Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
This is the wrong road. Это не та дорога.
There has to be a road. Там должна быть дорога.
Having communicated to local population has cleared up that the road traced on much cards beyond Iokangoj at all is absent. Пообщавшись с местным населением прояснилось, что прорисованная на многих картах дорога за Иокангой напрочь отсутствует.
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать.
In the early 2000s (decade), the road straddling the gate was moved further west and a plaza constructed in its stead to connect Jaffa Gate with the soon-to-be-built Mamilla shopping mall across the street. В начале 2000-х годов проложенная через ворота дорога была передвинута дальше к западу, а на её месте сооружена площадь, соединяющая Яффские ворота с торговым центром Мамилла на другой стороне улицы.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
The silk road toward the west was opened by the Chinese in the 2nd century AD. Великий шёлковый путь на запад был открыт китайцами во втором веке нашей эры.
it's been a rocky road to the senate for attorny general Patrick Darling. Это был тернистый путь в сенат для генерального прокурора Патрика Дарлинга.
We have a road ahead of us on the issue of climate change, and every country has to contribute if our actions on it are to be successful. Нам предстоит пройти долгий путь к решению проблемы изменения климата, и, для того чтобы наши действия увенчались успехом, каждая страна должна принять в них участие.
I'm saying... you and I started running down the same road at the same time, and at a certain point you let up. Хочу сказать... мы начали наш путь по одной дороге, в одно и то же время, и в определенный момент, ты остановилась.
The Road is too dangerous. Но путь слишком опасен.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
The museum's founder, director and curator is Juozas Stepankevičius, a former road engineer and construction manager. Основателем музея, его директором и куратором является Juozas Stepankevičius, бывший дорожный инженера и директор по строительству.
Work began in 1731, under the supervision of Grand Voyer (senior road surveyor) Eustache Lanouiller de Boisclerc, and was completed in 1737. Работы начались в 1731 году, их возглавил дорожный смотритель Юсташ Лануйе де Буаклер (Eustache Lanouiller de Boisclerc), и дорога была закончена в 1737.
Looks like a road sign. Похоже на дорожный знак.
Nitrogen oxide emissions come chiefly from road and non-road transport and, to a lesser extent, from electricity generation, energy processes, and industrial and residential combustion. Источником выбросов NO2 является главным образом дорожный и внедорожный транспорт, и в меньшей мере производство электроэнергии, энергетические установки и процессы сжигания в промышленности и жилищно-бытовом секторе.
Road engine's not starting. Дорожный движок не стартует!
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Lastly, she invited all delegates to come accompanied by specialists in road signing. Наконец, она пригласил всех делегатов включить в состав своих делегаций специалистов в области дорожных знаков и сигналов.
For example, the World Bank should finance transnational road infrastructures and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) should propose regional projects in view of this integration so desired by African countries. Например, Всемирному банку следует финансировать строительство транснациональных дорожных инфраструктур, а Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в целях обеспечения такой интеграции, столь необходимой африканским странам, следует разрабатывать региональные проекты.
In the absence of aviation, rail and coastal traffic, the lack of reliable road links would in effect entail physical fragmentation and all its social, economic and security consequences. В отсутствие авиации, железных дорог и прибрежного судоходства отсутствие надежных дорожных узлов по сути дела привело бы к физическому разделу страны со всеми вытекающими из этого социально-экономическими последствиями и последствиями в плане безопасности.
It has all the horsepower you need to get it up to speed, but we're trying to stop 2.3 tonnes on road tyres, so we don't have the grip. У неё достаточно мощности, чтобы набрать нужную скорость, но мы попытаемся остановить 2,3 тонны на дорожных шинах, так что сцепления с дорогой у нас не будет.
At its forty-fourth session, the Working Party examined proposals made by the European Natural Gas Vehicle Association and the European Conference of Ministers of Transport aimed at introducing new road signs to indicate fuelling stations selling natural gas and sulphur-free fuel. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложения Европейской ассоциации производителей транспортных средств, функционирующих на природном газе, и Европейской конференции министров транспорта, направленные на введение новых дорожных знаков, указывающих автозаправочные станции, продающие природный газ и топливо, не содержащее серы.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
The Swedish National Road Administration is carrying out R&D activities and participating in several organisations in order to incorporate new knowledge into our regulations for road tunnels. Национальная администрация автомобильных дорог Швеции проводит исследования и участвует в деятельности ряда организаций в целях учета новых знаний и опыта в национальных правилах, касающихся автодорожных туннелей.
