Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Road - Дорога"

Примеры: Road - Дорога
The performance indicator set for the network - that is that no core road should be closed for longer than two days, except where covered by rising waterways - has been consistently met - albeit in a reasonably mild wet season. Задача, которая была поставлена в контексте ремонта сети дорог и заключается в том, чтобы ни одна основная дорога не закрывалась более чем на два дня, неизменно выполняется, хотя работа осуществляется на протяжении умеренно влажного сезона.
Among deep woody beams and sunburned hills the ancient trading road winds, connecting oldtime tatars capital Solhat (Staryi Krym) with coast. Среди глубоких лесистых балок и выжженых солнцем холмов петляет старинная торговая дорога, соединявшая некогда крымскотатарскую столицу Солхат (Старый Крым) с побережьем.
East from Sutrio: This route is less demanding than the road from Ovaro but it is also one of Italy's most challenging climbs. С востока из Сутрио: Этот маршрут менее требователен, чем дорога от Оваро, но тем нем менее, подъём является одним из самых сложных в Италии.
After World War I, the local economy was boosted by the construction of a new agro-forestry-pastoral road, opened in 1925. После войны, вадная работа инициировала превращение местной экономики в процветающую - строительство agro-silvo-pastoral, в 1925 году была открыта новая дорога.
The access road from Hřensko, called "Pelagiensteig", was paved back in the late 1870s and at that time promenade trails to Mezní Louka were also built. Дорога от Гренска, именуемая Пелагиенштейг была вымощена уже в конце 70 -х лет XIX столетия и в то же время была создана прогулочная тропинка в направлении к Мезни Лоуке.
I know that the 27/12 Sector Management and Maintenance of roads Province has authorized the Bettoni spa to achieve access to the quarry on the SP 51 (the road that leads from a Bertola Cazzago SM) at Frusca. Я знаю, что 27/12 Сектор управление и техническое обслуживание дорог провинции разрешил Bettoni курорта по обеспечению доступа к карьере на SP 51 (дорога, которая ведет от Бертола Cazzago SM) на Frusca.
In ancient times through the Colla di Boasi passed the ancient path, probably the existence of which began from Roman times, called the "road of salt". Через Колла ди Боази в древние времена проходила античная тропа, возможно, существование которой было с Римских времён, именованная "дорога соли".
Other naming honours include: Lady Denman Drive, a major arterial road in Canberra and Denman College, the college of the National Federation of Women's Institutes. Также в её честь были названы: Леди Денман Драйв - основная дорога, соединяющая Канберру и колледж Денмана, входящий в систему Национальной федерации женских институтов.
The first parcel has direct access from DN1 (they are for a service station, most likely franchise WCO) and the rest get on an existing gravel road, passable in all season. Первый участок имеет прямой доступ из DN1 (они предназначены для станции технического обслуживания, скорее всего, франшизы ВТО), а остальные получить на существующих гравийная дорога, проходимых в весь сезон.
This road's notorious for drug trafficking, human trafficking, all sorts of trafficking. Эта дорога печально известна как пункт перевозки наркотиков, торговля людьми, да вообще транзит чего-угодно.
Such structures and facilities will probably include a parking area, some fencing, a marine pier or ramp, a secured boat/vehicle storage area, and an access road. В число таких структур и сооружений, скорее всего, должны входить стоянка для автотранспорта, ограждение, морской причал или пирс, ангар для судов/транспортных средств, а также подъездная дорога.
Similarly, the Committee expresses concern with respect to the statements of the member of the provincial government, Mag. Kristina Edlinger-Ploder on public television and in newspapers that the 4-lane road will be built, excluding the consideration of other options. Аналогичным образом Комитет выражает озабоченность в связи с заявлениями члена правительства земли магистра Кристины Эдлингер-Плодер на государственном телевидении и в газетах относительно того, что будет строиться четырехполостная дорога без рассмотрения других вариантов.
There is one 6.4 km paved road and no railways on the island; hence, walking has historically been the way of getting around. На острове есть одна мощеная дорога протяженностью 6,4 км, но нет железных дорог, поскольку традиционно жители острова передвигаются по нему пешком.
In 1905 a road was built linking Banfora to Bobo-Dioulasso and in 1931 a railway was built to the town. В 1905 году Банфора была соединена автомобильной дорогой с Бобо-Диуласо, а в 1931 году через город была построена железная дорога.
The Fall of Hīt was the capture of the important town of Hīt by ISIL, which cut off the road leading to nearby Haditha. Падение Хита - захват боевиками ИГИЛ важного города Хит, в результате чего была отрезана дорога, ведущая в соседнюю Хадиту.
The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges. Главный вызов для Собрания заключается в миссии лидера на пути вперед, учитывая, что дорога вперед, по-видимому, полна непреодолимых проблем.
When the ARPANET switched to TCP/IP in 1982, the road was paved for MTAs that no longer relied on FTP for delivery. Когда ARPANET перешло на стек протоколов TCP/IP в 1982 году, открылась дорога для почтовых программ, не опирающихся на FTP-протокол для доставки.
Borodino's lands were attached to the Moscow principality at the beginning of the 14th century and were at the boundary with Lithuanian territory along the old Smolensk road. Земли, на который расположилось село Бородино, были присоединены к Московскому княжеству в начале XIV века и находились на порубежных с Литвой территориях через которые проходила древняя Смоленская дорога.
In Italian Tripolitania were made many infrastructures by the Italians: the most important were the coastal road between Tripoli and Benghazi and the railways Tripoli-Zuara, Tripoli-Garian and Tripoli-Tagiura. В итальянской Триполитании были большая часть инфраструктуры бала создана руками итальянцев: наиболее важными из них были прибрежная дорога между Триполи и Бенгази и железные дороги.
Following the collapse of the promontory of Ras Shekka in 551 CE, the coastal road linking the cities of Batroun, El-Heri and Tripoli completely disappeared, transforming the northern shoreline into a high sea cliff. После обрушения мыса Ras ech-Chaqa'a (также известного как Theoprosopon) в результате землетрясения в 551 году нашей эры, прибрежная дорога, соединявшая города Батрун, Эль-Хери и Триполи полностью исчезла, превратив северную береговую линию в высокую морскую скалу.
The region started to be settled in the end of the 18th century, with the opening of a road that led to the gold mines in Cuiabá and Goiás. Освоение и заселение этого региона относится к концу XVIII века, когда была построена дорога, ведущая к золотым приискам в Куябе и Гоясе.
(e) The road from Nevisinje to Mostar. е) автомобильная дорога от Невесине до Мостара;
At the seventh km towards Vanadzor the road passes through the Pushkin tunnel (1,860 m), where there is a need for major repairs to the tunnel lining and drainage and ventilation systems. На 43-километровом перегоне Ташир - Ванадзор ширина покрытия составляет 7 м. На седьмом километре в направлении Ванадзора дорога проходит по Пушкинскому туннелю длиной 1860 м; она нуждается в капитальном ремонте обделки, водоотвода и вентиляционной системы.
The Yerevan-Sevan section (73 km) is a first category road (2 x 2) with a 2 x 7.5 m carriageway and a 5 m dividing strip. На 73-километровый участок Ереван - Севан приходится дорога первой категории (2 х 2), ширина проезжей части которой составляет 7,5 м х 2 с пятиметровой разделительной полосой.
Despite the fact, for example, that in several victimized locations there is only one road providing access in and out of the communities, arrests of looters have been rare. Несмотря на то, например, что в нескольких населенных пунктах, где были совершены акты насилия, имеется лишь одна дорога, обеспечивающая въезд в общины и выезд из них, аресты грабителей совершались редко.