Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
The train and the main road. Tomek, do you have. Есть только два пути в город... поезд и главная дорога.
His men then came upon an absent-minded tutor at Harvard College and asked him which road would take them to Lexington. За мостом его люди встретили учителя Горвардского Колледжа, и спросили его, какая дорога ведёт в Лексингтон.
Following the collapse of the promontory of Ras Shekka in 551 CE, the coastal road linking the cities of Batroun, El-Heri and Tripoli completely disappeared, transforming the northern shoreline into a high sea cliff. После обрушения мыса Ras ech-Chaqa'a (также известного как Theoprosopon) в результате землетрясения в 551 году нашей эры, прибрежная дорога, соединявшая города Батрун, Эль-Хери и Триполи полностью исчезла, превратив северную береговую линию в высокую морскую скалу.
The A92 Fife Regional Road is a motorway-standard dual carriageway road running from the M90 motorway (which runs from Edinburgh to Perth) in Dunfermline to Kirkcaldy (and further to Glenrothes, Dundee and Aberdeen). Файфская региональная дорога A92 - автомагистраль с грунтовым просветом между встречными сторонами, идёт от автомагистрали М90 (которая ведёт от Эдинбурга до Перта) в Данфермлине к Керколди (и далее в Гленротес, Данди и Абердин).
House arrest would allow him to undergo outpatient rehabilitation with his attending physicians at the FLENI Institute, which is 5 km from his house by paved road and offers all the necessary rehabilitation services. В условиях домашнего ареста он имел бы возможность пройти амбулаторный курс реабилитации под наблюдением его лечащих врачей в Институте ФЛЕНИ, который расположен в 5 км от его дома, к которому ведет асфальтированная дорога и в котором предоставляются все необходимые реабилитационные услуги.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
Having come two thirds of the way, we have a long road ahead in terms of investment and commitments. Сегодня, когда прошло две трети отведенного нам времени, я хотел бы отметить, что нам предстоит еще долгий путь, для преодоления которого нам необходимы инвестиции и сотрудничество.
This road might drive him through numerous administrations and within each administration to various offices. Этот путь может вести его через многочисленные административные инстанции, а в пределах каждой административной инстанции - через различные отделы.
The new road will greatly enhance the adaptive capacity and security of the local population by providing viable retreat options in cases of emergency. Новая дорога позволит значительно увеличить возможности для адаптации и повысить безопасность местного населения, обеспечив для него надежный путь для эвакуации в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
However, I must say that we still have a considerable road to travel before we can feel confident that our economic base is dynamic enough and as diverse as it can possibly be in a small place. Однако я должен сказать, что нам предстоит проделать еще большой путь, прежде чем мы с уверенностью сможем сказать, что наша экономическая база достаточно динамична и максимально диверсифицирована в той степени, в какой это может быть в столь маленьком образовании.
We should probably be hitting the road. Нам пора в путь.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap. Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв.
In the event of a delay resulting from the sea transport operation, the road carrier shall pay compensation for such damage not exceeding the carriage charges. В случае задержки в результате морской перевозки дорожный перевозчик выплачивает за такой ущерб возмещение в размере, не превышающем сумму расходов на перевозку.
Is this a road block or... a lemonade stand you got here? У тебя здесь дорожный блок или стойка с лимонадом?
You're not a proper road racer until you've won a TT Говорят, ты не настоящий дорожный гонщик, пока не выиграл ТТ...
All completed vehicles undergo a road test on a track made up of varied road surfaces. Все выпущенные с конвейера автомобили проходят дорожный тест на треке с различными дорожными покрытиями.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Azerbaijan: Unless otherwise provided for in a bilateral agreement, a transport authorisation does not exempt a haulier from payment of road charges and other fees. Азербайджан: Если в двустороннем соглашении не предусмотрено иное, разрешение на перевозку не освобождает перевозчика от уплаты дорожных налогов и других сборов.
Drivers should be informed as fully as possible of obstacles ahead (in the case of road works). Необходимо обеспечить как можно более полное информирование водителей о препятствиях, которые возникнут у него на дороге (в случае проведения дорожных работ).
One of the decisions was to exempt the owners of private passenger cars from paying the "crossing book" fees, road maintenance fees and "extension of stay" fees normally charged in respect of vehicles entering and/or remaining in Syria. Одно из этих решений предусматривало освобождение владельцев частных транспортных средств от уплаты "регистрационных въездных" пошлин, дорожных сборов и сборов "за продление срока пребывания", взимаемых с транспортных средств, въезжающих и/или находящихся в Сирии.