Notable progress has been made in improving the hard infrastructure through upgrading and expanding the road and railway transport infrastructure in all regions with LLDCs. Был достигнут заметный прогресс в деле улучшения физической инфраструктуры за счет модернизации и расширения инфраструктуры автомобильных и железных дорог во всех регионах РСНВМ.
Because of the absence of border checkpoints at the road entry points into the Principality, only heliports and ports of Monaco have the electronic means to monitor data described in question 16. В связи с отсутствием пограничных пунктов въезда в Княжество на автомобильных дорогах лишь на вертолетной станции и в портах Монако имеются электронные средства анализа данных, о которых говорится в вопросе 16.
International road haulage increased in 1997, counting for 21% of the total international transport, and for 82% in weight. Объем международных автомобильных перевозок в 1997 году увеличился и составил 21% от общего объема международных перевозок, причем по весу эта доля составляет 82%.
Apart from road networks, efficient rail links have a central role to play in improving the access of the landlocked developing countries to world markets. В дополнение к сетям автомобильных дорог эффективные железнодорожные линии играют центральную роль в улучшении доступа не имеющих выхода к морю развивающихся стран к мировым рынкам.
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
Therefore, a road carrier that brought goods from outside the port area into the port area would not be regarded as a maritime performing party, as the road carrier had not performed its obligations exclusively in the port area. В этой связи автомобильный перевозчик, доставивший груз извне в район порта не будет рассматриваться как морская исполняющая сторона, поскольку этот автомобильный перевозчик не исполнял своих обязательств исключительно в районе порта.
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный.
Road represents 70 per cent of variables, rail 16 per cent, inland waterways 11 per cent and oil pipelines 3 per cent. На автомобильный транспорт приходится 70% переменных, на железнодорожный - 16%, на внутренний водный - 11% и на нефтепроводный - 3%.
The 2nd Battalion - under the command of Lt. Col. John Frost - would follow the riverside roads to the centre of Arnhem (codenamed the Lion route) and secure the main road and railway bridges, as well as a pontoon bridge situated between them. 2-й парашютный батальон под командованием подполковника Джона Фроста должен был проследовать вдоль реки к центру Арнема и захватить автомобильный и железнодорожный мосты, а также понтонный мост между ними.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
The National Board of Housing has put forward a proposal to create a national expert group for personal safety in road tunnels. Национальный совет по жилищному строительству внес предложение о создании национальной группы экспертов по вопросам безопасности людей в автодорожных туннелях.
There are no legislation or regulations on safety in road tunnels in our country. Никаких законодательных или нормативных актов по безопасности в автодорожных туннелях в нашей стране не имеется.
Although the number of accidents is often lower in tunnels than on the open road, because vehicles are in close quarters accidents in road tunnels, especially those involving fires, can have tragic consequences. Хотя в автодорожных туннелях зачастую происходит меньше ДТП, чем на открытых дорогах, ДТП в туннеле, в частности пожары, в силу ограниченности имеющегося там пространства могут привести к трагическим последствиям.
In contrast with the schemes just mentioned, which have above all practical objectives - i.e. finding money to finance urgently needed road works - the punitive, ideological approach has been advocated in some political circles in western Europe during recent years. В отличие от вышеупомянутых механизмов, цели которых являются главным образом конструктивными, т.е. сводятся к мобилизации денежных средств для финансирования крайне необходимых автодорожных инфраструктур, представители некоторых политических кругов Западной Европы в течение последних лет по идейным соображениям выступают за применение репрессивного по своей сути подхода.
Road pricing systems can be designed either in a negative spirit as an anti-motorist weapon or, in a positive spirit, as a way of financing improved urban highway systems. In Системы взимания автодорожных сборов могут разрабатываться либо в соответствии с негативным подходом - в качестве средства борьбы с движением автотранспорта, - либо на основе позитивного подхода - как способ финансирования мероприятий по усовершенствованию сетей городских автодорог.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
However, the road sector requires long-term planning. Тем не менее автодорожный сектор нуждается в долгосрочном планировании.
These services should be intensified in future when the road corridor connecting northern Ethiopia to the port was improved. В будущем это обслуживание должно активизироваться, когда будет улучшен автодорожный коридор, соединяющий северную часть Эфиопии с портом.
The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой.
In 2008, the world's road, rail and aviation sectors consumed 2,299 million tons of oil equivalent, of which the Asia-Pacific region was responsible for 26 per cent, or 598 million tons of oil equivalent. В 2008 году в глобальном масштабе автодорожный, железнодорожный и авиационный секторы потребили 2299 млн. тонн нефтяного эквивалента, из которых на долю Азиатско-Тихоокеанского региона пришлось 26 процентов, или 598 млн. тонн нефтяного эквивалента.
