Английский - русский
Перевод слова Reliability

Перевод reliability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежности (примеров 2131)
The Parties shall provide for mutual recognition of trade-related data and documents in electronic form originating from other Parties on the basis of a substantially equivalent level of reliability. Стороны обеспечивают взаимное признание торговых данных и документов в электронной форме, поступающих от других Сторон, на основе по существу эквивалентного уровня надежности.
Others queried the reliability of reported data on trends and risk behaviours, on the impact of the new guidance on gender equality on HIV/AIDS programming and its integration in emergency response. Других интересовали вопросы надежности поступающих данных относительно тенденций и рискованных видов поведения, относительно воздействия на программы в области ВИЧ/СПИДа новых рекомендаций, касавшихся гендерного равенства, и их включения в деятельность по реагированию на чрезвычайные ситуации.
After deliberation, it was generally felt that it would be desirable to formulate a substantive rule that provided a method for establishing the reliability of foreign certificates and signatures in advance of any transaction being made. После обсуждения было высказано общее мнение о том, что было бы желательно сформулировать материально-правовую норму, в которой будет указан метод установления степени надежности иностранных сертификатов и подписей до заключения какой-либо сделки.
In addition to what has been stated above, it is essential for WHO to consult with the national statistical offices, in their role of professional and independent partner, in deciding the reliability of data and in establishing other relevant data sources. Наряду с вышеизложенным важно, чтобы ВОЗ проводила консультации с национальными статистическими управлениями, выступающими в роли профессионального и независимого партнера, при определении степени надежности данных, а также при выявлении других источников соответствующих данных.
It calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance and calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments. В проекте резолюции обращается призыв к донорам предпринять дальнейшие шаги в целях совершенствования своей политики и практики в отношении гуманитарной помощи, а также к соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать повышать уровень транспарентности и надежности оценок гуманитарных потребностей.
Больше примеров...
Надёжность (примеров 106)
Makyol supplies its customers with infrastructure and other engineering, construction, and service competencies that are focused on quality, effectiveness, and reliability. Компания Makyol поставляет своим клиентам объекты инфраструктуры и другие инженерные и строительные услуги, ориентированные на качество, эффективность и надёжность.
The M4 and M5 sought to become improvements on the M2, with stronger materials and better reliability. M4 и M5 - варианты M2, в которых применяются более совершенные материалы и улучшена надёжность.
Reliability was also a key part of the security design of SCTP. Надёжность была одним из ключевых аспектов разработки безопасности протокола SCTP.
Powerful NORD drive motors ensure the greatest level of operational reliability, the highest drive torques, extreme radial and axial loads, while keeping noise low in the chemical industry. Приводы NORD обеспечивают высокую эксплуатационную надёжность, высокие крутящие моменты, бесшумный ход и длительный срок службы, выдерживает экстремальные радиальные и осевые нагрузки.
The first prototype of the KV-13 was made in the spring of 1942, but in the fall of that year tests showed a lack of mechanical reliability and demonstrated the need to strengthen the vehicle's armour and to equip it with the new three-seat turret. Первый прототип КВ-13 был изготовлен весной 1942 года, однако проведённые осенью того же года испытания показали его низкую механическую надёжность, а также необходимость усиления бронезащиты и введения трёхместной башни.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 189)
The reliability of data may be challenged by internal as well as international groups and organizations. Достоверность данных может подвергаться сомнению как внутренними, так и международными группами и организациями.
(b) The accuracy and reliability of performance data are highly variable; Ь) точность и достоверность данных о результатах работы сильно варьируются;
Finally, an important issue to be addressed under this subprogramme is the availability and reliability of quantitative and qualitative information and indicators, which are essential for the formulation of sound social policies. 34.46 Наконец, в рамках этой подпрограммы необходимо решить такой важный вопрос, как наличие и достоверность количественной и качественной информации и показателей, необходимых для разработки рациональной социальной политики.
