| The technical result consists in increasing the reliability of the storage and transport of a substance and increasing the strength of the container. | Технический результат заключается в повышении надежности хранения и транспортировки вещества и увеличении прочности контейнера. |
| The technical result of the invention is increased overhead system operating reliability and reduced clamp installation time. | Техническим результатом предложения является повышение надежности эксплуатации контактной сети, сокращение времени монтажа зажима. |
| The technical result consists in increasing the reliability and extending the service life of a device for generating electrical energy from automobile wheels. | Технический результат - повышение надежности и увеличение срока службы устройства для выработки электроэнергии от колес автомобиля. |
| The technical result ensures an increased reliability of the device during protection of extended facilities against corrosion. | В результате обеспечивается повышение надежности работы устройства при защите от коррозии протяженных объектов. |
| The technical result is a simplified design and increased reliability as a result of a reduction in the friction between structural components that interact during operation. | Технический результат состоит в упрощении конструкции и повышении надежности путем уменьшения трения между взаимодействующими во время работы конструктивными элементами. |
| According to this invention, better reliability, higher specific power and better functionalities of an engine can be achieved. | Изобретение решает задачу повышения надежности, удельной мощности и функциональных возможностей двигателя. |
| The technical result from using the invention consists in increasing the rigidity of the bracket and increasing the reliability with which facade cladding elements are fastened. | Технический результат от использования изобретения заключается в повышении жесткости кляммера и повышении надежности крепления облицовочных элементов фасада. |
| Accelerates the formation of perforated slots, increasing reliability and security of the perforator, improving its operational performance. | Обеспечивает ускорение процесса формирования перфорационных щелей, повышение надежности и безопасности перфоратора, улучшение его эксплуатационных характеристик. |
| The technical result of the invention is an increase in strength and reliability at a minimal mass under extreme loads. | Техническим результатом изобретения является повышение прочности и надежности при минимальной массе при предельных нагрузках. |
| The technical result consists in increasing the therapeutic effect of a massage procedure and in simplifying the structure while increasing the operating reliability of same. | Технический результат заключается в повышении лечебного эффекта процедуры массажа и упрощении конструкции при повышении ее эксплуатационной надежности. |
| This design provides a significant increase in the reliability and durability (service life) of the roller bearing. | Такая конструкция роликоподшипника обеспечивает значительное повышение его надежности и долговечности (ресурса). |
| The result is enhanced perforator performance and reliability. | Обеспечивает повышение производительности и надежности перфоратора. |
| Technical result: increased reliability and reduced braking energy consumption. | Технический результат: увеличение надежности и уменьшение энергетических затрат тормоза. |
| The aim of the invention is to extend the functional capabilities of the light tower and to improve the operational reliability thereof. | Целью настоящего изобретения является расширение функциональных возможностей световой башни и повышение надежности ее работы. |
| Self-monitoring by industry poses a problem of information reliability. | Собственный мониторинг на промышленных предприятиях связан с проблемой надежности информации. |
| The latter, however, needs to be further investigated vis-à-vis its reliability in measuring working poverty. | В последнем случае, однако, необходимы дальнейшие исследования на предмет надежности оценки нищеты среди рабочих. |
| For this reason, Governments have a key role to play, particularly in the context of increased reliability of market signals. | В силу этой причины правительства должны играть в этой области ключевую роль, особенно с учетом возросшей надежности рыночных сигналов. |
| The following sections provide selected examples of agency efforts to improve the timeliness and/or reliability of economic indicator data series. | В последующих разделах приводятся некоторые примеры работы учреждений по улучшению ситуации в области своевременности и/или надежности рядов экономических показателей. |
| Therefore, a gain in timeliness will hardly be obtained by reducing reliability. | Поэтому повышение своевременности данных вряд ли можно обеспечить за счет понижения уровня их надежности. |
| Suitable measures would permit to make official statistics more up-to-date without losing in reliability. | Использование пригодных мер могло бы дать возможность подготавливать более современные официальные статистические данные без потери их надежности. |
| For those purposes, timeliness must not be improved at the expense of reliability or comparability. | Для этих целей степень своевременности данных не следует повышать за счет уменьшения уровня их надежности или сопоставимости. |
| Such an intercomparison would lend additional credibility and reliability to existing models. | Подобное взаимное сопоставление позволит повысить степень достоверности и надежности существующих моделей. |
| Improve reliability and availability of data in land-use change and forestry sector. | Повышение надежности и наличия данных об изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве. |
| To improve their reliability, intensive toxicological and epidemiological research was needed to better identify the hazardous characteristics of the particulates. | Для повышения их надежности необходимо провести интенсивные токсикологические и эпидемиологические исследования, с тем чтобы определить опасные характеристики твердых частиц. |
| In addition, there are differing views on the accuracy and reliability of many existing survey tools. | К тому же нет единого мнения относительно точности и надежности многих из имеющихся методов обследования. |