(c) Be run-in on a road for at least 200 km before road load determination; с) перед определением дорожной нагрузки шины должны быть обкатаны в дорожных условиях при пробеге на расстояние не менее 200 км;
It is now time to consider amending the Vienna Convention, particularly in aspects relating to the visibility of road signs so that it will be in conformity with national regulations. Следовательно, в настоящее время было бы целесообразно рассмотреть вопрос о внесении поправок в Конвенцию, в частности в ее положения, касающиеся видимости дорожных знаков и сигналов, чтобы обеспечить их соответствие национальным предписаниям.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
It seeks to create a regional level-playing field which would facilitate gradual liberalisation and harmonization of cross-border road and rail haulage. Его целью является создание равных условий конкуренции на региональном уровне, что способствовало бы постепенной либерализации и гармонизации трансграничных автомобильных и железнодорожных перевозок.
(c) The stability of FBCs in road and rail transport was questioned. с) Была поставлена под вопрос устойчивость МКМГ к опрокидыванию при автомобильных и железнодорожных перевозках.
One, in a hundred years, transit on all major rail and road corridors. Первый шаг - через сто лет пустить общественный транспорт на всех главных автомобильных и железных дорогах.
Senegal also welcomes the choice made by NEPAD's new leadership, along with the African Union Commission, to promote the continent's development through road and railway infrastructure projects. Одобряет Сенегал также и принятое новым руководством НЕПАД совместно с Комиссией Африканского союза решение способствовать развитию континента посредством реализации проектов по созданию инфраструктуры автомобильных и железных дорог.
With regard to air operations, the difficult terrain in Darfur and the limited road and rail infrastructure resulted in heavy reliance on aviation support to meet the operational and logistical requirements. Что касается воздушных операций, то сложный характер местности и недостаточно развитая сеть автомобильных и железнодорожных дорог в Дарфуре вынуждали по-прежнему широко использовать воздушный транспорт для решения оперативных задач и материально-технического обеспечения.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
The revised transit procedures have been designed to cover all means of transport (road, rail, air, river and sea), and to facilitate fully international movement of goods. В целях максимально возможного облегчения международного движения товаров были разработаны пересмотренные транзитные процедуры, охватывающие все виды транспорта (автомобильный, железнодорожный, воздушный, речной и морской).
In terms of the value of transported goods, the road is by far dominant (94.8%); however, rail achieved a significant increase of 19.5%, recovering from the 16.5% decrease suffered in 1996. С точки зрения стоимости перевезенных грузов доминирующую роль занимает автомобильный транспорт (94,8%); однако железнодорожный транспорт добился существенного увеличения своей доли на 19,5% после ее сокращения на 16,5% в 1996 году.
Road and rail modes are expected to outperform the inland navigation sector. Ожидается, что автомобильный и железнодорожный виды транспорта будут развиваться быстрее, чем внутренний водный транспорт.
Road and rail represents comparable percentages of total investments. Доли общих капиталовложений в автомобильный и железнодорожный транспорт являются сопоставимыми.
So there seems to be more 'replaceability' between road and rail, than between road and inland waterway. Поэтому, по всей видимости, автомобильный транспорт и железнодорожный транспорт в большей мере "взаимозаменяемы", чем автомобильный и внутренний водный транспорт.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
Legislation and recommendations on road tunnel safety already had to be elaborated when the study for individual planned tunnels was processed. Когда было проведено исследование по планируемым туннелям, выявилась необходимость разработки законодательства и рекомендаций по безопасности в автодорожных туннелях.
This Project Working Group focuses on developing new, and extending existing, road and rail networks in the region, as well as addressing the specific problems of transit transport from, in and through SPECA member countries. Эта проектная Рабочая группа уделяет основное внимание созданию новых и расширению существующих автодорожных и железнодорожных сетей в регионе, а также решению конкретных проблем в области транзитных перевозок, осуществляемых из стран - членов СПЕКА, в эти страны или через территорию этих стран.
Originally - between 10 and 20 years ago - European road pricing projects had been designed and built in the positive approach I have just explained. Первоначально - а именно 10-20 лет тому назад - европейские проекты взимания автодорожных сборов разрабатывались и осуществлялись на основе вышеупомянутого позитивного подхода.
IRU continues to take an active role in UNEP's annual consultative meetings with industry associations to exchange views and ideas on how best to realize their common environmental, economic and social objectives and on how to implement best industry practices in the road haulage sector. МСАТ по-прежнему играет активную роль в проведении ежегодных консультативный совещаний ЮНЕП с промышленными ассоциациями в целях обмена мнениями и соображениями о наиболее эффективных путях достижения их общих целей в экологической, экономической и социальной областях и о путях внедрения передового опыта в секторе автодорожных перевозок.