It is an authoritative source of information, statistics and analysis about issues related to urban and regional mobility including all modes of public transport (rail and road). Он служит авторитетным источником информации, статистических данных и анализов по вопросам, касающимся городского и регионального передвижения, включая все виды общественного транспорта (автодорожный и железнодорожный транспорт).
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
The towns along the main road will all know. В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают.
Some 15 armed men set up roadblocks on the Dayr al-Zawr - Busayrah road, between the villages of Dahlah and Sabhah, and stopped and searched vehicles. Около 15 вооруженных человек, перегородив шоссе Дайр-эз-Заур - Эль-Бусайра на отрезке между деревнями Дахла и Эс-Сабха, останавливали и обыскивали автомобили.
And there's roaming cows in the road. По шоссе ходят бродячие коровы.
Adverse conditions are expected on the main sections of the I/13 road between the Usti nad Labem and Liberec regions. Сообщается о неблагоприятных условиях на главных шоссе и на трассе I/13 на границе Устецкого и Либерецкого края.
She was located by a passerby about 200 yards off Big Wheel Gap Road, four miles southwest of Jellico in Campbell County, some distance from Interstate 75, near a strip mine. Её тело было расположено рядом с проезжей частью примерно в 200 ярдах от Биг Уил Гэп Роуд, в четырёх милях к юго-западу от Джеллико в графстве Кэмпбелл, на некотором расстоянии от Шоссе 75, вблизи полосовой шахты.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
European Union assistance in the past two years has been earmarked for the construction of road and port infrastructure and the agricultural sector. В эти два последние года помощь Европейского союза направлялась на осуществление проектов по развитию автодорожной и портовой инфраструктуры, а также в сектор сельского хозяйства.
Improve road quality and road infrastructure in large cities and in the country as a whole. улучшению качества автодорог и автодорожной инфраструктуры в крупных городах и в стране в целом.
Proposals aiming at the authorization of so-called "mega-trucks" with a length of 25.5 m and weights of up to 60 tonnes on the European road network have been discussed by the Working Party at previous sessions. Предложения о разрешении использовать так называемые "мегагрузовики" длиной 25,5 м и весом до 60 т для перевозок по европейской автодорожной сети обсуждались Рабочей группой на предыдущих сессиях.
The road system, for example, which has 17,300 km of asphalted roads, is in poor condition for lack of maintenance. Так, состояние автодорожной сети, которая включает в себя 17300 км заасфальтированных дорог, ухудшилось и страдает от отсутствия технического обслуживания.
The Central African Economic and Monetary Community has a main road network of 57,538 kilometres (km) and a railway network of 2,552 km, navigable waterways of 2,350 km, 9 ports and 11 international airports. Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество располагает основной автодорожной сетью протяженностью 57538 км и железнодорожной сетью протяженностью 2552 км, судоходными водными путями протяженностью 2350 км, 9 портами и 11 международными аэропортами.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
This street change over the bicycle road, so you can enjoy fresh air saturated with iodine. Эта улица переходит в велосипедную дорожку, так что сможете наслаждаться свежим, йодом насыщенным воздухом.
This road was originally an access road to that gate there. Эта улица, которая поднимается к арке, на самом деле и есть начало деревни.
Or Charing Cross Road, or Abbey Road... something classy. Или Чаринг-Кросс-Роуд ( улица Лондона), или Абби-Роуд - что-то утонченное.
Arbuthnot Road is a road in Central, Hong Kong. Арбатнот-роуд - улица в Гонконге.
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Regulatory documents adopted at various levels establish the rules and procedures for the provision of public road, rail, air, tram and trolleybus transport services and set out specific provisions governing transport services for persons with disabilities. Нормативными документами разных уровней утверждены порядки и правила обслуживания населения железнодорожным, авиа, автомобильным транспортом, трамваями и троллейбусами, в которых определены особенности предоставления транспортных услуг лицам с инвалидностью.
An expected increase in industrial production in 1997 of 3.2 per cent could lead to growth in goods transport by both rail and road of about 3 per cent. Ожидаемое в 1997 году увеличение объема промышленного производства на 3,2% может привести к росту объема перевозок грузов железнодорожным и автомобильным транспортом приблизительно на 3%.
Road freight transport was expected to decline by about 8% and rail freight transport by 10%. Предполагается, что объем грузовых перевозок автомобильным транспортом уменьшился почти на 8%, а объем грузовых перевозок железнодорожным транспортом - на 10%.
Food distribution, in particular the delivery of wheat grains from Umm Qasr to inland destinations, would also benefit from the rehabilitation of the railway system since costs of transportation by rail are half those of road haulage. На распределение продовольствия, особенно доставку пшеничного зерна из порта в Умм-Касре в различные населенные пункты внутри страны, положительно скажется также восстановление системы железных дорог, поскольку перевозки по железной дороге обходятся вдвое дешевле, чем перевозки автомобильным транспортом.
