| There's only one road that leads to the police station. | Там только одна улица, которая ведет к полицейскому участку. |
| This is the road which... Inspector Vijay Khanna turned into a battlefield. | Это улица, которую ЭйСиПи Виджай Кханна превратил в поле битвы при Курукшетре. |
| The house is not largely visible from the road. | По этой причине из дома не слишком хорошо видна улица. |
| There was a wide spot up in the road. | Здесь была широкая улица в Беркшире. |
| I mean, it's right off a main road, public stairwell. | Здесь рядом улица, и все на виду. |
| What? This is a main road! | Сюзанна, это не главная улица! |
| A bridge, a square and a road are named after her, as well as a school. | Её именем названы также площадь, улица и школа. |
| Lazy Lane is the only road in the village. | Лазурная улица - единственная улица в Васькине. |
| In these cases, the bomb was placed near locations such as a concrete pillar, an auxiliary road that was quiet and empty, a garage roof or an abandoned house. | В этих случаях бомба размещалась вблизи таких мест, как бетонные столбы, тихая боковая улица, крыша гаража или заброшенный дом. |
| A sloping road in a small town... lined on both sides by houses... with a church in the background. | Улица в маленьком городке, по обеим сторонам дома, а в конце - церковь. |
| The first one is Constabulary Road. | Первое - "Полицейская Улица". |
| Twenty one and one Paris Road. | 21 и 1, улица Пэрис. |
| 88, Prince Albert Road, Clapham. | Клепхем, улица Принца Альберта, 88. |
| On Cromwell Road is a fire station. | Улица Шмидта - улица в Азове. |
| In 2011 he wrote with Guido Guerrini the travel book Via Stalingrado (Stalingrad Road). | В 2011 году они с Гуидо Гуэррини написали книгу путешествия Via Stalingrado (Сталинградская улица). |
| Constabulary Road... how cool is that? | "Полицейская улица" - это ли не круто? |
| The road was wet. | Шел дождь, улица была совсем мокрая. |
| This is a main road! | Что? - Сюзанна, это не главная улица! |
| Such a long road, you know. | Такая вот длинная улица. |
| There's only one road that passes by the market. | Через него проходит единственная улица. |
| He's driving on the open road... | Пустая улица. Скорость... |
| Warren Beatty also lived nearby, earning the road the nickname "Bad Boy Drive". | Также неподалёку жил Уоррен Битти, и благодаря этой троице улица в итоге получила название «Улицы плохих парней». |
| North Lyneham's main feeder road, Cossington Smith Crescent, loops through the area with other streets coming off it. | Через Северный Лайнем проходит его главная улица - Коссингтон Смит Кресент, от неё ответвляются другие улицы. |
| This is it. Jordan Road. | Вот она, улица Джордан. |
| She got Constabulary Road. | у нее Полицейская улица. |