| Increased reliability of and prosecution of crime by Kosovo judiciary. | Повышение надежности судебной системы в Косово и уголовное преследование, осуществляемое судебными органами Косово |
| The way in which the sources of allegations respond to the Special Rapporteur's requests for comments on the contents of government replies and/or for additional details to clarify the cases they submitted will provide the Special Rapporteur with a basis for assessing the reliability of the sources. | То, как источники утверждений реагируют на просьбы Специального докладчика прокомментировать содержание ответов правительств и/или представить дополнительные данные для прояснения случаев, о которых они сообщили, дает Специальному докладчику основу для оценки надежности источников. |
| The report also includes the "Introduction and Executive Summary", as well as the section with the analysis of the "Reliability and Comparability" of the data. | Доклад также содержит "Введение и резюме" и раздел, посвященный анализу "надежности и сопоставимости" данных. |
| Till less than a year ago, nuclear-weapon States held that they needed hydronuclear tests for safety and reliability purposes. | Не прошло еще и года с тех пор, как государства, обладающие ядерным оружием, заявляли, что для цели безопасности и надежности им нужны гидроядерные испытания. |
| We are also proud that DuPont products and its technologies contributed to the safety and reliability features, as well as the attractive design of the trucks. This said Boris Ukhov, DuPont Head of Office, St.Petersburg. | Мы гордимся и тем, что в обеспечении надежности автомобиля, в разработке систем безопасности и даже в его привлекательном дизайне есть вклад компании Дюпон: ее технологий и продуктов», - сказал Борис Ухов, глава офиса Дюпон в Санкт-Петербурге. |
| Upholstered furniture ALVEOLA - Beauty, convenience, reliability and comfort - in short, the value of a better life. | Мягкая мебель "Альвеола" - красота, удобство, надёжность и комфорт - словом, ценности лучшей жизни. |
| Unfortunately, there are still a number of important missing links and numerous bottlenecks in the E waterway network that prevent the development of an integrated Pan-European market and diminish the reliability of inland navigation services. | К сожалению, в европейской сети водных путей всё ещё есть ряд важных недостающих звеньев и большое число узких мест, которые препятствуют развитию единого общеевропейского рынка и снижают надёжность услуг внутреннего водного транспорта. |
| Results of an independent operational audit conducted in recent years confirm the high reliability of NDC as a settlement depository. | Результаты независимого внешнего операционного аудита подтверждают высокую надёжность ЗАО НДЦ как расчётного депозитария. |
| Bad luck and poor reliability would curse his season, though the Shadow team fell from the pace as well. | Неудачи и низкая надёжность испортили сезон французу, кроме того команда испытывала и проблемы со скоростью. |
| The first prototype of the KV-13 was made in the spring of 1942, but in the fall of that year tests showed a lack of mechanical reliability and demonstrated the need to strengthen the vehicle's armour and to equip it with the new three-seat turret. | Первый прототип КВ-13 был изготовлен весной 1942 года, однако проведённые осенью того же года испытания показали его низкую механическую надёжность, а также необходимость усиления бронезащиты и введения трёхместной башни. |
| CEIP welcomed Parties wishing to discuss reliability of the current mapping proxy data sets, as well as using them to support national work on mapping emissions. | ЦКПВ приветствовал позицию Сторон, желающих обсудить достоверность нынешних наборов данных косвенного картографирования, а также использующих их для поддержки проводимой в странах работы по составлению карт выбросов. |
| It had undertaken a detailed evaluation of the evidence and had examined the origin, authenticity and reliability of each source in addition to its substantive content. | Он предпринял детальную оценку этого доказательственного материала и, помимо существенного содержания каждого источника, исследовал их происхождение, достоверность и надежность. |
| One of key issues raised has been the role of fair value accounting in the financial crisis, including its relevance, reliability and applicability in the case of market uncertainty and illiquidity. | Один из ключевых обсуждаемых вопросов касается роли учета по справедливой стоимости во время финансового кризиса, включая его актуальность, достоверность и применимость в условиях неопределенных и неликвидных рынков. |
| Referring to paragraphs 7 and 12 of the report, she also criticized the lack of reliability and transparency of the figures and sources used. | Ссылаясь на пункты 7 и 12 доклада, она критически оценивает недостаточную транспарентность при использовании цифр и источников и ставит под вопрос их достоверность. |
