Английский - русский
Перевод слова Road

Перевод road с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорога (примеров 2094)
What's the name of that road again? Снова, как называется дорога?
That road leads to the docks. Эта дорога ведет к докам.
You know, the short cut to Charleston's a free road. И вообще, дорога в Чарльстаун - не твоя собственность.
You could take the route around here but that's a 500-miIe detour, and the road is in bad shape since the flood. Можно объехать тут, но это лишние 700 километров, да и дорога не очень после потопа
The High Blauen Road (Hochblauenstraße) was opened to private vehicles in 1928. Дорога на гору - Hochblauenstraße - была открыта для частного транспорта в 1928 году.
Больше примеров...
Путь (примеров 1493)
We have a long road ahead. Нам предстоит пройти еще долгий путь.
As the direct road for oil transportation was blocked, a new way for transportation of oil products to Stalingrad had to be found. Так как прямой путь доставки нефти был перерезан, надо было найти выход по вывозу нефтепродуктов для Сталинграда.
In Mozambique we hope that the process of reconciliation will continue and that, finally, that patient brother country will take the road to economic growth and development. Что касается Мозамбика, то мы надеемся, что процесс примирения будет продолжаться и что эта терпеливая братская страна наконец вступит на путь экономического роста и развития.
A similar course could also be followed by the African countries, although in their case the road would be long. На аналогичный путь могли бы ступить и африканские страны, хотя в их случае путь этот будет долог.
That is why we in Turkmenistan believe that the road to peace in that long-suffering nation lies through political negotiations among all parties to the conflict under the auspices of the United Nations. Вот почему в Туркменистане убеждены, что путь к миру в этой многострадальной стране лежит через политические переговоры всех конфликтующих сторон под эгидой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Дорожный (примеров 142)
The VMS concept should completely shift from the idea "VMS = pictogram + text" that describes an event or a situation, to the idea "VMS = road sign" that informs or warns the drivers and the only one proposed to all users. Концепцию ЗИС следует полностью вывести за рамки понятия "ЗИС = пиктограмма + текст", который описывает событие и ситуацию, и представлять в следующем виде: "ЗИС = дорожный знак", который информирует или предупреждает водителей и является единственным знаком, предлагаемым всем пользователям.
Mark, we're not in Road Runner. Марк, мы не в мультике "Дорожный Бегун".
It was a road case. Это был дорожный футляр.
They were a bit concerned about me getting a road bike so they got me a trials bike and the minute I was 17, I took my test and got a road bike, so it backfired a bit on my parents. Они боялись, что я куплю себе дорожный мотоцикл, и подарили мне триальный... но ровно в 17 лет я сдал на права и купил себе дорожный байк - вот так слегка перехитрил своих родителей.
It's a very simple sign, it says, "road" and "road approaching." Вот очень простой дорожный знак: главная дорога и примыкающая к ней второстепенная дорога.
Больше примеров...
Дорожных (примеров 1028)
Subsequent meetings of the Congress have used this base as a focus for strategies that might be used to mitigate road crashes in the region. Последующие конгрессы использовали его результаты в качестве основы для разработки стратегий, которые позволили бы сократить число дорожных аварий в регионе.
Bought it off the road crew. Купил у дорожных рабочих.
Description, analysis and better understanding of the issues related to uniform interpretation and a more effective implementation of the 1968 Convention on Road Signs and Signals and the 1971 European Agreement supplementing the 1968 Convention on Road Signs and Signals. Описание, анализ и более глубокое понимание вопросов, связанных с единообразным толкованием и более эффективным осуществлением Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года и Европейского соглашения 1971 года, дополняющего Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года
At the road signs and markings seminar, FEMA made a presentation on the hazards that road signs and markings can often unintentionally create for the riders of powered two-wheelers. На семинаре по вопросу о дорожных знаках и разметках представитель ФАЕМ выступил с докладом об опасных для водителей двухколесных моторных транспортных средств ситуациях, которые могут непреднамеренно возникать из-за дорожных знаков и разметок.
These zones should be signposted for motorists by the use of an appropriate regulatory sign such as the one described in the 1971 European Agreement supplementing the Vienna Convention on Road Signs and Signals. Эти зоны следует обозначать для водителей транспортных средств соответствующим знаком, означающим обязательное предписание, как, например, знак, предусмотренный в Европейском соглашении 1971 года, дополняющем Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах.
Больше примеров...
Автомобильных (примеров 688)
For the carrier having committed serious infringements of transport regulations, the most stringent penalty consists of the withdrawal of the authorisation to practise as an international road freight operator. Для перевозчика, совершившего серьезные нарушения транспортных правил, наиболее строгим наказанием является отзыв разрешения на занятие профессиональной деятельностью в качестве оператора международных грузовых автомобильных перевозок.