The keeping of the planned schedule in the realization of the individual road projects were often rendered more difficult by the reconciliation with the inhabitants and the authorities, as well as the assurance of the area requiring ever longer time. Соблюдение запланированного графика реализации индивидуальных автодорожных проектов зачастую затруднялось тем, что приходилось улаживать споры и конфликты с населением и органами власти, а также преодолевать определенные сложности на местах, причем это требовало больших временных затрат.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
At the same time transport demand has shifted away from the more environmentally friendly modes towards road and aviation. В то же время произошла переориентация спроса на перевозки с более экологичных видов транспорта на автодорожный и авиационный транспорт.
However, the road sector requires long-term planning. Тем не менее автодорожный сектор нуждается в долгосрочном планировании.
According to the existing legislation, 60% of the revenue from the excise tax on fuel is designated to road trust fund. Согласно положениям действующего законодательства 60% дохода от акцизного налога на топливо направляется в автодорожный целевой фонд.
Among the various modes of transport, the road sector consumes the most energy and is responsible for more than 80 per cent of carbon dioxide emissions from all forms of transport. Среди различных видов транспорта автодорожный сектор потребляет наибольший объем энергии и является источником более 80 процентов выбросов двуокиси углерода по всем видам транспорта.
In order to increase infrastructure investments, a proposal was made to the Latvian Parliament to increase a part of collected excise tax on fuel earmarked for road trust fund. В целях увеличения объема инвестиций в инфраструктуру в латвийский парламент было внесено предложение повысить долю акцизного налога на топливо, предназначенную для выплаты взносов в автодорожный целевой фонд.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
He also knew that was just a few meters from the road. Он знает, что до неё четыре-пять километров от шоссе.
You and your buddies on the interstate, you forced us off the road. Ты и твои дружки на шоссе, вы заставили нас съехать с дороги.
To increase our chances of finding some road kill, we swapped the interstate for smaller roads. Чтобы поднять шансы найти что-то сбитое на обочине, мы свернули с шоссе к небольшим дорогам.
You'll have to go back towards the highway and as you approach it there's a road going left blocked by a landslide. Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
Trott moved to the new Matrix Fitness Vulpine team for 2015 as a lead rider, moving to the team in order to better combine her road and track cycling ambitions. Она перешла в команду Matrix Fitness Vulpine на шоссе в качестве ведущего гонщика, чтобы лучше сочетать её шоссейные и трековые амбиции.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
For road infrastructure investments, a complex spreadsheet model, the "European Road Infrastructure Appraisal Model" is used. Для инвестиций в автодорожную инфраструктуру используется комплексная модель в виде развернутой электронной таблицы - модель оценки европейской автодорожной инфраструктуры.
It is located in the premises of the state highway organisation, "Automagistralė", in Vievis, near the main road between Vilnius and Kaunas and opened on the 25th anniversary of the road's completion, on 19 October 1995. Только через двадцать лет музей обрёл постоянную экспозицию - он расположен в помещении государственной автодорожной организации Automagistralė («Автомагистраль»), в Вевисе, недалеко от главной магистрали между Вильнюсом и Каунасом и был открыт в честь 25-летия окончания строительства этой дороги - 19 октября 1995 года.
The original Master Plan, of 2006 outlined an investment plan which set out the priority road and railway infrastructure needs for 21 Central, Eastern and South-Eastern European countries. В первоначальном Генеральном плане, опубликованном в 2006 году, кратко охарактеризована инвестиционная программа, в которой указаны приоритетные потребности в автодорожной и железнодорожной инфраструктуре 21 страны Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы.
A first review of the country replies showed that there existed apparently no harmonized approach on the acceptance of 45 ft long ISO containers on the national road network, neither within EU nor among other UNECE Member States. Первоначальный анализ ответов стран показал, что, по всей видимости, отсутствует согласованный подход к вопросу о разрешении перевозки 45-футовых контейнеров ИСО по национальной автодорожной сети, причем как в рамках ЕС, так и между другими государствами - членами ЕЭК ООН.
The roads in Rwanda and Uganda are in good to fair condition, but substantial funds are required in the Democratic Republic of the Congo for the rehabilitation of its road network. В Руанде и Уганде автомобильные дороги находятся в хорошем или удовлетворительном состоянии, тогда как Демократическая Республика Конго нуждается в значительных ресурсах для восстановления своей автодорожной сети.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
Lazy Lane is the only road in the village. Лазурная улица - единственная улица в Васькине.
Constabulary Road... how cool is that? "Полицейская улица" - это ли не круто?
She got Constabulary Road. у нее Полицейская улица.
Excuse me, I think you missed a turn back there, that was my street, Lacey Road? Извините, я думаю, вы пропустили поворот, там была моя улица, Лейси Роуд?
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
from the point of view of strength, they are only built for carriage by rail and road by land and by ferry; с точки зрения прочности они изготовлены только для перевозки железнодорожным или автомобильным транспортом по суше и на паромах;
It also noted that many small lines would never be likely to compete with road haulage. Также исследование, ставшее основой этих решений, отмечало, что многие малые ветки никогда не смогут конкурировать наравне с автомобильным транспортом.