| The site does not guarantee and does not bear the responsibility for reliability any contained on it or distributed through it materials, and also for reliability of any goods and services promoted on the site. | Сайт не гарантирует и не несет ответственности за достоверность каких-либо содержащихся на нем или распространяющихся через него материалов, а также за достоверность каких-либо товаров и услуг, рекламируемых на сайте. |
| Special cassettes with rather big volume, rate and reliability can be used for any specific documents issuing. | Специальные кассеты, которые обладают достаточно большим объемом, скоростью и надежностью, могут использоваться для выдачи любых специфичных документов. |
| (b) User satisfaction with the reliability of support services provided. | Ь) Степень удовлетворенности пользователей надежностью оказываемого вспомогательного обслуживания. |
| If we want to improve timeliness for short-term economic statistics, we have to take into account the existing trade-off between timeliness and reliability. | Если мы желаем повысить степень своевременности краткосрочной экономической статистики, мы должны учитывать существующий компромисс между их своевременностью и надежностью. |
| (a) Supervision of the safety and reliability of hydraulic engineering structures on waterways and in ports; | надзора за безопасностью и надежностью судоходных гидротехнических сооружений (шлюзов) и гидротехнических сооружений портов; |
| Thus, when a database contains 5 reference and 4 identifiable signals, the signal identification corresponding to the determined underfilled level at the pump input is performed with the high reliability, thereby making it possible to prevent the cases of false mode switching. | Таким образом, при наличии в баз данных 5-ти образцовых и 4-х распознаваемых сигналов распознавание сигналов соответствующих определенному уровню незаполнению на входе насоса производится с высокой надежностью, и вследствие этого, устраняются случа ложного переключения режимов. |
| This approach aims to ensure speed and reliability of access to these systems at the lowest possible risk and cost. | Этот подход направлен на обеспечение быстрого и надежного доступа к таким системам при наименьшем возможном риске и расходах. |
| OÜ GMG Grupp's objective, in cooperation with customers and partners, is to establish ourselves on the building market, and to acquire the reputation of reliability in the eyes of every builder or private person needing our services. | Целью OÜ GMG Grupp является в сотрудничестве с клиентами и партнерами занять на рынке прочную позицию и зарекомендовать себя как надежного партнера по оказанию услуг для каждого строителя или частного лица, нуждающимся в наших услугах. |
| In practice we made sure in reliability and in high-quality of the enterprise "UBAK" specialist's work and we steadily recommend this company as a professional and reliable partner. | Мы на опыте убедились в надежности и высоком качестве работы специалистов компании "UBAK" и уверенно рекомендуем эту компанию как профессионального и надежного партнера. |
| (b) A tendency to diagnose wrongly the financial management needs of developing countries and therefore to prescribe inappropriate improvement programmes (for instance, to propose elaborate conceptual innovations before the reliability of basic system has been assured); | Ь) тенденция к неправильной оценке потребностей развивающихся стран в области финансового управления и тем самым к разработке нереалистичных программ усовершенствования (например, предложение выработать новые концептуальные понятия, не обеспечив надежного функционирования базовой системы); |
| According to the agreement between our companies, LOT is creating a new product line based on Linter. The specialists of the partner companies state that using Linter as a database server will enhance the reliability and security of the applications and minimize their cost. | Наш двухлетний опыт эксплуатации приложения на базе СУБД ЛИНТЕР подтвердил правильность сделанного выбора - мы получили эффективно работающее решение на базе отечественного продукта и надежного партнера в лице Группы компаний РЕЛЭКС. |
| The more difficult task of proving the reliability of the Organization had yet to be accomplished. | В то же время еще не решена более сложная задача, заключающаяся в обеспечении надежной работы Организации. |
| Hence we feel that the idea of basing the verification system on methods of detecting seismic events is the most realistic one, in view of the experience already acquired with the use of such methods and its reliability. | Поэтому, на наш взгляд, наиболее реалистичной является идея создания системы проверки, основанной на методах обнаружения сейсмических явлений, так как в использовании этих методов уже накоплен значительный опыт и такая система была бы вполне надежной. |
