Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
Yet, in the course of two years of negotiations in the Conference on Disarmament, the nuclear-weapon States have argued that an exception be made for so-called safety and reliability tests. И все же в течение двух лет переговоров в рамках Конференции по разоружению ядерные государства выдвигают аргумент о том, что необходимо сделать исключение для так называемых испытаний в целях проверки безопасности и надежности.
Steps had been taken by the Infrastructure and Applications Support Section prior to the audit to enhance the reliability of the e-mail system, but a number of areas remain where steps should have been taken to generate significant, long-term improvements. Еще до проведения проверки Секция инфраструктуры и поддержки прикладных систем приняла меры в целях повышения надежности системы электронной почты, однако остается ряд областей, в которых следовало бы предпринять шаги по обеспечению значительных долгосрочных улучшений.
We appreciate that the new software proposed by the Electronic Services Division will provide the ability to monitor reliability since the system was somewhat unreliable last year, reflecting poorly upon the Division's operations. Мы с удовлетворением принимаем к сведению, что новое программное обеспечение, предложенное Отделом электронных служб, обеспечит возможность контроля надежности, поскольку в прошлом году система отличалась некоторой ненадежностью, что неблагоприятным образом сказывалось на деятельности Отдела.
We suggested periodic reporting of the reliability of the system and the status of the control techniques to the Director of the Electronic Services Division and a technology steering committee, thereby promoting the achievement of objectives through improved management oversight. Мы предложили обеспечить периодическую отчетность о надежности системы и методах контроля перед Директором Отдела электронных служб и руководящим комитетом по технологии, что стимулировало бы достижение целей на основе укрепления надзора со стороны руководства.
No evidence shall be admissible if obtained by methods which cast substantial doubt on its reliability or if its admission is antithetical to, and would seriously damage, the integrity of the proceedings. Доказательства признаются недопустимыми, если они получены способами, вызывающими серьезные сомнения в отношении их надежности, или если их допуск является неэтичным и мог бы нанести серьезный ущерб целостности разбирательства.
The general aim, however, should be for all public assistance to be supplemented and eventually replaced by private initiatives once performance quality and reliability attain international expectations and the system in question reaches a relatively advanced level of development. В то же время общий подход должен заключаться в том, чтобы дополнять, а в конечном счете и заменять государственную помощь частной инициативой после того, как показатели качества и надежности будут отвечать международным стандартам, а соответствующая система достигнет сравнительно передового уровня развития.
(a) the qualifications, experience, reputation, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of its personnel; а) квалификационных данных, опыта, репутации, надежности, профессиональной и управленческой компетентности поставщика (подрядчика) и его персонала;
The system has been declared provisionally operational and is currently undergoing testing for thoroughness, reliability and the integrated operation of the system's components. Было объявлено, что система может быть введена в действие на временной основе, и сейчас ведется ее опробование в целях проверки степени ее совершенства, надежности и слаженности функционирования ее компонентов.
Moreover, reviews of the operation of the Register, such as those carried out by the groups of governmental experts, could examine how the consistency, reliability and clarity of the current methods of reporting might be enhanced. Кроме того, обзоры функционирования Регистра, наподобие проводимых группами правительственных экспертов, могли бы позволить проанализировать, каким образом может быть повышена степень последовательности, надежности и ясности ныне применяемых методов составления отчетов.
Democracy is the system of the government that the Argentine people has chosen once and for all, and this is a guarantee of trust and reliability. Демократия представляет собой ту систему правления, которую аргентинский народ избрал раз и навсегда, и это является одним из гарантов доверия и надежности.
The current system of financing, based on voluntary contributions, has to be reconsidered with a view to guaranteeing the reliability and predictability of the resources and finances that can be mobilized. Нынешняя система финансирования, основанная на добровольных взносах, должна быть пересмотрена с целью гарантирования надежности и предсказуемости ресурсов и финансов, которые могут быть мобилизованы.
Further to paragraph 351 of the third periodic report, some posts in the civil service, involving access to sensitive material, usually concerned with national security, continue to be restricted to individuals who have satisfied certain criteria with regard to their reliability. В порядке развития пункта 351 третьего периодического доклада, назначение на некоторые должности в государственной службе, предполагающее доступ к секретным материалам, обычно касающимся национальной безопасности, будет и впредь ограничиваться лицами, которые удовлетворяют определенным критериям с точки зрения их надежности.
