He failed to forget Shura and wants to resume their relationship. |
Он так и не смог забыть Шуру и хочет снова встретиться с ней. |
The Doctor asks Clara to resume travelling with him, and she happily agrees. |
Доктор просит Клару снова путешествовать с ним, и она с радостью соглашается. |
Either Jessica will retain her position, or I will resume control of Pearson Hardman. |
Либо Джессика сохранит свою должность, либо я снова возглавлю Пирсон Хардман. |
He also fears that executions of women will resume if this trend is not reversed. |
Он также опасается, что, если эта тенденция не будет обращена вспять, казням снова будут подвергаться и женщины. |
So, can we just drop this little curiosity dance, and just resume disliking each other? |
Итак, мы можем бросить этот маленький танец любопытства, и снова ненавидеть друг друга? |
The main beneficiaries are the thousands of civilians who may finally be able to return to their homes and resume their lives under normal conditions of security. |
Главной группой, получившей преимущества от этого, являются тысячи мирных граждан, которые наконец смогут вернуться в свои дома и снова жить в естественных условиях безопасности. |
The European Union will resume import duties on medium-quality wheat and other cereals from 1 July. |
Европейский Союз с 1 июля снова вводит ввозные пошлины в отношении пшеницы среднего качества и других зерновых культур. |
It will resume normally five seconds after the last spell cast. |
Однако через пять секунд после наложения последнего заклинания мана начинает восстанавливаться снова. |
Since you've been completely exonerated, obviously you should resume your duties as commander. |
И поскольку теперь вы оправданы, то должны снова принять командование. |
Once another party member has done enough damage or made the monster angry enough to redirect it's attention, you can resume your attack on that monster. |
Как только другой участник отряда нанесет достаточный урон или иными способами переключит внимание монстра на себя, вы можете снова атаковать вашего общего противника. |
However, Radio Boom 93, a local radio station from Pozarevac, which was also suspended the same day, was not allowed to resume broadcasts. |
Тем не менее одной местной радиостанции из Пожареваца "Радио Бум-93", вещание которой было прервано в тот же день, так и не было разрешено снова выйти в эфир. |
And I, like many others, will not try to hide my satisfaction at seeing the smug scoundrels of the FN break down and resume speaking in their historic register, with their authentic voice, which is one of hatred and mob rage. |
И я, как и многие другие, не попытаюсь скрыть свое удовлетворение, видя самодовольных негодяев НФ, терпящих неудачу, и снова выступающих в своем историческом регистре, своим подлинным голосом, который является голосом ненависти и ярости толпы. |
I am ready to resume my duties. |
Я готов снова выйти на работу. |
She can resume her vigil over her husband who started fading again. |
Она может продолжить свою вахту у постели мужа который снова начал умирать. |
Two months later, the war would end at Dayton, never to resume. |
Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится. |
The CSCE is prepared to have the missions resume their activities when this is again possible. |
СБСЕ готово обеспечить возобновление миссиями своей деятельности, когда это снова станет возможным. |
However, these persons had been unable to resume their previous economic activities. |
Вместе с тем эти лица не смогли снова приступить к привычной для себя хозяйственной деятельности. |
The Committee urged Guinea-Bissau to resume making payments so as to once again reduce its arrears. |
Комитет настоятельно призвал Гвинею-Бисау возобновить платежи, с тем чтобы снова сократить свою задолженность. |
And if that doesn't work out, we could maybe resume this in my 40s, 50s, and 60s. |
И если у меня не получится, мы можем к примеру снова этим заняться, когда мне будет 40, 50, 60. |
to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream. |
чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать. |
You helped my husband resume secret hero work behind my back? |
А ты помогла мужу снова начать геройствовать тайком, за моей спиной! |
White clouds stop following the avatar if the player moves too quickly and they resume following if approached again. |
Белые облака перестают следовать за аватаром, если игрок движется слишком быстро, и они возобновляют движение, если подлететь снова. |
'to make it possible for people to resume their place in society, 'the army is on constant duty. |
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии. |
If our disputes of the past were to resume, I could not stay, know it. |
Если мы снова начнем спорить и ссориться, как раньше, то, очевидно, что я не могу здесь оставаться. |
Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. |
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. |