| The new Dual Scroll is leveraging all the best of Copeland's compressor technologies: low sound semi-hermetic design, scroll efficiency and reliability, capacity modulation and electronic protection. | Новая Двойная спираль усиливает все лучшие из технологий компрессора Copeland: малошумная полугерметичная разработка, эффективная спираль и надежной, полная модуляция и электронная защита. |
| Said invention makes it possible to increase the performance reliability of the rail fastening, to use hard and wear-resistant over-rail insulating plates and to prevent the rapid breakdown thereof, in particular on curved tracks. | Технический результат заключается в обеспечении надежной работы рельсового скрепления, в возможности применения более твердых и износостойких нарельсовых изолирующих прокладок, с исключением их быстрого выхода из строя, особенно в кривых участках пути. |
| Reliability: Information is reliable when it is free from material error and bias and can be depended on by users to represent faithfully that which it is said to represent. | Информация считается надежной, когда она не содержит существенных ошибок и непредвзята, а пользователи могут полагаться на нее как на достоверно отражающую то, что она предназначена отражать. |
| Professors and teachers had to demonstrate their reliability. | Профессора и преподаватели должны были продемонстрировать свою благонадежность. |
| In such case, the application is sent to the Office for Private Security Services of the Police Force Presidium, which will perform the screening of the applicant and verify his integrity and reliability. | В таких случаях заявка направляется в Управление частных служб охраны Президиума полицейских сил, которое изучает заявку и проверяет заявителя на благонадежность. |
| In its audit of security and safety at the Economic Commission for Africa, OIOS recommended that ECA set up a mechanism for background checks of candidates selected for security positions in order to ensure the reliability and credibility of ECA security officers. | В своем докладе по итогам ревизии деятельности по обеспечению охраны и безопасности в Экономической комиссии для Африки УСВН рекомендовало Комиссии создать механизм для проверки анкетных данных кандидатов, отбираемых на должности в Службе безопасности ЭКА, с тем чтобы обеспечить их полную благонадежность. |
| In addition, the new Ordinance on the Reliability of Staff Employed at Airports contains regulations on an obligatory procedure for carrying out background security checks, particularly on personnel who work in restricted areas of airports. | Кроме того, новый Указ о благонадежности персонала аэропортов содержит положения об обязательной процедуре проведения проверки сотрудников на благонадежность, особенно тех из них, кто работает в режимных зонах аэропортов. |
| Vendor reliability shows the accuracy, dependability and honesty of an online shopping experience. | Параметр "Надежность продавца" указывает на исправную работу, благонадежность и добропорядочную деятельность или же на отсутствие всех этих свойств у Интернет-магазина. |
| Professional traders do understand that their success depends much on up-to-date technologies, reliability and accuracy of program products. | Профессиональные трейдеры понимают, что их успех во многом зависит от современных технологий, надежности и точности программных продуктов. |
| Such an approach implies that a decision maker would only have a few minutes to assess the plausibility, reliability and accuracy of a warning in order to decide whether to order a nuclear retaliatory strike. | Этот подход предполагает, что ответственное за принятие такого решения лицо будет иметь в своем распоряжении лишь несколько минут для оценки достоверности, надежности и точности предупреждения, с тем чтобы принять решение о нанесении ответного ядерного удара. |
| The only way to ensure the accuracy and reliability of the guarantee data is to go the source and to verify the guarantee against the data held by the guarantee chain. | Единственный способ удостовериться в точности и достоверности информации о гарантии - вернуться к источнику, а значит утвердить гарантию на основе информации, которой владеет гарантийная цепь. |
| Efforts were made in 2005 to improve the reliability of the database, but they did not continue at the same pace in 2006 because of the technical problems associated with the new database created in the MSRP system. | В 2005 году предпринимались усилия по повышению точности базы данных, однако в 2006 году такие усилия стали менее активными из-за технических проблем, связанных с созданием в системе ПОУС новой базы данных. |
| It is the responsibility of users to make their own decisions about the accuracy, currency, reliability, completeness and correctness of the information found at these linked websites. | Пользователи должны самостоятельно принять решение о надежности, точности и полноте информации, представленной на внешних интернет-сайтах. |
