Small improvements to road infrastructure have a major role in reducing casualties. |
Небольшие по объему работы по модернизации автодорожной инфраструктуры играют очень существенную роль в сокращении количества жертв дорожно-транспортных происшествий. |
Results of reviews of road and rail infrastructure financing will be incorporated with the intention to also provide a resource of best practices. |
В документе будут отражены результаты анализа механизмов финансирования автодорожной и железнодорожной инфраструктуры для представления ресурса, освещающего оптимальную практику. |
Improvements in road infrastructure can greatly help to reduce the frequency and gravity of traffic accidents. |
Усовершенствование автодорожной инфраструктуры может способствовать ощутимому снижению частотности и степени тяжести последствий дорожно-транспортных происшествий. |
The country's priority is to expand its road and rail infrastructure, especially along the EATL routes. |
Основной приоритет страны состоит в расширении ее автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, в частности на маршрутах ЕАТС. |
This information may be helpful in the identification of bottlenecks in pan-European rail and road networks. |
Эта информация может помочь в выявлении узких мест в панъевропейских железнодорожной и автодорожной сетях. |
It is also part of the national trunk road network of about 8000 km, which comprises the most important roads in Sweden. |
Она также является частью национальной грузовой автодорожной сети протяженностью примерно 8000 км, охватывающей наиболее важные дороги Швеции. |
For the expansion of the road transit infrastructure sizeable resource allocations are required. |
Для расширения транзитной автодорожной инфраструктуры требуются существенные ресурсы. |
costs of maintaining and operating road infrastructure |
с) расходами на текущий ремонт и эксплуатацию автодорожной инфраструктуры; |
During the 1970s and the 1980s, technological innovations in the field of road information have developed. |
В 70-х и 80-х годах в сфере автодорожной информации были внедрены различные технологические нововведения. |
It further requires port, rail and road infrastructure, adequate transport equipment, and corresponding regulations and labour regimes. |
Она также предусматривает необходимость наличия портовой, железно- и автодорожной инфраструктуры, надлежащего транспортного оборудования и соответствующих правил и систем организации труда. |
There was also an increase in public construction expenditures for education and road infrastructure. |
Также возросли и государственные расходы на строительство учебных зданий и автодорожной инфраструктуры. |
It has also pursued a number of effective policies and projects aimed at developing Pakistan's road and railway infrastructure and improving port facilities. |
Он также осуществляет ряд эффективных стратегий и проектов, направленных на развитие автодорожной и железнодорожной инфраструктуры Пакистана и на улучшение портовых сооружений. |
The road infrastructure projects are covered from the State budget. |
Проекты автодорожной инфраструктуры финансируются из государственного бюджета. |
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport. |
Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта. |
This is complemented by an extensive road network, which provides links to other border entry points. |
Помимо этого, доставка грузов осуществляется с использованием широкой автодорожной сети, которая обеспечивает связь с другими пограничными пунктами ввоза. |
Amended copy of the map of the international E road network showing roads in Kazakhstan. |
Копия карты Международной автодорожной сети "Е" с внесенными поправками и указанием дорог, проходящих по территории Казахстана. |
Romania and Croatia are also pursuing BOT initiatives to upgrade or extend their road networks. |
Румыния и Хорватия также работают над модернизацией или расширением своей автодорожной сети на принципах СЭП. |
Moreover much of the rural road network is of low quality. |
Кроме того, значительная часть сельской автодорожной сети находится в плохом состоянии. |
A World Bank assessment of the late 1980s found that of 31 African countries only 8 had sufficient financial capacity to restore their road networks. |
Согласно оценке, сделанной Всемирным банком в конце 80-х годов, из 31 африканской страны лишь 8 стран обладали достаточными финансовыми возможностями для восстановления своей автодорожной сети. |
21/ As of 1 October 1978 on the entire road network. |
21/ С 1 октября 1978 года во всей автодорожной сети. |
No other national sources are used for financing of road infrastructure. |
Других национальных источников финансирования автодорожной инфраструктуры не существует. |
Mentioned below are some most commonly used national sources of revenues for financing of road infrastructure. |
Ниже приводятся некоторые внутренние источники поступлений, наиболее часто используемые для финансирования автодорожной инфраструктуры. |
In your reply, please provide the answer on sources used for financing road infrastructure in the observed period. |
Просьба указать в ответе источники, используемые в рассматриваемом периоде для финансирования автодорожной инфраструктуры. |
Public funding by central Government budget and local municipality budgets are the dominant funding sources for road and railway infrastructure in Sweden. |
В Швеции основными источниками финансирования автодорожной и железнодорожной инфраструктуры служит государственное финансирование из бюджета центрального правительства и местных бюджетов муниципалитетов. |
The EBRD has committed significant financing to improve the road infrastructure in its countries of operations. |
ЕБРР взял на себя обязательства по значительному объему финансирования для модернизации автодорожной инфраструктуры в странах, входящих в сферу его оперативной деятельности. |