Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
OIOS has limited ability to review the security and reliability of communications systems used by peacekeeping missions and their ability to function in emergencies. УСВН располагает лишь ограниченными возможностями по проведению оценки безопасности и надежности коммуникационных систем, используемых миротворческими миссиями, и их способности функционировать в условиях чрезвычайных ситуаций.
A national physical and chemical inspection regime is an essential part of effective stockpile management and is required for ensuring the safety, reliability and operational effectiveness of ammunition within national stockpiles. Национальный режим физических и химических инспекций является необходимой частью эффективного управления запасами и требуется для обеспечения сохранности, надежности и оперативной эффективности боеприпасов в национальных запасах.
The Team of Specialists on Monitoring Sustainable Forest Management could discuss and advise on the reliability of information collected for the climate change debate. Группа специалистов по мониторингу устойчивого лесопользования могла бы рассмотреть вопрос о надежности информации, собираемой для обсуждения проблем изменения климата, и подготовить соответствующие рекомендации.
The proper levels of reliability of whole units, adequate for low-cost and relatively short missions, are achieved by intensive tests done on the instruments prior to the launch. Надлежащая степень надежности целых узлов, требуемая для недорогостоящих и относительно коротких космических полетов, достигается за счет предшествующих запуску активных испытаний приборов.
(e) data quality remains a major issue in assessing the reliability of monitoring systems. ё) при оценке надежности систем мониторинга одной из серьезных проблем по-прежнему остается качество имеющихся данных.
formation of the uniform standards and the system of technological control of the gas transporting modes aimed at increasing their stability and reliability. формирование единых стандартов и создание системы технического контроля режимов транспортировки газа для повышения их стабильности и надежности.
UNDP will continue to give priority to raising regular resources and engaging donors in multi-year commitments, including by further improving the quality of programme delivery and the clarity and reliability of accountability mechanisms. ПРООН и впредь будет придавать первоочередное значение мобилизации регулярных ресурсов и выстраиванию с донорами таких отношений, чтобы они вступали в обязательства на многолетней основе, в том числе посредством дальнейшего повышения качества исполнения программ и ясности и надежности механизмов подотчетности.
She underscored that UNFPA recognized the need to improve the reliability and quality of its evaluation work and was committed to making improvements. Она подчеркнула, что ЮНФПА согласен с необходимостью повышения надежности и качества своей деятельности по оценке и твердо привержен цели ее совершенствования.
A modern enterprise resource planning system will have a positive impact on the effectiveness of mitigation strategies for business continuity by ensuring higher reliability in automation and telecommunication capacity. Современная система общеорганизационного планирования ресурсов позитивно скажется на эффективности стратегии смягчения негативных последствий для непрерывности деятельности, поскольку она обеспечит более высокую степень надежности систем автоматизации и телекоммуникаций.
Unfortunately, in some countries, the increasing availability and reliability of foreign funding for anti-retroviral drugs has shifted the emphasis from prevention to treatment, care and support. К сожалению, в некоторых странах увеличение объемов и повышение надежности иностранного финансирования поставок антиретровирусных препаратов привело к смещению акцента с профилактических мер на лечение, уход и поддержку.
The Board recommends that the Administration take measures to improve the reliability of the fuel consumption records of UNOCI (paras. 170 and 171). Комиссия рекомендует администрации принять меры для повышения надежности данных учета потребления горючего в ОООНКИ (пункты 170 и 171).
In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. С учетом этого секретариат КСР уделял значительное время и значительные усилия повышению качества, полноты и надежности публикуемых данных.
Establishing this framework is intended to improve the quality, reliability and predictability of services and allow for the resolution of problems when they occur. Этот механизм предназначен для повышения качества, надежности и предсказуемости услуг и решения возникающих проблем.
Controls in this area should adequately address the risks to the reliability and security of data, systems and applications. Механизмы контроля в этой области призваны надлежащим образом нейтрализовывать риски для надежности и безопасности данных, систем и прикладных программ.
Greater use of urban-based solar and biomass technologies provides options to increase the efficiency and reliability of local electrical grids that supply power to residential and commercial locations. Более широкое применение технологий, связанных с солнечной энергией и биомассой в городах, создает возможности для повышения эффективности и надежности местных электросетей, используемых для подачи электроэнергии в жилые и промышленные районы.
In order to enhance its reliability, efficiency, effectiveness and competitive advantage, UNFPA will seek to minimize the levels of residual risks through a systemic approach. Для повышения своей надежности, действенности, эффективности и конкурентного преимущества ЮНФПА будет стремиться к минимизации уровня остаточных рисков посредством использования системного подхода.
Problems exist with respect to both the reliability and validity of the data being collected, as well as with the comparability of data across studies. Существуют проблемы в отношении как надежности, так и достоверности собираемых данных, а также сопоставимости данных различных исследований.
This depends on the availability of assets, the proximity of the provider, the reliability of information and bureaucratic processes. Это зависит от наличия активов, близости тех, кто их предоставляет, надежности информации и бюрократических процедур.
The proposed standards of accuracy and reliability need to be weighed against the level of our present technological threshold and the cost and time required to replace them. Предлагаемые стандарты точности и надежности нужно взвешивать на фоне уровня нашего нынешнего технологического порога и расходов и затрат времени по их замене.
Ambitious but attainable deadlines for the destruction of all cluster munitions that do not meet the accuracy and reliability standards of performance must be established. Надо установить амбициозные, но достижимые предельные сроки уничтожения всех кассетных боеприпасов, которые не отвечают стандартам эффективности в плане точности и надежности.
Some delegations expressed support for an approach that would phase out the types of cluster munitions that do not have certain technological features or reliability and accuracy characteristics. Некоторые делегации высказывались в поддержку подхода, который позволил бы свернуть те типы кассетных боеприпасов, которые не имеют определенных технических устройств или характеристик по надежности и точности.
States acquiring cluster munitions are responsible for ensuring that testing is carried out for meeting reliability standards as identified by them. а) государства, приобретающие кассетные боеприпасы, несут ответственность за проведение испытаний на предмет соблюдения идентифицированных ими стандартов надежности;
Principal approaches to the development of methods for checking the reliability of anti-personnel mine self-destruction mechanisms and self-deactivation devices Основные подходы к разработке методики проверки надежности механизмов самоликвидации и элементов самодеактивации противопехотных мин
While the approaches differ in terms of their likely reliability and cost-effectiveness, they provide the main components of an effective protection regime. Хотя применяемые подходы различаются по своей вероятной надежности и экономичности, они представляют собой главные компоненты эффективного защитного режима.
The models tested were regional, continental and hemispheric in scale and all focused on the EMEP domain in order to test their applicability and reliability. Проверявшиеся модели разработаны в масштабах региона, континента и полушария, и все они ориентированы на тематике ЕМЕП в целях проверки их применимости и надежности.