| Such problems related mainly to quality, liability, scientific reliability, recognition of qualifications, standards and licensing, insurance coverage, confidentiality of information. | Такие проблемы связаны главным образом с вопросами качества, ответственности, научной обоснованности, признания квалификации, стандартов и процедур лицензирования, страхового покрытия, конфиденциальности информации. |
| It deemed necessary that the Task Force and CIAM further explore a range of policy scenarios between the "current policy" baseline and the "maximum feasible reductions (MFR)" scenario for 2020, including providing information on their robustness and reliability. | Он счел необходимым, чтобы Целевая группа и ЦРМКО продолжили изучение ряда сценариев политики начиная с базового сценария "текущей политики" и кончая сценарием "максимально возможных сокращений выбросов (МВТС)" на 2020 год, включая представление информации об их надежности и обоснованности. |
| UNOPS management will leverage relevant external and the Act to protect investors by improving the accuracy and reliability of corporate disclosures made pursuant to the securities laws, and for other purposes) and United Nations internal pronouncements, to review and re-engineer UNOPS internal control environment. | Руководство ЮНОПС глубоко сознает важность обеспечения надлежащей системы внутреннего контроля, обеспечивающей разумные гарантии в отношении: а) эффективности и результативности операций; Ь) обоснованности финансовой отчетности; и с) соблюдения соответствующих законов и положений. |
| (e) Data should be collected in accordance with sound methodological principles to ensure reliability and validity; | е) для обеспечения достоверности и обоснованности данных их сбор должен осуществляться в соответствии с правильными методологическими принципами; |
| It questioned the validity and reliability of the results, citing, inter alia, the absence of a sample frame and claiming that the sample sizes were not proportionate to the total population of the countries studied. | Оно выразило сомнение в обоснованности и достоверности полученных результатов, сославшись, в частности, на отсутствие четких критериев выборки и отметив, что объем выборки не соразмерен с общей численностью населения исследуемой страны. |
| According to the judgement, the primary reasons for the acquittal were the lack of reliability and consistency of witness statements and the problematic manner in which the investigation was pursued. | Согласно постановлению главным основанием для снятия обвинений было отсутствие надежных и достоверных свидетельских показаний, а также проблематичный характер ведения расследования. |
| Reliability and redundancy in case of accident. | Обеспечение надежных и резервных средств связи на случай аварии. |
| Its recent investment of US$ 450 million in the Southern African Power Market project is expected to increase the availability and reliability of low-cost, environmentally friendly energy services. | Инвестиции в размере 450 млн. долл. США, которые банк направил на осуществление проекта создания рынка электроэнергии на юге Африки, позволят, как ожидается, расширить рынок надежных дешевых услуг по распространению энергетических ресурсов без ущерба для окружающей среды. |
| The Chairs and the secretariat introduced the Convention and the mandates of the Task Force, underlining efforts toward harmonization between different reporting regimes and the importance of data quality and reliability. | Председатель рабочего совещания и секретариат представили участникам содержание Конвенции и мандаты Целевой группы, уделив особое внимание усилиям по согласованию различных режимов отчетности и важности представления качественных и надежных данных. |
| Given this situation it is important for small countries to exploit their relative advantages as much as possible, and to find other ways to contain costs and to maintain reliability and accuracy at a detailed level. | С учетом такого положения малым странам важно как можно шире использовать свои сравнительные преимущества и изыскивать другие пути, позволяющие сдерживать рост расходов и по-прежнему осуществлять сбор надежных и точных данных, характеризующихся необходимой степенью детализации. |
| Statistics on the value of wood products are considered to be of good reliability and coverage, while the value of non-wood products is much more difficult to capture. | Если статистические данные о ценности древесной продукции считаются достаточно надежными и широкими по охвату, то определить ценность недревесной продукции гораздо сложнее. |
| The perceived reliability of the national accounts naturally influences policy makers' use of the accounts - the less reliable the accounts are in the eyes of policy makers the less they will be used. | Использование политиками национальных счетов зависит от того, насколько надежными они их считают: чем менее надежными будут счета по мнению политиков, тем меньше они их будут использовать. |