In reality, some remedial measures were taken, and have already resulted in a small but significant transfer of freight from road to IWT (while transfer from rail is marginal). На деле некоторые меры по исправлению положения были приняты и уже привели к небольшому, но крайне важному снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет ВВТ (хотя перераспределение железнодорожных перевозок в пользу ВВТ весьма незначительно).
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
It blocked the road, preventing them from driving on. Оно перегородило дорогу, не давая им ехать дальше.
I can see the road I should now be on to the coast, Claudia by my side, becoming more her usual self with every mile from the city. Я вижу дорогу, по которой я должен сейчас был ехать к побережью, рядом с Клаудией, которая становится всё больше похожа на саму себя с каждой милей, удаляющей нас от города.
Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс
This is the one-way road, idiocy! Надо ехать по 10-й авеню.
Could I have something to drink before I hit the road? Мне пора ехать дальше, у меня дела.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
The road and the tunnel were never built. Железная дорога и тоннель так и не были построены.
Road construction plans appeared in 2003, when the Yamal Railway Company was established after the railway to the west of Korotchaevo became unusable. Планы строительства дороги появились в 2003 году, когда была создана ОАО «Ямальская железнодорожная компания» после того, как железная дорога на запад от Коротчаево пришла в негодность.
A commuter train system, the Long Island Rail Road, operates 22 stations in Queens with service to Manhattan, Brooklyn, and Long Island. Пригородная Железная дорога Лонг-Айленда управляется 20-ю станциями в Куинсе, с обслуживанием на Манхэттене, Бруклине и Лонг-Айленде.
Kaman Road railway station (Central Railway): All DMU & MEMU halt here. Вокзала Каман (Центральная железная дорога): Все DMU и MEMU.
The main south-north road (E 6) and the Dovrebanen Railway run over Dovrefjell. Главная трасса с юга на север (Е 6) и железная дорога Добребанен проходят через Доврефьель.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
Their occasional sessions together over the first half of the year ultimately paved the way for the Beatles' last studio recording project: Abbey Road. Нерегулярные сессии группы в первой половине года, в конечном счёте, стали основой для последнего студийного проекта The Beatles - Abbey Road.
The terminal city station of the magnetoplane is near the subway station Longyang Road. Конечная городская станция магнитоплана находится рядом со станцией метро «Лунъян лу» (Longyang Road).
Travel along Victoria's famous Great Ocean Road before arriving at the sandy beaches of Apollo Bay. See the stone monoliths of the Twellwe Apostles. Совершите путешествие по известной Великой Океанской дороге (Great Ocean Road) и прибудете в бухту Apollo, чтобы осмотреть каменные монолиты Двенадцать Апостолов (Twelwe Apostles).
The producers had intended for the DriveSHAFT video to be a remake of the Beatles Abbey Road album cover, only with the bandmembers wearing diapers. Продюсеры изначально задумали, чтобы видео «DriveSHAFT» стало ремейком обложки альбома «Abbey Road» группы «The Beatles», но при этом участники группы должны были носить подгузники.
In the new procedure 3 companies have made the bid for the airport - Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport and a tie-up between Hainan and Plovdiv Airport Invest. В декабре 2016 года в третий раз был открыт тендер, заявки подали три компании: Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport и совместная заявка Hainan и Plovdiv Airport Invest.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
McCartney's final vocal was overdubbed at EMI Studios, Abbey Road, London, on 25 February. Заключительный вокал Маккартни был сверхдублирован в лондонской студии «Эбби Роуд» 25 февраля.
Do you know Terry's on Gloucester Road? Ты знаешь "у Терри", на Глоустер Роуд?
Accident on the Woodstock Road. Несчастный случай на Вудсток Роуд.
The King Clone ring is on restricted-access public land in the central Mojave Desert, about 0.6 miles north of California Route 247 on Bessemer Mine Road near the towns of Lucerne Valley and Landers. Кольцо Кинг Клон расположено на территории с ограниченным доступом в центральном районе пустыни Мохаве, примерно в километре к северу от калифорнийского шоссе 247 на Бессемер Майн Роуд возле поселков Люцерн Валли и Лэндерс.
What better way to celebrate the end of my travels than a game 'at Carrow Road, the home ground of my beloved Norwich City Football Club.' И как лучше отпраздновать конец моих странствий, если не пойти на матч в Кэрроу Роуд, родной город моего любимого ФК "Норидж Сити"
Больше примеров...