The Board was concerned that the gross figure behind the net difference of $4.7 million would have an impact on the reliability of the data in the financial statements. У Комиссии вызвало озабоченность то, что валовой показатель, соответствующий упомянутой чистой разнице в размере 4,7 млн. долл. США, повлияет на достоверность данных в финансовых ведомостях.
Reliability of projection has dropped below 45 percent. Достоверность прогноза упала ниже сорока пяти процентов.
Больше примеров...
Надежностью (примеров 161)
(b) The limited reliability of the site-specific estimates of the various stress factors; Ь) недостаточной надежностью оценок различных факторов стресса для конкретных лесорастительных условий;
They were constantly negotiating freight rates and selecting the modes that provided the best compromise between cost, speed and reliability. Они ведут постоянную работу по обсуждению фрахтовых ставок и выбору тех видов транспорта, которые обеспечивают оптимальный компромисс между издержками, скоростью и надежностью перевозок.
From the Russian and Korean papers the discussant gave an account of some practical experiences where statisticians had had to make the choice between rapidity and reliability of some basic economic series. Он рассказал о содержащихся в документах России и Кореи примерах практического опыта выбора статистиками соотношения между оперативностью и надежностью некоторых основополагающих рядов экономических данных.
The HAL 9000 computer, which can reproduce... though some experts prefer to use the word "mimic"... most of the activities of the human brain... and with incalculably greater speed and reliability. Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести... впрочем, некоторые эксперты... предпочитают слово "имитировать"... основные виды деятельности головного мозга... но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Finally, I will go into the questions of whether modifications in the process of producing statistical data may provide significant gains in timeliness and where are the limits in the trade-off between timeliness and reliability. Наконец, я рассмотрю вопрос о том, могут ли изменения в процессе подготовки статистических данных в значительной степени повысить уровень их своевременности и какова степень компромисса между своевременностью и надежностью данных.
Больше примеров...
Надежного (примеров 21)
It has also been used to refer to the reliability of electricity supply systems. Кроме того, это понятие стало использоваться для обозначения надежного функционирования систем электроснабжения.
Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. Предпринимаются также усилия в целях дальнейшего уточнения определения понятия «мероприятия» для обеспечения его более последовательного, точного и надежного применения.
To ensure the reliability and integrity of data distribution, COSPAS-SARSAT has developed MCC performance specifications and MCC commissioning procedures. В целях обеспечения надежного и целостного распределения данных в рамках КОСПАС-САРСАТ разработаны эксплуатационные спецификации ЦУП и процедуры введения ЦУП в строй.
In practice we made sure in reliability and in high-quality of the enterprise "UBAK" specialist's work and we steadily recommend this company as a professional and reliable partner. Мы на опыте убедились в надежности и высоком качестве работы специалистов компании "UBAK" и уверенно рекомендуем эту компанию как профессионального и надежного партнера.
For example, one High Contracting Party reported that reliability of weapons was "taken into account" in the procurement phase, or that "due diligence" of manufacturers was amongst the considerations taken in a "robust procurement process." Например, одна Высокая Договаривающаяся Сторона сообщила, что надежность оружия "принимается в расчет" на закупочной стадии или что "надлежащая прилежность" изготовителей входит в число соображений, избранных в рамках "надежного закупочного процесса".
Больше примеров...
Надежной (примеров 23)
Hence we feel that the idea of basing the verification system on methods of detecting seismic events is the most realistic one, in view of the experience already acquired with the use of such methods and its reliability. Поэтому, на наш взгляд, наиболее реалистичной является идея создания системы проверки, основанной на методах обнаружения сейсмических явлений, так как в использовании этих методов уже накоплен значительный опыт и такая система была бы вполне надежной.
In the area of communications, there was increased reliability and availability of the leased-line (fibre) connectivity between the Force and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Что касается связи, то более надежной и доступной стала оптоволоконная связь по выделенным линиям между Силами и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Secretary-General indicates that, in order to ensure the reliability of the premises and the safety of delegates, staff and visitors, the proposed amount would cover maintenance activities that cannot be postponed until the renovation of Palais des Nations. Генеральный секретарь указывает, что за счет предлагаемой суммы в целях обеспечения надежной эксплуатации зданий и помещений и безопасности делегатов, персонала и посетителей будут осуществляться ремонтные работы, которые нельзя откладывать до проведения реконструкции здания Дворца Наций.