Rail freight, which has now been opened up to competition, is becoming revitalised in some Member States, as a result in particular of the increase in trade, road congestion, the high price of oil and growing concerns about environmental conservation. В некоторых государствах-членах сектор железнодорожных грузовых перевозок, который теперь открыт для конкуренции, претерпевает возрождение, обусловленное, в частности, увеличением объема торговли, перегруженностью автомобильных дорог, высокими ценами на нефть и растущим стремлением к сохранению окружающей среды.
In Central and Eastern European countries as well as in the CIS and Baltic States, the priority continued to be the rehabilitation and upgrading of the basic road and rail infrastructure networks as well as their integration in the European infrastructure networks. В центрально- и восточноевропейских странах, а также в странах СНГ и Балтии приоритетной задачей по-прежнему оставалась реконструкция и модернизация основной инфраструктуры автомобильных и железнодорожных сетей, а также их интеграция в европейские инфраструктурные сети.
The incomings of this concert were being disposed for the construction of the support - restitution Unit for road accidents in ACHEPA hospital. Доходы от концерта были переданы на строительство в больнице АХЕПА (Салоники) Отделения по поддержке - восстановлению пострадавших в автомобильных происшествиях.
In 2001 the State-owned enterprise (Finnish Road Enterprise, now called Destia) was set up. В 2001 году было создано государственное предприятие (финское предприятие автомобильных дорог, которое в настоящее называется "Дестия").
Больше примеров...
Автомобильный (примеров 131)
Major bridges on state highways and the Lyttelton road tunnel were inspected by the NZ Transport Agency, and found to be in structurally sound condition. Основные мосты на государственных автомагистралях, а также Литтелтонский автомобильный тоннель были проверены Транспортным агентством Новой Зеландии, которое установило, что они находятся в исправном состоянии.
The revised transit procedures have been designed to cover all means of transport (road, rail, air, river and sea), and to facilitate fully international movement of goods. В целях максимально возможного облегчения международного движения товаров были разработаны пересмотренные транзитные процедуры, охватывающие все виды транспорта (автомобильный, железнодорожный, воздушный, речной и морской).
Only Cyprus and Poland submitted complete information on road investment. Полную информацию о капиталовложениях в автомобильный транспорт представили только Кипр и Польша.
Globally, road represents 55% of goods transport (all figures correspond to t-km). В целом на автомобильный транспорт приходится 55% объема грузовых перевозок (все показатели в т-км).
Although road currently remains the dominant mode, the railways and the inland waterways are starting to make inroads. Хотя автомобильный транспорт в настоящее время по-прежнему является доминирующим видом транспорта, на этот рынок постепенно начинают проникать железные дороги и внутренний водный транспорт.
Больше примеров...
Автодорожных (примеров 265)
That would be achieved through the development of a logistics hub and spoke system and the integration of rail and road networks. Это будет обеспечено в результате создания логистических центров и «веерной системы» и интеграции железнодорожных и автодорожных сетей.
This has contributed significantly to the high costs of road services on which the international movement of cargo is still heavily dependent. Это во многом объясняет высокую стоимость автодорожных перевозок, посредством которых до сих пор осуществляется значительная часть международных грузоперевозок.
The exercise dealt with maritime, road and air aspects of dual-use substance interceptions, including anti-terrorist action. Учения касались морских, автодорожных и воздушных аспектов воспрещения веществ двойного использования, включая контртеррористические действия.
With the publication of this final report, the Group of Experts has completed its mandate: a comprehensive catalogue of measures for road tunnels has been compiled. Опубликованием настоящего заключительного доклада Группа экспертов завершает выполнение своего мандата, так как всеобъемлющий каталог мер в области автодорожных туннелей подготовлен.
The port of Dar es Salaam has now more space to process other cargo more efficiently. Dry ports are also located in other parts of the country at road and rail nodes, allowing for containerized goods to be stuffed and unstuffed. Благодаря этому порт Дар-эс-Салама имеет больше возможностей для более эффективной обработки других грузов. "Сухие порты" расположены также в других частях страны на автодорожных и железнодорожных узлах, что позволяет формировать и расформировывать партии контейнерных грузов.
Больше примеров...
Автодорожный (примеров 29)
These services should be intensified in future when the road corridor connecting northern Ethiopia to the port was improved. В будущем это обслуживание должно активизироваться, когда будет улучшен автодорожный коридор, соединяющий северную часть Эфиопии с портом.
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.
In order to increase infrastructure investments, a proposal was made to the Latvian Parliament to increase a part of collected excise tax on fuel earmarked for road trust fund. В целях увеличения объема инвестиций в инфраструктуру в латвийский парламент было внесено предложение повысить долю акцизного налога на топливо, предназначенную для выплаты взносов в автодорожный целевой фонд.
