Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
The results of the survey support this perception, showing the importance placed by economies in transition and developed economies on the quantity and reliability of information for their developers and investors and the lack of such information to make informed decisions. Результаты обследования подтверждают это мнение и свидетельствуют о том значении, которое придают страны с переходной экономикой и развивающиеся страны объему и надежности информации для их разработчиков и инвесторов, и об отсутствии такой информации для принятия обоснованных решений.
(b) Stressed that the review of the unified model to demonstrate its reliability was a very high priority; further work should also include an assessment of uncertainties and recommendations on use for policy purposes; Ь) подчеркнул, что обзор унифицированной модели с целью подтверждения ее надежности является наиболее приоритетной задачей; в будущем следует также проводить работу по оценке неопределенностей и подготовке рекомендаций для ее использования в программных целях;
Party autonomy does not allow the parties to relax statutory requirements in favour of methods of authentication that provide a lesser degree of reliability than electronic signatures, which is the minimum standard recognized by the Convention Автономия сторон не означает, что стороны могут идти на ослабление предусмотренных законом требований и допускать применение методов удостоверения подлинности, обеспечивающих меньшую степень надежности по сравнению с электронными подписями, которые являются минимальным стандартом, признаваемым Конвенцией.
"(3) Signatures complying with the laws of another State relating to electronic signatures are recognized as legally equivalent to signatures under if the laws of the other State require a level of reliability at least equivalent to that required for such signatures under. З) Подписи, отвечающие законодательству другого государства, касающемуся электронных подписей, признаются юридически эквивалентными подписям на основании..., если законодательство другого государства требует уровень надежности, по меньшей мере эквивалентный тому, который требуется для таких подписей на основании....
Should other data be used in the process of creating the electronic signature, those data should not be covered by the obligations set forth in draft article 8, since keeping those data confidential was not essential to guarantee the reliability of the electronic signature process. Если в процессе создания электронной подписи необходимо использовать другие данные, на такие данные обязательства, предусмотренные в проекте статьи 8, не должны распространяться, поскольку обеспечение конфиденциальности таких данных не имеет принципиального значения для гарантирования надежности процесса создания электронной подписи.
Mission reliability requirements, smaller power requirements, launch vehicle and spacecraft mass limitations and related technical constraints drive space nuclear power sources to be much smaller and to involve fewer subsystems than terrestrial power reactors. Требования надежности в условиях космического полета, меньшие потребности в энергии, ограничения по массе для ракеты - носителя и космического аппарата и соответствующие технические требования вынуждают конструировать гораздо меньшие по габаритам космические источники ядерной энергии и создавать меньшее число подсистем по сравнению с наземными ядерными реакторами.
Outcome: increased number of drug-testing laboratories using standardized methods and working practices for drug testing; improved performance in drug analysis to support activities of law enforcement and health authorities; and improved quality and reliability of evidence for use in court. Итог: увеличение количества лабораторий экспертизы наркотиков, использующих стандартные методы и практику экспертизы наркотиков; улучшение работы по анализу наркотиков с целью обеспечения деятельности органов правопорядка и здравоохранения; повышение качества и надежности доказательств, используемых в суде.
In order to keep a good cost-effectiveness ratio, specifications may be reduced: lighting only on one side, lower requirements for luminosity and reliability. I-42 В порядке обеспечения высокой затратоэффективности технические требования могут быть снижены: обеспечение освещения не с двух сторон, а с одной, заниженные требования к яркости и надежности.
The technical result is an increase in the reliability with which the hoist mast is fastened to the wall of a building or structure, a simplification of the fastening design and of the mast installation process, and an increase in mast installation speed. Технический результат - повышение надежности крепления мачты подъемника к стене здания, сооружения и упрощение его конструкции, упрощение процесса монтажа мачты, увеличение скорости монтажа мачты.
The quality of international statistics and metadata and their use for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality-control technologies to improve coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. Качество международных статистических данных и метаданных и их полезность для контроля и анализа политики будут повышены благодаря разработке и применению новых технологий обработки данных, создания сетей и контроля качества для расширения сферы охвата, повышения надежности и обеспечения оперативности сбора, обработки и распространения данных.
The paper by the European Central Bank was presented by the author, Mr. W. Schill. He spoke from the perspective of a major user of European economic statistics and highlighted a number of key issues regarding timeliness, reliability and international comparability of European statistics. Документ Европейского центрального банка представил его автор г-н В. Шилл. Он выступал с позиции одного из основных пользователей европейской экономической статистики и обратил внимание участников на ряд ключевых вопросов, касающихся своевременности, надежности и международной сопоставимости европейской статистики.
The technical result is an improvement in the functional characteristics of the vending machine by improving the convenience for the purchasers when effecting a purchase and improving the reliability of operation of the vending machine due to the smooth movement of the compartment fastening means. Технический результат - улучшение функциональных характеристик торгового автомата путем повышения удобства для покупателей при осуществлении покупки и повышение надежности работы торгового автомата за счет плавного перемещения задвижек ячеек.