Pt temperature probes from Heraeus Sensor Technology have the central role of ensuring stability and reliability of complete industrial modules at different temperatures. Основной задачей тонкопленочных платиновых датчиков температуры фирмы Heraeus Sensor Technology является обеспечение гарантий стабильной и надежной эксплуатации промышленных устройств при различных температурах.
Reliability: Information is reliable when it is free from material error and bias and can be depended on by users to represent faithfully that which it is said to represent. Информация считается надежной, когда она не содержит существенных ошибок и непредвзята, а пользователи могут полагаться на нее как на достоверно отражающую то, что она предназначена отражать.
Больше примеров...
Благонадежность (примеров 8)
In 2011,640 security and custody officers were recruited under a rigorous selection process conducted by the reliability screening unit. В течение 2011 года по контракту было набрано 640 сотрудников охраны и безопасности, прошедших тщательный отбор со стороны Центра проверки на благонадежность.
In its audit of security and safety at the Economic Commission for Africa, OIOS recommended that ECA set up a mechanism for background checks of candidates selected for security positions in order to ensure the reliability and credibility of ECA security officers. В своем докладе по итогам ревизии деятельности по обеспечению охраны и безопасности в Экономической комиссии для Африки УСВН рекомендовало Комиссии создать механизм для проверки анкетных данных кандидатов, отбираемых на должности в Службе безопасности ЭКА, с тем чтобы обеспечить их полную благонадежность.
Vendor reliability shows the accuracy, dependability and honesty of an online shopping experience. Параметр "Надежность продавца" указывает на исправную работу, благонадежность и добропорядочную деятельность или же на отсутствие всех этих свойств у Интернет-магазина.
Applications for hunting licences are also assessed on the basis of age (applicants must be at least eighteen) and reliability, as well as the likelihood of misuse. При рассмотрении заявлений с просьбой о выдаче лицензии на охоту также учитываются возраст (заявителю должно быть не менее 18 лет) и благонадежность заявителя, а также то, насколько вероятно применение им оружия в несанкционированных целях.
Reliability is assessed, both for permits authorising possession and for hunting licences, on the basis of a number of criteria, chief among which are the following: При рассмотрении заявлений с просьбой о выдаче разрешения на владение оружием или лицензий на охоту благонадежность заявителя оценивается на основе ряда критериев, к числу главных из которых относятся:
Больше примеров...
Точности (примеров 132)
Way and means to improve accuracy and reliability of information contained in country profiles were also discussed. Были также обсуждены пути и средства для повышения степени точности и надежности информации, содержащейся в страновых характеристиках.
The primary aim will be to implement a superstructure to the Global Positioning System (GPS) to improve its accuracy, reliability and accessibility. Основная цель заключается в создании суперструктуры для Глобальной системы определения местоположения (ГПС) в целях улучшения ее точности, надежности и доступности.
Such an approach implies that a decision maker would only have a few minutes to assess the plausibility, reliability and accuracy of a warning in order to decide whether to order a nuclear retaliatory strike. Этот подход предполагает, что ответственное за принятие такого решения лицо будет иметь в своем распоряжении лишь несколько минут для оценки достоверности, надежности и точности предупреждения, с тем чтобы принять решение о нанесении ответного ядерного удара.
The adoption of stricter data quality standards would ultimately contribute to strengthening and consolidating the credibility of data producers and increasing the reliability and accuracy of the data. Принятие более жестких стандартов качества данных в конечном счете будет способствовать усилению и повышению доверия к составителям данных и повышению надежности и точности данных.