We must be aware, however, that the utilization of technical data provided through national technical means poses the question of their technical and political reliability. Однако нам надо отдавать себе отчет в том, что использование технических данных, предоставляемых за счет национальных технических средств, ставит вопрос об их технической и политической надежности.
It consists of two working groups and three subcommittees concentrating on climate measurement and data, thermal system performance, reliability and durability, and collectors and other components. Им занимается комитет, состоящий из двух рабочих групп и трех подкомитетов, занимающихся вопросами измерения климатических показателей, сбора и обработки климатических данных, оценки рабочих характеристик тепловых систем, их надежности и долговечности, функционирования панелей солнечных батарей и других компонентов.
Recent developments, especially in electronic controls for small systems and innovative turbine design for low-head hydropower, have reduced cost and improved efficiency and reliability, presenting new opportunities for technology transfer. Последние достижения, особенно в области электронного управления небольшими системами и создания новой конструкции турбин для небольших по высоте напора гидроэнергетических установок, привели к снижению затрат и повышению эффективности и надежности, что создает новые возможности для передачи технологии.
Access to those meetings was limited, particularly for developing countries, and the nature of the recommendations that they adopted cast some doubt on their scope and reliability. Доступ на эти заседания является ограниченным, особенно для развивающихся стран, а характер рекомендаций, принимаемых на них, вызывает сомнения относительно их рамок и надежности.
He uncompromisingly used his reports to attain that objective, turning a blind eye to the limits of his mandate and the requirements of credibility and reliability of information called for in Commission resolution 1993/60. Он неуклонно использовал свои доклады для достижения этой цели, закрывая глаза на предоставленные ему мандатом положения и требования в отношении достоверности и надежности информации, изложенные в резолюции 1993/60 Комиссии.
In order to maintain the ability to programme activities in a coordinated manner, over a multi-year period, it appears to be essential to take measures for increasing the predictability and reliability of the levels of resources. Для обеспечения возможности скоординированного программирования на многолетней основе соответствующих мероприятий представляется целесообразным принять меры по обеспечению большей предсказуемости и надежности всех ресурсов.
On grounds of reliability and comparability of the data derived from household budget surveys in EC member countries, expenditure had been chosen as the indicator of resources, as opposed to income. В силу надежности и сопоставимости данных, получаемых на основе обследований бюджетов домашних хозяйств в странах-членах, в качестве показателя ресурсов были выбраны не доходы, а расходы.
As explained in paragraphs 5-7 above, using a shorter three-year horizon permits greater reliability in projecting the volume of resources (identified under the RMT) that would be available during the immediate implementation period. Как объясняется в пунктах 5-7 выше, использование более короткого трехлетнего срока позволяет добиться большей надежности в прогнозировании объема ресурсов (определяемого по ППР), который будет иметься непосредственно во время периода осуществления.
Provides the establishment of a satellite communication system to increase reliability of the Direct Communication Link. Предусматривается создание системы спутниковой связи в целях повышения надежности линии прямой связи
Basic inputs for projecting the post adjustment multiplier are provided by the International Civil Service Commission and their accuracy depends on the reliability of the inflation and exchange-rate assumptions used (see para. 87). Базовые данные, используемые при прогнозировании множителя корректива по месту службы, предоставляются Комиссией по международной гражданской службе, и их точность зависит от надежности используемых предположений в отношении инфляции и изменений валютных курсов (см. пункт 87).
The lenders will insist that those risks be assumed by the project company and its contractors, of whose competence and reliability they will wish to be assured. Кредиторы настаивают на том, чтобы эти риски брали на себя проектная компания и подрядчики, в компетентности и надежности которых они хотели бы быть уверены.
With its new antenna, TSS is now a data acquisition station with competitive abilities within reliability as well as quality. Будучи оборудована новой антенной, в настоящее время ТСС является вполне конкурентоспособной станцией сбора данных как с точки зрения надежности, так и с точки зрения качества.
The reliability standard for the required self-destruction and self-deactivation features of remotely delivered anti-personnel land-mines should be unambiguous, with particular attention to the phase-in period during which only the self-detection feature could be present. Стандарт надежности для требуемых элементов самоуничтожения и самодеактивизации дистанционно устанавливаемых противопехотных наземных мин должен носить недвусмысленный характер, причем особое внимание следует уделять периоду поэтапного внедрения, в ходе которого может иметься в наличии только свойство самообнаруживаемости.