The main financing institution will be the National Road and Motorway Fund with the main revenue coming from the sale of vignettes, income from enterprises' shares transferred by the State Treasury, loans from International Financial Institutions and commercial loans. В роли ведущего финансирующего учреждения будет выступать Национальный автодорожный фонд, основная часть поступлений в который будет формироваться за счет продажи виньеток, дохода на переданные министерством финансов акции предприятий, кредитов международных финансовых учреждений и коммерческих займов.
These earlier spans include a small swinging road bridge, built into the lock structure at Gatún, and a swinging road/rail bridge constructed in 1942 at Miraflores. Одним из них был небольшой автодорожный мост, построенный на шлюзе Гатун, а вторым - автомобильно-железнодорожный мост, построенный в 1942 году на шлюзе Мирафлорес.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 399)
No doubt he'd go to the main road and hitch a lift. Безусловно Павка вышел бы на шоссе и остановил попутную.
When he refused to comply with their request, the left him at 2100 hours of the same day on the Suran-Kawkab road. Когда он отказался выполнить их требование, они оставили его на шоссе Суран - Каукаб в 21 ч. 00 м. того же дня.
The 2nd Greek Battalion, on the right of the brigade, attacked up the Route 16 road, but became separated from their supporting New Zealand tanks. 2-й греческий батальон, на правом фланге бригады атаковал в направлении шоссе 16, но был отсечён от новозеландских танков.
In May 1992, an official "Aviation Viewing Park" (AVP) was created just off the A538 road on the south-western side of the airfield. В мае 1997 бsл создан Парк Авиации (AVP), он расположен рядом с шоссе A538 на западной стороне лётного поля.
The discovery occurred at kilometer 1.5 of the Cadereyta road to Santiago, at the height of the community known as El Castillo. Находка была обнаружена на 1.5 километре шоссе Кадерейта в сторону Сантьяго, на возвышенности в коммуне, известной как Эль Кастильо.
Больше примеров...
Автодорожной (примеров 190)
Strengthening of pavement and bridges on TINA road network according to the EU requirements Улучшение дорожного покрытия и усовершенствование мостов в рамках автодорожной инфраструктуры ТИНА в соответствии с требованиями ЕС
Incurred road infrastructure financing during 1997 -2002 has been as follows: В таблице ниже приведены данные о финансировании автодорожной инфраструктуры в период 1997-2002 годов:
A first review of the country replies showed that there existed apparently no harmonized approach on the acceptance of 45 ft long ISO containers on the national road network, neither within EU nor among other UNECE Member States. Первоначальный анализ ответов стран показал, что, по всей видимости, отсутствует согласованный подход к вопросу о разрешении перевозки 45-футовых контейнеров ИСО по национальной автодорожной сети, причем как в рамках ЕС, так и между другими государствами - членами ЕЭК ООН.
In Riga and other cities infrastructure cannot take all incoming traffic from the main road network thus causing traffic congestions. В Риге и других городах существующая инфраструктура неспособна справиться со всем потоком транспортных средств, поступающих из основной автодорожной сети, что приводит к возникновению заторов.
In Sweden, there are no direct links between financing of road infrastructure and the sources of revenue mentioned above, with the exception of road user charges used for the Öresund link between Sweden and Denmark.. В Швеции нет прямой связи между финансированием автодорожной инфраструктуры и упомянутыми выше источниками поступлений, за исключением сборов "дорожных пошлин", взимаемых с пользователей автомобильным сообщением через пролив Эресунн между Швецией и Данией.
Больше примеров...
Улица (примеров 76)
On Cromwell Road is a fire station. Улица Шмидта - улица в Азове.
1 5 Yemen Road, Yemen. 15 улица Йемена, Йемен.
There is a small street that links the main road to a Bora Bora Pearl shop. Есть небольшая улица, которая соединяет главную дорогу с магазином Вога Вога Pearl.
Fetesti Road, number 2. Улица Фетести, дом 2.
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала.
Больше примеров...
Автомобильным транспортом (примеров 55)
Road freight transport was expected to decline by about 8% and rail freight transport by 10%. Предполагается, что объем грузовых перевозок автомобильным транспортом уменьшился почти на 8%, а объем грузовых перевозок железнодорожным транспортом - на 10%.
Existing legal railway regimes that overlay each other must not compete with or block each other, but should be coordinated so that they complement rather than contradict each other and create a level playing field with other modes of transport, particularly road (CMR). Напротив, соотношение между правовыми режимами должно быть установлено таким образом, чтобы они не находились в противоречии, а скорее дополняли друг друга, создавая однородную конкурентную среду с другими видами транспорта, в частности с автомобильным транспортом (КДПГ).
In response to the dramatic increase in road haulage transport, the Federal Government developed the "Goods Transit through Germany" Concept. В связи с резким увеличением объема грузовых перевозок автомобильным транспортом федеральное правительство разработало концепцию под названием "Грузовые транзитные перевозки через Германию".
