (ныне - Трибуна сэра Алекса Фергюсона) была впервые возведена крыша длиной 73 метра, а в 1938 году крыши были добавлены в южные углы стадиона.
Больше примеров...