Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
Thus, we strongly condemn and remain resolutely opposed to any further nuclear tests anywhere on our planet, under any pretext or for any other reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. Поэтому мы выступаем с решительным осуждением и протестом против любых новых ядерных испытаний в любой точке нашей планеты, проводимых под любым предлогом или по каким-либо иным соображениям, включая соображения так называемой безопасности и надежности ядерных вооружений.
At the same time, the Committee agreed that stability should not imply rigidity, since future changes, such as evolving economic trends, or changes in the comparability, reliability and availability of data, might well call for further adjustments in the scale methodology. При этом Комитет пришел к согласию в отношении того, что стабильность не должна быть равносильна жесткости, поскольку вполне возможно, что будущие изменения, в том числе формирующиеся экономические тенденции или изменения в сопоставимости, надежности и наличии данных, потребуют дальнейшей корректировки методологии составления шкалы.
(b) Specification and description of the measurement methods and instruments as well as an estimate of their reliability and validity for the population to be measured; Ь) конкретное указание и описание методов и способов оценки, а также оценку их надежности и уместности для оцениваемого контингента;
It soon became evident that the Information and Records Section of the Office of the Prosecutor needed to be reorganized in order to improve the efficiency, reliability and accessibility of the information provided to investigators. Вскоре стало очевидным, что Секция информации и учета Канцелярии Обвинителя нуждается в реорганизации в целях повышения эффективности, надежности и доступности информации, представляемой следователям.
The Advisory Committee trusts that future proposals for contracting out United Nations services will be developed on the basis of clear criteria, including not only cost effectiveness but the need to ensure reliability and flexibility in the service to be provided. Консультативный комитет надеется, что в будущем предложения об обслуживании Организации Объединенных Наций по контрактам будут разрабатываться на основе четких критериев, включая не только критерии эффективности с точки зрения затрат, но и необходимости обеспечения надежности и гибкости в предоставляемом обслуживании.
As a result of improvements in the reliability of data and of the changes in definition, the revised 1990 coverage figures included in the present report differ, substantially in some cases, from those contained in the report submitted to the General Assembly in 1990. В результате повышения надежности данных и изменений определения новые показатели охвата услугами в 1990 году, включенные в настоящий доклад, отличаются, в некоторых случаях значительно, от показателей, содержащихся в докладе, представленном Генеральной Ассамблее в 1990 году.
This series of tests is necessary to ensure, for the future, the reliability and safety of the French nuclear armament and to enable us to have an independent mastery of these simulation techniques. Эта серия испытаний необходима для обеспечения на будущее надежности и безопасности ядерных вооружений Франции и позволит нам иметь свою независимую методику имитации ядерных взрывов.
However, one representative expressed concern over the absence of clearly defined success criteria and benchmarks with regard to progress in governance and human rights in the country while another expressed doubt about the reliability of the existing electoral system in the country. Однако один из представителей выразил озабоченность по поводу отсутствия четко сформулированных критериев успешного осуществления программ и промежуточных показателей прогресса в совершенствовании системы управления и обеспечении прав человека, при этом другой представитель выразил сомнение в отношении надежности существующей в стране избирательной системы.
The concern was raised that introduction of the notion of reliability would be confusing, and would raise the possibility of an undesirable degree of subjectivity and the attendant risk of corruption. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что включение понятия надежности может ввести в заблуждение и создать опасность проявления нежелательной субъективности, а также вызвать обусловленный этим риск коррупции.
With recent advances in the development of new materials and improvements in the lifetime, frequency stability and reliability of lasers to be used in space, the development of space-borne laser systems was approaching its operational stage. С учетом последних достижений в разработке новых материалов и совершенствовании срока эксплуатации, частотной стабильности и надежности лазеров, используемых в космосе, разработка космических лазерных систем выходит на оперативную стадию.
