Английский - русский
Перевод слова Resume
Вариант перевода Возобновить

Примеры в контексте "Resume - Возобновить"

Примеры: Resume - Возобновить
Malta had offered to resume its function as chair of the Working Group. Мальта предложила возобновить свои функции председателя этой Рабочей группы.
In that connection, the Conference on Disarmament should resume its work in order to negotiate a treaty prohibiting an arms race in outer space. В связи с этим следует возобновить работу Конференции по разоружению с целью заключить договор о запрещении гонки вооружений в космосе.
The Chair invited delegations to resume the general debate under the decolonization items. Председатель предлагает делегациям возобновить общие прения по пунктам, касающимся деколонизации.
Argentina had declared its willingness to negotiate and the two parties should resume talks promptly. Аргентина заявила о своей готовности вести переговоры, и двум сторонам следует возобновить их незамедлительно.
Instead of denying historical facts that it had already acknowledged, the British Government should immediately resume negotiations. Вместо того чтобы отрицать уже признанные им исторические факты, британскому правительству следует незамедлительно возобновить участие в переговорах.
He invited the Commission to resume its discussion of the proposals regarding recommendation 24. Оратор предлагает Комиссии возобновить обсуждение предложений, касающихся рекомендации 24.
Myanmar welcomed the decision of the UNDP Executive Board in June 2012 to resume the normal country programme process for Myanmar for 2013-2015. Мьянма приветствует принятое в июне 2012 года решение Исполнительного совета ПРООН возобновить нормальный процесс осуществления в стране страновой программы на 2013 - 2015 годы.
All parties involved should resume political dialogue to end the conflict. Все соответствующие стороны должны возобновить политический диалог для прекращения конфликта.
It hopes to resume attendance at such meetings in the future. Она надеется в будущем возобновить участие в подобных мероприятиях.
Our main common task is to achieve consensus as soon as possible on the programme of work and to resume substantive activity. Наша главная общая задача - как можно скорее добиться консенсуса по программе работы и возобновить предметную деятельность форума.
The Conference on Disarmament needs to resume its work without delay. Конференции по разоружению нужно безотлагательно возобновить свою работу.
The vast majority of States represented here have the necessary political will to resume substantive work. Обширное большинство представленных здесь государств имеют политическую волю к тому, чтобы возобновить предметную работу.
It has been decided to resume the session on 12-13 November 2013. Было принято решение возобновить сессию 12-13 ноября 2013 года.
Fortunately this condition has improved and work will be able to resume. К счастью, эта ситуация улучшилась и можно будет возобновить работы.
The newspaper was able to resume its activities after six months of closure. Эта газета смогла возобновить свою деятельность через шесть месяцев после ее закрытия.
The Conference should resume its work, the sooner the better. Конференции следует возобновить свою работу, и чем скорее, тем лучше.
Two main issues need to be resolved for the Vital National Interest Panel to resume its work. Чтобы Коллегия по защите жизненно важных национальных интересов могла возобновить свою работу, необходимо решить два основных вопроса.
During the period under review, "Somaliland" reiterated its willingness to resume talks with the Somali authorities on several occasions. В рассматриваемый период Сомалиленд неоднократно подтверждал свою готовность возобновить переговоры с сомалийскими властями.
Shall I resume working with them? Должен ли я возобновить работу с ними?
Phillip and I were able to resume our search. Мы с Филиппом смогли возобновить поиски.
Letting Chief Pope resume his negotiations with the church so that he solves the problem. Позволил бы шефу Поупу возобновить переговоры с церковью и дать ему решить проблему.
I'm prepared to overlook your faults... and perhaps resume our dealings. Я готов простить Вам все Ваши ошибки и возобновить наши деловые отношения.
I think we're just about ready to resume the ceremony... Думаю, нам уже пора возобновить службу.
Can we resume the service now? I need to leave by 3. Я хотел узнать, не пора ли возобновить службу - сейчас.
The only just remedy is to force them to resume treatment. Единственное требование, заставить их возобновить лечение.