That situation arose chiefly out of the insufficient precision or reliability of information provided by contributors concerning their deposit, particularly regarding its purpose: the fund(s) for which it is intended. Такое положение возникло главным образом вследствие недостаточной точности и достоверности дополнительной информации, предоставляемой вносящими взносы сторонами, особенно информации, касающейся целевого назначения предоставленных средств, то есть фонда/фондов, для которых они предназначены.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 18)
The reports' coverage of methodological challenges and/or limitations and the reliability and validity of the findings was weak. Освещение в докладах методологических проблем и/или ограничений, а также обоснованности и достоверности выводов было недостаточным.
UNEP early warning functions are based on the four strategic principles of scientific reliability and credibility, policy relevance, international cooperation and related capacity development. Функции раннего предупреждения ЮНЕП основаны на четырех стратегических принципах научной обоснованности и убедительности, актуальности с точки зрения политики, международного сотрудничества и соответствующего развития потенциала.
Experts highlighted the need for further research on the impact of new technologies on, inter alia, ethics, liability and scientific reliability. Эксперты особо отметили необходимость дальнейшего изучения вопроса о влиянии новых технологий, в частности, на этические аспекты, вопросы ответственности врачей и научной обоснованности.
The ultimate objective resides in enhancing the collection and dissemination of statistics in the ESCWA region with improved reliability, validity, timeliness and international comparability. Конечная цель состоит в том, чтобы усовершенствовать сбор и распространение статистических данных в регионе ЭСКЗА путем повышения их надежности, обоснованности, своевременности и международной сопоставимости.
Orbe & Lapinski (2007)published the design of a self-report measure of the two components of co-cultural theory, preferred outcome and communication approach, and provides evidence from two studies for the construct validity and reliability of the co-cultural theory scales (C-CTS). Орбе и Лапински (2007) опубликовали разработанную ими методику измерения двух компонентов сокультурной теории, предпочитаемого исхода и коммуникационного подхода, в форме самоотчета, и представили доказательства обоснованности конструкта и надежности шкал межкультурной теории, полученные в ходе двух исследований.
Больше примеров...
Надежных (примеров 19)
As such, achieving sufficient reliability of expendable property data for disclosure in the financial statements is necessarily a multi-year effort. Таким образом, получение достаточно надежных данных по расходуемому имуществу для их отражения в финансовых ведомостях потребует, без сомнения, многолетних усилий.
Reliability and redundancy in case of accident. Обеспечение надежных и резервных средств связи на случай аварии.
With official development assistance in decline and foreign direct investment flows modest for Africa, clarity and reliability of resource flows are an essential precursor to launching any initiative and UNSIA was no exception. Ввиду сокращения объема официальной помощи в целях развития и незначительности потоков прямых иностранных инвестиций в Африку одним из основных условий для выдвижения каких-либо инициатив является обеспечение конкретных и надежных каналов поступления ресурсов, и ОСИАООН не является в этом плане исключением.
Good ITS governance, particularly for electronic data exchange systems, is not only essential for reliable and secure information flows between public authorities and the private sector, but is also required to ensure standard functionalities, reliability and security of such systems in general. Эффективное управление ИТС, особенно системами электронного обмена данными, не только совершенно необходимо для надежных и безопасных потоков информации между государственными органами и частным сектором, но и требуется для обеспечения выполнения стандартных функций, надежности и безопасности таких систем в целом.
The Chairs and the secretariat introduced the Convention and the mandates of the Task Force, underlining efforts toward harmonization between different reporting regimes and the importance of data quality and reliability. Председатель рабочего совещания и секретариат представили участникам содержание Конвенции и мандаты Целевой группы, уделив особое внимание усилиям по согласованию различных режимов отчетности и важности представления качественных и надежных данных.
Больше примеров...
Надежными (примеров 8)
Specific quality tools for evaluation have been introduced in order to ensure comparability, validity and reliability of the evaluation findings. Для того чтобы выводы оценок были сопоставимыми, обоснованными и надежными, были внедрены конкретные средства обеспечения качества оценок.
Even assuming the reliability and accuracy of the reported expenditures, the level of resources allocated for TCDC and ECDC is still quite modest compared with the total resources allocated to traditional technical cooperation activities. Даже если сведения о расходах являются надежными и точными, уровень ресурсов, выделенных на ТСРС и ЭСРС, по-прежнему весьма невелик по сравнению с общим объемом ресурсов, направляемым на цели традиционного сотрудничества в области развития.
