Between Yalta and Sevastopol, there is an excellent coast road, |
Так. Существует великолепная прибрежная дорога между Ялтой и Севастополем, |
The road towards strengthening and building democracy is long and wearisome and calls for wisdom and foresight in entrenching the foundations of stability, without which true democratic institutions and structures cannot be established. |
Дорога к утверждению и укреплению демократии будет длинной и тернистой, и, чтобы ее пройти и заложить фундамент стабильности, без которой создать подлинные демократические институты и структуры невозможно, нужны мудрость и прозорливость. |
Furthermore, the Committee was informed that additional projects, including a 3.5 km asphalt road in El Geneina, a solar power plant in El Fasher and 10 boreholes at various team sites had been planned for 2014/15. |
Кроме того, Комитету сообщили, что на 2014/15 год запланированы следующие дополнительные проекты: асфальтированная дорога в Эль-Гинейне протяженностью 3,5 км, солнечная электростанция в Эль-Фашире и бурение 10 скважин в различных опорных пунктах. |
UN-Habitat is supporting the implementation component, which includes quality control, technical assistance in urban planning, urban mobility and impact assessment, while UNEP was involved in the detailed design component as part of the "Share the road" project. |
ООН-Хабитат оказывает поддержку компоненту по осуществлению, который включает контроль качества, техническое содействие в вопросах городского планирования, городской мобильности и оценки последствий, а ЮНЕП принимала участие в компоненте детальной проработки в рамках проекта «Общая дорога». |
This is Guarnaccia Lane... and this is the main road. |
Вот это - дорога Гуарначчиа, а вот это - главная дорога. |
One night while the moon was shinning brightly, A silvery road appeared along the lakeside leading him home. |
однажды ночью, когда луна светила очень ярко, появилась серебристая дорога на берегу ведушая его домой. |
This is the Transfagarasan Highway in Romania, and we said a couple of years ago that this is the best road in the world. |
Это "Трансфагарэшен Хайвэй" в Румынии, и мы сказали пару лет назад, что это лучшая дорога в мире. |
They say every road comes to an end, but sometimes the end feels just like the beginning, even when you think you've come a long way... |
Говорят каждая дорога подходит к концу, но иногда конец - это начало даже если вы думаете, что прошли долгий путь... |
Poor thing, it must be hard for her on this road |
Бедная нога, эта дорога оказалась для нее трудной. |
'Back on the move, we headed for the Sierra Nevada mountains on what is 'not only the highest road in Europe 'but also one of the most spectacular. |
Вернувшись на дорогу, мы направились к хребту Сьерра-Невада, через который пролегает не только самая высокая дорога в Европе но и одна из самых захватывающих. |
The Grossglockner High Alpine Road (in German Großglockner-Hochalpenstraße) is the highest surfaced mountain pass road in Austria. |
Высокогорная дорога Гросглоккнер (нем. Großglockner-Hochalpenstraße) панорамная дорога в Австрии. |
So there's the road you'll need for Wall. |
Эта дорога приведет тебя в Стену. |
As bumpy as Sue's road was, Axl's was smooth as could be. |
В отличии от ухабистой дороги Сью, дорога Акселя была гладкой. |
Road congested, lane or road closed, exit recommended or mandatory, |
затор на дороге, закрытая полоса или дорога, рекомендуемый или обязательный съезд; |
Then there is China's $40 billion Silk Road Fund, intended to support the infrastructure projects needed to underpin President Xi Jinping's "one belt, one road" strategy, which aims to improve trade and communication linkages across Eurasia. |
Далее, существует китайский «Фонд Шёлкового пути» размером $40 млрд, предназначенных для поддержки инфраструктурных проектов, которые необходимы для реализации выдвинутой президентом Си Цзиньпином стратегии «Один пояс, одна дорога». Эта стратегия нацелена на улучшение торговых связей и коммуникаций на территории Евразии. |
Is this the road to the Knowby cabin? |
Это дорога к домику Ноуби? Точно. |
Is there anything even remotely historical about a road? |
Эта дорога хоть как-то связана с историей? |
Let's just say it's a long road between what's sitting in our storm cellar and what's written on your birth certificate. |
Скажем так, была долгая дорога между тем, что лежит у нас в штормовом погребе и тем, что написано в твоем свидетельстве о рождении. |
When you were in the trunk, what did the road sound like? |
Когда ты был в багажнике, как звучала дорога? |
[Martin] Where's this road go? |
Куда ведет эта дорога? Никуда. |
The road leads you where you're always meant to be. |
Дорога сама приведет тебя туда, где ты должен быть |
The road goes this way, and you were going that way! |
Дорога вот куда идет, а ты поехал в другую сторону! |
You have reached a crossroads, Daniel one road leads to heaven and one leads to hell. |
Ты дошёл до перепутья, Даниель. Одна дорога ведёт на небо, другая - в ад. |
There's only more farms like ours that way That's the road to the station. |
Там только фермы, как наша. А вот это дорога на станцию. |
In the canyon at the edge of the creek, where the road sloped up. |
В каньоне, на краю залива, где дорога идет вверх. |