| The requirement for more detailed energy statistics is coupled with a push for increased timeliness and reliability of energy statistics. | К требованию о детализации статистических данных по энергетике добавляется требование о том, чтобы данные статистики энергетики были более своевременными и надежными. |
| have been used in the Russian BMP-1 and BMP-2 Infantry Fighting Vehicles. They feature a well worked out design and superb reliability. | и другие системы, используемые для модернизации, применяются на БМП-1/БМП-2 и являются отработанными, надежными агрегатами. |
| A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." | В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными». |
| 8.3 The use of estimates is an essential part of the preparation of financial statements and does not undermine their reliability. | 8.3 Использование оценок является одним из необходимейших аспектов составления финансовой отчетности и не делает их менее достоверными. |
| On the other hand, it also noted that for those countries showing the largest differences between GDP and GNP, availability and reliability were the same. | В то же время он отметил, что данные по тем странам, где отмечается наибольшая разница между ВВП и ВНП, являются одинаково доступными и достоверными. |
| The general impression of the observers was that the overall results of the census were of acceptable reliability despite difficulties in some areas, particularly those with a large Albanian population, poor quality maps and some confusion on the citizenship question. | По общему мнению наблюдателей, результаты выборов в целом явились достаточно достоверными, несмотря на трудности, встретившиеся в некоторых районах, особенно в районах с большой численностью албанского населения, а также низкое качество карт и определенную путаницу в вопросе о гражданстве. |
| The Committee noted that while the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, for those countries showing the largest differences between GDP and GNP, availability and reliability were the same. | Комитет отметил, что, хотя данные о ВВП являются более доступными и достоверными, чем данные о ВНП, в тех странах, в которых между ВВП и ВНП наблюдаются существенные различия, такие данные являются в равной степени доступными и достоверными. |
| During the discussion, it was argued that official sources of the Government also sometimes lack reliability and thus are not always preferred. | В ходе обсуждения было высказано мнение о том, что официальные источники правительства иногда не бывают достоверными и что поэтому им не всегда следует отдавать предпочтение. |
| Mr. Riffard proposed covering all eventualities by using the phrase "reliability and effectiveness of the registry". | Г-н Риффар предлагает охватить все случаи путем использования фразы "доверие к регистру и эффективность его функционирования". |
| Concerning the voting system, we will continue to participate constructively in the review of the secret ballot proposals that have been made with a view to establishing a fast, efficient and secure system that will ensure the credibility, reliability and confidentiality of the secret ballot process. | Что касается системы голосования, то мы будем продолжать конструктивно участвовать в обзоре предложений о тайном голосовании, которые внесены с целью создания быстрой, эффективной и надежной системы, обеспечивающей доверие и конфиденциальность процесса тайного голосования. |
| They recognised the proven impartiality and reliability of the Electoral Constitutional Power in guaranteeing fair, transparent and trustworthy elections in December 2006. | Они признали подтвержденные беспристрастность и надежность органов избирательной конституционной власти в обеспечении честных, прозрачных и вызывающих доверие выборов в декабре 2006 года. |
| Mutual confidence in the technical competence, reliability and impartiality of the relevant national bodies and systems is a prerequisite for the effective functioning of an agreement on conformity assessment. | Взаимное доверие к технической компетентности, надежности и беспристрастности соответствующих национальных организаций и систем является необходимым предварительным условием эффективного функционирования соглашений об оценке соответствия. |
| A question was raised as to whether draft article 11 should focus upon the conduct required to establish that reliance was reasonable, or address the criteria by which the quality or reliability of a certificate could be ascertained. | Был задан вопрос о том, следует ли поставить в центр внимания проекта статьи 11 вопрос о том, какие действия требуются для установления того, что доверие является разумным, или вопрос о критериях, на основании которых могут быть оценены качества или надежность сертификата. |