The technical result consists in increasing the degree of preservation of the biomaterial by increasing the reliability of fixing the cap relative to the body and increasing the degree of hermetic sealing of said cap and body relative to each other. Технический результат заключается в повышении степени сохранности биоматериала, за счет повышения надежности фиксации крышки относительно корпуса и повышения степени их герметизации относительно друг друга.
(a) What international arrangements could be established to ensure greater reliability of energy supply at affordable costs for consumers as well as energy markets that generate appropriate prices for producers? а) Какие международные механизмы можно было бы создать для обеспечения большей надежности доступного по ценам энергоснабжения для потребителей, а также рынков энергоносителей, позволяющих производителям реализовывать свою продукцию по устраивающим их ценам?
They do not include the investment that is essential for the operation and maintenance of existing systems if they are not to be allowed to decay, or for the upgrading of systems in order to improve their reliability. В них не учтены инвестиции, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания существующих систем в целях предупреждения их выхода из строя, а также инвестиции, требующиеся для модернизации инфраструктуры в целях повышения ее надежности.
Current Population Survey - While there have not been efforts undertaken to accelerate further the release of these data, major changes were introduced to the Current Population Survey (CPS) in 1994 to improve the reliability of the data. Хотя никаких мер для дальнейшего ускорения публикации этих данных не предпринималось, в 1994 году в Текущее обследование населения (ТОН) были внесены крупные изменения для повышения надежности получаемых данных.
As a matter of fact, official statistical data are permanently compared with the timeliness of data produced by private institutes, whereas the results of private data producers are not compared with the reliability standard of official statistics. Собственно говоря, официальные статистические данные постоянно сравниваются на предмет их своевременности с данными, подготавливаемыми частными научно-исследовательскими институтами, в то время как результаты, получаемые частными составителями данных, не сопоставляются с официальными статистическими данными на предмет их надежности.
Mention of a company or enterprise in this survey does not imply that the UN/ECE makes any judgements or recommendations in respect of the quality or reliability of the services or products provided by that company or enterprise. Упоминание какой-либо компании или предприятия в данном исследовании не подразумевает, что ЕЭК ООН делает какие-либо выводы или рекомендации в отношении качества или надежности услуг или продукции этой компании или предприятия.
(e) Increased transparency, reliability and comparability of corporate accounting and reporting, and improved corporate governance in developing countries and countries with economies in transition. ё) повышение степени транспарентности, надежности и сопоставимости систем корпоративного учета и отчетности и улучшение качества корпоративного управления в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
The general reliability tests under the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures and Model Law on Electronic Commerce, as well as under the more recent United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, can be applied to the use of biometric signatures. К использованию биометрических подписей могут применяться общие критерии надежности, предусмотренные Типовым законом ЮНСИТРАЛ об электронных подписях и Типовым законом ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, а также принятой позднее Конвенцией Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах.
6.9 A major challenge facing the operational technical services of the Agency is improving user access to information Agency-wide in terms of scope of information accessed, number of staff with access rights, security, speed and reliability of access. 6.9 Одна из основных трудных задач, стоящих перед оперативными и техническими службами Агентства, заключается в расширении доступа пользователей к информации в рамках всего Агентства с точки зрения масштабов доступной информации, числа сотрудников, имеющих право доступа, безопасности, оперативности и надежности.
Indeed, the new wording of paragraph (2) made it more flexible and apt to take into account the various types of certificates and the varying level of reliability they provided, without having to refer in the text to different types of certificate. Новая формулировка пункта 2 фактически повышает его гибкость и позволяет учесть различные виды сертификатов и различные уровни надежности, которые они обеспечивают, без какой-либо ссылки в тексте на различные виды сертификатов.
The Fifth Committee, on that occasion, would undertake to determine the viability of the Account and the reliability of the potential sources of savings, as well as the long-term dependability of the resources to be released and hence the potential longevity of the Development Account. Пятый комитет в этой связи мог бы заняться оценкой жизнеспособности этого Счета и надежности потенциальных источников обеспечения экономии средств, а также долгосрочной надежности высвобождаемых ресурсов и, следовательно, потенциальной продолжительности срока действия Счета развития.
It should make it clear that an enhanced electronic signature could be regarded as one that satisfied the requirements established by the Model Law for reliability and appropriateness, and could thus be regarded as functionally equivalent to a handwritten signature. Следует четко указать, что усиленная электронная подпись может считаться подписью, удовлетворяющей требованиям в отношении надежности и соответствия цели, установленным в Типовом законе, и, таким образом, может считаться с функциональным эквивалентом собственноручной подписи.
Effective information network and infrastructure security is essential to ensure the reliability, availability and integrity of those national and global information networks on which States and their citizens increasingly depend for essential services and economic security. Эффективная безопасность информационных сетей и инфраструктур является важным условием обеспечения надежности, доступности и целостности национальных и глобальных информационных сетей, в которых все больше нуждаются государства и их граждане с точки зрения предоставления основных услуг и поддержания экономической безопасности.