Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
Increasing the reliability of water supply is key to increasing food and agricultural production in Africa. Ключевое значение для наращивания объемов производства продовольствия и сельскохозяйственной продукции в Африке имеет повышение надежности водоснабжения.
Opinion on their specific utility and reliability, however, is divided. Однако мнения относительно их конкретной полезности и надежности расходятся.
This assessment, which should begin immediately, will examine system design, operation and maintenance, protection, reliability and training. В рамках этой оценки, к проведению которой следует приступить незамедлительно, будут осуществлены проверка конструкции систем и анализ вопросов эксплуатации и технического обслуживания, защиты, надежности и профессиональной подготовки.
However, it is recognized that the objectives of timeliness, reliability and accuracy of the data may conflict. Вместе с тем известно, что задачи обеспечения своевременности, надежности и достоверности данных могут вступать в противоречие между собой.
The Registry has adequate internal controls to assure reliability of records and reports and the integrity of transactions. Секретариат располагает надлежащими внутренними механизмами контроля для обеспечения надежности отчетов и докладов и целостности операций.
Increased reliability of services will reduce the need to maintain costly safety buffer stocks of imported inputs. Повышение надежности услуг снижает потребность в хранении дорогостоящих буферных запасов импортируемых товаров.
The quantity and quality of sample information is critical to the reliability of resource estimates. Объем и качество информации по результатам взятия проб являются весьма важными для обеспечения надежности оценок ресурсов.
Bearing in mind the general decline of the reliability of power supply in Russia, this process will quickly spread to other regions. С учетом общего падения надежности энергоснабжения в России этот процесс быстро перекинется на другие регионы.
Investors are in fact very cautious about the security of their tenure and reliability of tax incentives as defined by legislation. Инвесторы весьма осмотрительны в вопросах, касающихся гарантирования их имущественных прав и надежности налоговых стимулов, предусмотренных законодательством.
These requirements aim at ensuring a certain quality of the entrepreneurs in the business, i.e. reliability, credit-worthiness, professional competence. Эти требования направлены на обеспечение определенного качества предоставляемых услуг, т.е. надежности, кредитоспособности и профессиональной компетентности.
Experience has shown that greater use of existing data is a very powerful stimulus to improve reliability, quality and timeliness. Опыт свидетельствует о том, что более широкое использование имеющихся данных является весьма мощным стимулом для повышения надежности, качества и своевременности представляемых данных.
Studies on reliability and validity of the methodology will be conducted alongside. Параллельно будет проводиться анализ надежности и эффективности методологии.
The prime benefits have been a decrease in labour to process an increase in workload with greater reliability. Основные преимущества автоматизации заключаются в снижении трудозатрат на обработку и повышении надежности в условиях постоянно увеличивающейся нагрузки.
The data are analyzed for reliability and comparability over time and compared with other sources. Полученные данные анализируются на предмет их надежности и временной сопоставимости и сравниваются с данными, полученными из других источников.
Capital letters contribute to the optical recognition ability and reliability, but writing capital letters requires more time and self-discipline. Использование прописных букв облегчает процесс оптического распознавания и содействует повышению надежности информации, однако требует больше времени и самодисциплины.
Checklists were used to improve the reliability and completeness of the data, rather than QPCRs. Для повышения надежности и полноты данных использовались контрольные перечни, а не отчеты об изменении качества/цены.
To help policymakers assess the reliability of the data on which they base policy decisions. З. Оказание помощи директивным органам в оценке надежности данных, на основе которых они принимают решения в области проводимой политики.
The quality of the data is of prime importance in order to ensure the reliability of depth conversion in potential field methods. Качество получаемых данных имеет первостепенное значение для надежности выведения глубины в потенциальных натурных методах.
This should reduce costs and increase the communications reliability in all areas. Это позволит сократить расходы и повысить степень надежности средств связи во всех областях.
In order to improve the image of reliability of combined transport, operators should consider offering services with guaranteed delivery times. С тем чтобы повысить показатель надежности комбинированных перевозок, операторы должны предусмотреть возможность оказания услуг с гарантированными сроками поставки.
Secondly, it would seek to ensure the strategic security and reliability of electric power generation in a longer-term perspective. Во-вторых, речь шла бы об обеспечении стратегической безопасности и надежности электропроизводства в более отдаленной перспективе.
This decision in no way diminishes our responsibility to ensure the safety and reliability of our nuclear weapons. Это решение никоим образом не умаляет нашей ответственности за обеспечение безопасности и надежности своего ядерного оружия.
Mr. Michael Köhl presented the information on the accuracy, comparability, and reliability of TBFRA-2000 data. Г-н Михель Кёхль представил информацию по вопросам точности, сопоставимости и надежности данных ОЛРУБЗ-2000.
The first of these is to ensure a sufficiently high degree of reliability of the weapon's primary function. Один из них - достижение достаточно высокой степени надежности основного действия боеприпаса.
It should strive to prevent the occurrence of explosive remnants, inter alia, through establishing provisions for enhanced reliability and self-destruction. Он должен быть нацелен на предотвращение возникновения взрывоопасных остатков, среди прочего, за счет введения положений относительно повышенной надежности и самоуничтожения.