The perceived reliability of the national accounts naturally influences policy makers' use of the accounts - the less reliable the accounts are in the eyes of policy makers the less they will be used. Использование политиками национальных счетов зависит от того, насколько надежными они их считают: чем менее надежными будут счета по мнению политиков, тем меньше они их будут использовать.
The requirement for more detailed energy statistics is coupled with a push for increased timeliness and reliability of energy statistics. К требованию о детализации статистических данных по энергетике добавляется требование о том, чтобы данные статистики энергетики были более своевременными и надежными.
have been used in the Russian BMP-1 and BMP-2 Infantry Fighting Vehicles. They feature a well worked out design and superb reliability. и другие системы, используемые для модернизации, применяются на БМП-1/БМП-2 и являются отработанными, надежными агрегатами.
Больше примеров...
Достоверными (примеров 6)
On the other hand, it also noted that for those countries showing the largest differences between GDP and GNP, availability and reliability were the same. В то же время он отметил, что данные по тем странам, где отмечается наибольшая разница между ВВП и ВНП, являются одинаково доступными и достоверными.
Certainly, there are limitations to be made to these price and volume indices, depending also on the reliability of the expenditure weights and the price data. Несомненно, в отношении этих показателей уровня цен и объемов должны применяться ограничения с учетом того, насколько достоверными являются весы расходов и данные о ценах.
The general impression of the observers was that the overall results of the census were of acceptable reliability despite difficulties in some areas, particularly those with a large Albanian population, poor quality maps and some confusion on the citizenship question. По общему мнению наблюдателей, результаты выборов в целом явились достаточно достоверными, несмотря на трудности, встретившиеся в некоторых районах, особенно в районах с большой численностью албанского населения, а также низкое качество карт и определенную путаницу в вопросе о гражданстве.
The Committee noted that while the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, for those countries showing the largest differences between GDP and GNP, availability and reliability were the same. Комитет отметил, что, хотя данные о ВВП являются более доступными и достоверными, чем данные о ВНП, в тех странах, в которых между ВВП и ВНП наблюдаются существенные различия, такие данные являются в равной степени доступными и достоверными.
During the discussion, it was argued that official sources of the Government also sometimes lack reliability and thus are not always preferred. В ходе обсуждения было высказано мнение о том, что официальные источники правительства иногда не бывают достоверными и что поэтому им не всегда следует отдавать предпочтение.
Больше примеров...
Доверие (примеров 24)
Our core work principles - responsibility and reliability. Основой нашей работы является ответственность и доверие.
Mr. Riffard proposed covering all eventualities by using the phrase "reliability and effectiveness of the registry". Г-н Риффар предлагает охватить все случаи путем использования фразы "доверие к регистру и эффективность его функционирования".
They recognised the proven impartiality and reliability of the Electoral Constitutional Power in guaranteeing fair, transparent and trustworthy elections in December 2006. Они признали подтвержденные беспристрастность и надежность органов избирательной конституционной власти в обеспечении честных, прозрачных и вызывающих доверие выборов в декабре 2006 года.
It was further suggested that what was required was a provision which addressed something in addition to the reliability of the signature and this was provided in draft article 11, which addressed reliance on certificates. Далее было высказано предположение о том, что требуется такое положение, которое рассматривало бы что-то помимо вопроса о доверии к подписи, и что такое положение содержится в проекте статьи 11, в котором регулируется доверие к сертификатам.
We believe that in advancing towards agreement we shall be able to revitalize the credibility, reliability and the authority of the Security Council and the validity and the spirit of the Charter of San Francisco, and allow us to give greater strength to the United Nations. Мы считаем, что, продвигаясь вперед в направлении достижения наших договоренностей, мы сможем вновь возродить доверие к Совету Безопасности, его престиж и авторитет, а также юридическую силу и дух Устава, принятого в Сан-Франциско, и еще больше укрепить Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...