There has been general deterioration of road access to many bases in UNPAs and in Bosnia and Herzegovina owing to heavy UNPROFOR traffic. В связи с большим объемом перевозок автомобильным транспортом СООНО отмечается общее ухудшение подъездных путей ко многим базам в РОООН и Боснии и Герцеговине.
Efforts to find figures to support the idea that rail was likely to be more competitive than road over a longer distance were not successful. Попытки найти доказательства в поддержку концепции, согласно которой железные дороги могут быть более конкурентоспособными по сравнению с автомобильным транспортом при перевозках на большие расстояния, не увенчались успехом.
The Unit will support and coordinate all air and group road movements, transferring staff to and from the Forward Support Base, the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Commercial Airport. Эта группа будет поддерживать и координировать все перевозки сотрудников воздушным транспортом и групповые перевозки сотрудников автомобильным транспортом между передовой базой снабжения, Багдадским центром обслуживания дипломатических представительств и коммерческим аэропортом.
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс
Well, you just drive through Ekamai road. В общем, надо ехать по Эккамей.
Our soldiers caught wind of this and blocked the highroad... so that the general had to travel by the lower road... through town to reach his troops. поэтому генералу пришлось ехать второй дорогой, через город, чтобы добраться до своих войск.
You can reach the village, by car, taking the motor road A5 Torino-Aosta and leaving it at the exit St. you must take the regional road to Cervinia and follow it for about 10 kilometers. Если Вы добираетесь поездом, то необходимо сойти на остановке С. Винсент - Шатильен, а затем ехать маршрутным автобусом по направлению Червиньи.
To find out if men make for better map readers, the guys hid the road in style I'm pretty sure I have no idea where we are. before cruising down to the coast, the start point for their map mayhem. Чтобы узнать, лучше ли мужчины читают карты ребята решили ехать со стелем я уверен что я не знаю где мы перед тем как поехать к побережью - к их стартовой точке в навигационном тесте
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
Well, the rail road may be passing through town. Что железная дорога может быть, пройдет через город.
In contrast with the accompanying road, which rises about 500 meters towards Flims and Laax, the railway to Disentis/Mustér runs slowly up the narrow "Ruinaulta gorge". В отличие от сопровождающей автодороги, которая поднимается около 500 метров в направлении Флимса и Лакс, железная дорога идёт по узкому «ущелью Ruinaulta».
Over a period of three years, the original plan was to first have both the road and the railroad all the way to Narvik and then on to Kirkenes, but they only managed to build the railroad to Bod. В течение трёх лет подлинным планом являлось строительство Железной и автомобильной дорог до Нарвика, а потом и до Киркенеса, но была построена только железная дорога до Будё.
The Baku-Tbilisi railway and 82 km of the Silk Road pass through the region. Через регион проходит железная дорога Баку-Тбилиси и 82 км Шелкового пути.
Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
On March 2, 2008, the band released a song from Our Long Road Home entitled "You're Not Home Tonight" on their website. 2 марта 2008 группа выложила на их сайте песню с Our Long Road Home, названную «You're Not Home Tonight».
The Cobra was Ford's response to the successful Plymouth Road Runner, which was a high-performance car at low cost. Этот автомобиль стал ответом Ford на Plymouth Road Runner, недорогой спортивный автомобиль.
The trailhead is on the Henson Creek Road, accessible from Lake City. Исходная точка маршрута находится у дороги на Хенсон Крик (Henson Creek Road), куда можно добраться от города Лейк Сити (Lake City).
In addition, "Road to the Multiverse" was the highest rated episode of the eighth season, in terms of total viewership. Вдобавок «Road to the Multiverse» оказался самым высоко оценённым эпизодом всего восьмого сезона.
Sam & Max Hit the Road also signified a major change in development for games on the SCUMM engine. Sam & Max Hit the Road стала девятой игрой, использовавшей квестовый движок SCUMM.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
River Road to the park and then back home. Ривер Роуд до парка, потом домой.
We'll take you down to the first checkpoint on the Canterbury Road, then you and Kee are on your own. Мы отвезем вас к первому пропускному пункту на Кэнтербери Роуд, дальше вы поедете сами.
Of the Woodsman Bar, located on 9 Mile Road Woodsman Bar? Бара "Лесоруб", "Лесоруб" на 9 Майл Роуд?
And so Malachy, Michael, Mam, and me... moved into mom's cousin's- Laman Griffin- on the Rosbrien Road. Итак, Малахи и Майкл, и мы с мамой... переехали к кузену мамы Ламану Гриффину на Розбрин Роуд.
Take the boy out the Goldhawk Road? Вы можете забрать парня с Голдхоук Роуд?
Больше примеров...