The Swiss Government also continued to promote and introduce measures for transfer of freight traffic from road to rail. Правительство Швейцарии также продолжало усилия по стимулированию и введению мер в целях снижения объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
The predominant means of transport of the arms were ocean-going freighters, dhows and surface vehicles over the local road networks in the neighbouring States and Somalia. «Оружие в основном доставлялось крупными океанскими грузовыми судами, дау и автомобильным транспортом, который использовался на местных дорогах в соседних государствах и в Сомали».
Больше примеров...
Ехать (примеров 90)
The deal was you fix the road, not make it worse. Док сказал, когда я закончу, я могу ехать.
We should hit the road, Dean. Дин, нам нужно ехать.
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой.
I need to go out and work the road now. Мне нужно ехать в тур.
We shouldn't take River Road, they put a roadblock up. Ехать по Ривер-Роуд нельзя, там дорожное заграждение.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 32)
For example, a road and/or railroad may follow the shore of a meandering river along a valley. Так например, автомобильная и/или железная дорога может идти вдоль берега извивающейся реки в долине.
I didn't know the rail road was in the business of keeping promises. Не знал, что железная дорога даёт такие обещания.
17 January 1979 road re-allocated from the East Siberian Railway on the basis of the Decree of the USSR Council of Ministers No. 1091 of 28 December 1978 G. 1 October 2003 Krasnoyarsk railway became a part of Russian Railways on the territorial rights of the branch. 17 января 1979 года дорога повторно выделена из Восточно-Сибирской железной дороги на основании Постановления Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. 1 октября 2003 года Федеральное государственное унитарное предприятие «Красноярская железная дорога» вошло в состав ОАО «Российские железные дороги» на правах территориального филиала.
Poor river and road conditions made transportation into and out of the Pechora basin very expensive, and various improvement projects, including a narrow-gauge portage railroad were proposed. Плохие речные и дорожные условия транспортировки сделали доставку грузов из печорского бассейна и обратно очень дорогой, потому предлагались различные проекты по совершенствованию транспортной сети на данном участке, в том числе предлагалась узкоколейная железная дорога на месте волока.
The main south-north road (E 6) and the Dovrebanen Railway run over Dovrefjell. Главная трасса с юга на север (Е 6) и железная дорога Добребанен проходят через Доврефьель.
Больше примеров...
Road (примеров 433)
Freelance Police, like Hit the Road, was to be a point-and-click graphic adventure game, utilising a new 3D game engine. Freelance Police, как и Hit the Road, должна была быть point-and-click графической адвенчурой, но использующей новый трёхмерный игровой движок.
He boarded the third car of the eastbound Long Island Rail Road (LIRR) commuter train from Penn Station to Hicksville, along with more than 80 other passengers. Он сел в юго-западном конце третьего вагона пригородного поезда Long Island Rail Road (LIRR) восточного направления, идущего от Пенн-стейшн до Минеолы, вместе с 80 пассажирами.
In his 1980 interview with Playboy, he was asked about it: Playboy: "Why Don't We Do It in the Road?" В интервью журналу Playboy (1980 г.) он получил вопрос об этой песне: Playboy: Что по поводу «Why Don't We Do It in the Road
Grant was born Archibald Alec Leach on January 18, 1904 at 15 Hughenden Road in the northern Bristol suburb of Horfield. Арчибальд Александр Лич родился 18 января 1904 года по адресу 15 Hughenden Road в Холфилде - северном пригороде английского города Бристоль.
The months and years after Silk Road's closure would be marked by a greatly increased number of shorter-lived markets as well as semi-regular law enforcement take downs, hacks, scams and voluntary closures. Месяцы и года после закрытия Silk Road были отмечены значительно возросшим числом короткоживущих рынков, а также полурегулярными правонарушениями, взломами, мошенничеством и добровольным закрытием.
Больше примеров...
Роуд (примеров 509)
There is a commercial building you own, out on Castle Road, Morada border. Вам принадлежит административное здание, по Кастл Роуд, на границе с Морадой.
According to the Government, T. Purushottam was attacked by some unknown individuals on Station Road, Mahbubnagar. Согласно правительству, Т. Пурошоттам подвергся нападению неизвестных лиц на Стейшн Роуд, в Махбубнагаре.
Is that Linwood Road? Это что, Линвуд Роуд?
were kidnapped by several thugs while on their way home along Peak Road. Это произошло здесь, недалеко от Пик Роуд.
He finished in second-place finish in the 1998 12 Hours of Sebring and had a third-place finish at Road Atlanta in the same year. Он занял второе место в 1998 году в гонке «12 часов Себринга» и третье место на Роуд Атланта в том же году.
Больше примеров...