A road back to power. |
Дорога назад к власти. |
Up the road a piece, there's an orchard. |
Эта дорога ведёт в садик. |
Solomon-Nah'liel road (7.5 kilometres) |
дорога Соломон-Нахлиель (7,5 км) |
Ras Harhur-Na'aleh road (6.5 kilometres) |
дорога Рас-Хархур-Наале (6,5 км) |
Allon Moreh-Mehura road (12 kilometres) |
дорога Аллон-Море-Мехура (12 км) |
The road leads into the valley. |
Дорога ведет в долину. |
Back road off Millionaires' Row. |
Боковая дорога к деревне миллионеров. |
Mirkwood, it's a real road. |
Лихолесье - это реальная дорога. |
Where's the road run? |
ведущей к их дому где эта дорога? |
This is one godforsaken road. |
Эта забытая богом дорога. |
Sorry, road's closed. |
К сожалению, дорога закрыта. |
There is only one road. |
Имеется лишь одна дорога. |
A railway road with no bridges. |
Железная дорога без мостов. |
First road off the roundabout! |
Первая дорога с кольцевой! |
Gentlemen, this is a private road. |
Джентльмены, это частная дорога. |
You know that road. |
И эта дорога тёбё знакома. |
The road is divided into three parts. |
Дорога расходится в три стороны. |
The road shall be dry. |
Дорога должна быть сухой. |
The picture of the road ahead is visible. |
И дорога вперед хорошо просматривается. |
A wide lane road; |
дорога с широкими полосами движения; |
An overtaking lane road; |
дорога с полосами обгона; |
a two-lane asphalt patrol road; |
З) двухполосная асфальтированная дорога для патрулей; |
A wide shoulder road; |
дорога с широкой обочиной; |
The road must be level. |
1.4.1.2.4 Дорога должна быть горизонтальной. |
The road shall be level. |
1.4.1.2.4 Дорога должна быть горизонтальной. |