| And if your score is 40 or above, it's jackhammer time because your road is impassable. | А если ваш счет 40 и выше, вам нужен отбойный молоток, потому что ваша дорога непроходима. |
| The train and the main road. Tomek, do you have. | Есть только два пути в город... поезд и главная дорога. |
| Right, he's heading for the lower villages, and there's only one road there, so I think we could catch him. | Он направляется к нижним деревням. а туда есть только одна дорога, думаю, мы его догоним. |
| He cannot help you, Daniel, because nothing matters more to Fisher than the road. | Он не может помочь тебе, Дэниел, потому что для Фишера важнее всего дорога. |
| We've got the countryside, a road, the beach, and the garden. | У нас есть сельская местность, дорога, пляж и огород. |
| It's a hard road, up, but worth the trouble. | Дорога, правда, тяжелая, но это того стоило. |
| Even if the road before us is still steep and full of pitfalls, the process under way has reached the point of no return. | Даже если наша дорога все еще крутая и полна ухабов, осуществляемый процесс достиг момента необратимости. |
| The road rises to over 3,500 metres above sea-level and is snow-bound for many months of the year. | Дорога пролегает на высоте свыше 3500 м над уровнем моря и в течение многих месяцев в году покрыта снегом. |
| (b) The road from Sarajevo city to Zenica, via Rajlovac-Ilijas-Visoko. | Ь) дорога от Сараево до Зеницы через Райловац-Илияш-Високо; |
| We were unable to visit this village as the road to the village was blocked. | Нам не удалось побывать в этой деревне, поскольку дорога, ведущая в деревню, заблокирована. |
| Segment: Sample unit of land of about 0.75 km2 that is usually surrounded by identifiable boundaries such as a road, river, forest, etc. | Сегмент: Элемент выборки земельного участка площадью около 0,75 км2, который, как правило, ограничен четко определенными границами, такими, как дорога, река, лес и т.д. |
| We are faced with a long and arduous road, but we can look back with pride on the 50 years of our common history. | Перед нами долгая и тяжелая дорога, но мы можем с гордостью оглядываться на 50 лет нашей общей истории. |
| The road it is bumpy, away we go bouncing along with our show. | Неровная дорога и мы несёмся по ухабам вместе с нашим шоу. |
| The settlers claimed that the road was needed to ensure security and pointed out that there was only one exit from Beit El. | Поселенцы утверждали, что эта дорога необходима для обеспечения безопасности, а также что к поселению Бейт-Эль есть только один подъездной путь. |
| The Security Council could profit from the insights of the CSCE, and the road to cooperation between the two organizations could be significantly shortened. | Совет Безопасности мог бы использовать опыт СБСЕ, и, таким образом, дорога к сотрудничеству между двумя организациями могла бы оказаться значительно короче. |
| The road, which would pass through the three villages, will be 6 kilometres long and 150 metres wide. | Эта дорога, которая будет проходить через три селения, будет иметь 6 километров в длину и 150 метров в ширину. |
| I'm ill, the road is not safe . | "Отвези меня, я болен, дорога опасная". |
| The two most important are a rail line from Dakar to Bamako, and a road from Abidjan. | Два основных маршрута - железнодорожная линия от Дакара до Бамако и автомобильная дорога от Абиджана. |
| 1.4.1.2.4. the road must be level; unless otherwise specified each test may comprise up to six stops including any needed for familiarization. | 1.4.1.2.4 дорога должна быть горизонтальной; если не указано иное, каждое испытание может включать до шести остановок с учетом необходимости привыкания. |
| Only then would genuine reconciliation of the Western Balkans be possible, thus opening the road to lasting stability and prosperity of the whole region within the European mainstream. | Только тогда станет возможным подлинное примирение на западе Балкан, откроется дорога к прочной стабильности и процветанию для всего региона в рамках европейской системы. |
| According to the petition, however, the houses were built prior to the paving of the road. | Однако согласно петиции эти дома были построены до того, как была проложена эта дорога. |
| There is a settlement on each side of this beach and there is a road that goes by the sea in front of the settlements. | По обе стороны этого пляжа расположены поселения, а перед поселениями вдоль берега проходит дорога. |
| Beit Hagai-Har Manohach road (5.7 kilometres) | дорога Бейт-Хагай - Хар-Манохаш (5,7 км) |
| The road, which called for the expropriation of more than 1,500 dunams of land, would primarily serve settlements in the Gush Etzion area. | Эта дорога, строительство которой предполагает конфискацию более 1500 дунамов земли, должна была в первую очередь обслуживать поселенцев в районе Гуш-Эциона. |
| The road to the mine was blocked and work at the mine ceased. | Дорога, ведущая на рудник, была блокирована, и горнорудные работы были остановлены. |