The road to the city is five kilometers away. |
Дорога в город составляет пять километров. |
In a country, the road to reform travels through culture. |
"В любой стране дорога к реформам пролегает через долину культуры". |
It gives off branches from the road and we go home. |
Он дает ветки дорога и мы идем домой. |
The choice before us is therefore clear: the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. |
Поэтому стоящий перед нами выбор ясен: узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания. |
The road will be long, perilous and painful. |
Дорога будет длинной, трудной и нелегкой. |
That is the only road open to us. |
Это единственная дорога, открытая перед нами. |
It is a road to a glorious future on our beautiful planet. |
Это дорога в славное будущее на нашей красивой планете. |
Of course, the road is fraught with risk and danger. |
Безусловно, эта дорога чревата риском и опасностями. |
However, it was not an easy road. |
Однако эта дорога не была легкой. |
The road from Termez to Kabul exists but needs to be upgraded. |
Дорога от Термеза до Кабула существует, однако нуждается в улучшении. |
As a result, the road connecting the Zangelan district with the rest of the Republic was cut. |
В результате была перерезана дорога, соединяющая Зангеланский район с остальной частью республики. |
The road led us to Copenhagen in 1980, where we adopted a Programme of Action that emphasized education, employment and health. |
Эта дорога привела нас в Копенгаген в 1980 году, где мы приняли Программу действий, в которой подчеркивалась важность обеспечения образования, занятости и здравоохранения. |
With the onset of winter, the alternative road constructed for sending supplies has been blocked. |
С наступлением зимы альтернативная дорога, построенная для доставки помощи, была блокирована. |
This road has improved UNIKOM's mobility. |
Эта дорога обеспечивает ИКМООНН большую мобильность. |
Here is the road we take. |
Вот дорога, которую держим мы. |
The road reopening was two days ahead of schedule. |
Дорога была открыта на два дня раньше намеченного срока. |
The main lifeline to Sarajevo is the road from Ploce on the Adriatic coast via Mostar, Jablanica and Konjic. |
Основной линией жизни, ведущей к Сараево, является дорога от Плоче на Адриатическом побережье через Мостар, Ябланицу и Кониц. |
After the bombing, the road was cleared of demolished tractors, automobiles, etc., by bulldozers and then washed. |
После бомбардировки дорога была очищена от искореженных тракторов, автомобилей и прочего с помощью бульдозеров, а затем вымыта. |
Upon the acceptance of such a plan, the road to lasting peace and stability will be opened. |
В результате принятия такого плана откроется дорога к прочному миру и стабильности. |
The road that has brought the world to an unbelievable build-up of nuclear arsenals was long and costly. |
Дорога, приведшая мир к накоплению несметных запасов ядерного оружия, была долгой и дорогостоящей. |
The road to peace must pass through gradual nuclear disarmament and limits on the transfer of conventional weapons. |
Дорога к миру должна проходить через постепенное ядерное разоружение и ограничение передачи обычных вооружений. |
The direction is clear, although the road ahead is replete with pitfalls. |
Направление определено, хотя дорога, открытая перед нами, изобилует препятствиями. |
The road ahead is long, very long. |
Дорога, которую нам предстоит еще пройти, длинна. |
Yet for Guam the road to self-determination still seemed fraught with dangerous curves and obstacles. |
Однако для Гуама дорога к самоопределению по-прежнему полна опасных поворотов и преград. |
Long is the road to enlightenment and hard is the way. |
Дорога к просвещению длинна и отмечена испытаниями. |