At least five years of experience are usually required to bring the performance of a junior language professional to the level of reliability, versatility and productivity required at the median grade of the career path (P-4 level). Как правило, требуется по меньшей мере пять лет работы для того, чтобы младшие сотрудники лингвистических служб достигли того уровня надежности, универсальности и производительности, который требуется на средней ступени служебной лестницы (уровень С-4).
The ability of African countries to take advantage of the emerging opportunities in world markets depends crucially on their ability to foster the development of internationally competitive industries which can meet exacting standards of cost, quality, reliability and delivery schedules. Смогут ли африканские страны использовать новые возможности на мировых рынках, в значительной степени будет зависеть от их способности содействовать развитию конкурентоспособных на международных рынках отраслей промышленности, которые отвечают строгим требованиям, касающимся стоимости, качества, надежности и сроков поставки.
"I solemnly declare that I will exercise my functions impartially and conscientiously, to test the reliability of the victims/witnesses while ensuring the protection of their identity." "Я торжественно заявляю, что буду выполнять свои функции беспристрастно и добросовестно в целях проверки надежности потерпевших/свидетелей при обеспечении защиты их личности".
The way in which the sources of allegations respond to the Special Rapporteur's requests for comments on the contents of government replies and/or for additional details to clarify the cases they submitted will provide the Special Rapporteur with a basis for assessing the reliability of the sources. То, как источники утверждений реагируют на просьбы Специального докладчика прокомментировать содержание ответов правительств и/или представить дополнительные данные для прояснения случаев, о которых они сообщили, дает Специальному докладчику основу для оценки надежности источников.
In some cases, better services in terms of speed, reliability and flexibility can be used to increase the market share of successful transport operations or justify price rises, thereby generating additional revenue while lowering the real cost of transport services to the public. В некоторых случаях повышение качества услуг с точки зрения оперативности, надежности и гибкости можно использовать для увеличения доли на рынке успешных транспортных предприятий или оправдания повышения цен, получая, таким образом, дополнительные доходы при снижении реальной стоимости транспортных услуг для населения.
On the other hand, the lack or inadequacy of these institutions and infrastructure, as in many developing countries, increases the cost of production, lengthens the delivery time and reduces the reliability and credibility of a firm in both domestic and international markets. С другой стороны, отсутствие или неадекватность этих институтов и компонентов инфраструктуры, как это нередко бывает в развивающихся странах, повышает издержки производства, увеличивает сроки поставок и снижает степень надежности и авторитет фирмы как на внутреннем, так и на международном рынках.
Therefore, OIOS believes that the Procurement Division should take action to improve the reliability of the vendor roster and, if the 90-day registration limit is an unrealistic time-frame, it should be reconsidered. В этой связи УСВН считает, что Отделу закупок следует принять меры в целях повышения надежности списка поставщиков, а если 90-дневный предельный срок регистрации является нереалистичным, то его следует пересмотреть.
Where the DPP's office is not satisfied that the inquiry has been conducted in compliance with the procedures laid down, it may seek further clarifications from the inquiring officers to ascertain the reliability of the evidence before advising prosecution. Если канцелярия ДПП приходит к выводу, что расследование проводилось в нарушение существующих процедур, она, прежде чем санкционировать возбуждение уголовного преследования, может потребовать от проводящих расследование сотрудников дальнейших уточнений для подтверждения надежности показаний.
The development of the relevant statistical framework is limited by the costs associated with capturing these flows; problems of data reliability due to misrepresentation and missing information, and incompatibility of definitions for location and time periods selected render international data comparability difficult. Разработке соответствующей статистической основы препятствуют высокие расходы на сбор информации о таких потоках; проблемы низкой надежности данных, вызванные искажением и отсутствием информации, а также несопоставимость территориальных и временных определений осложняют сопоставление международной статистики.
The objective of each of these organizations is the coordination of the electricity system of its members, more particularly in terms of reliability of the interconnection system, by providing technical and organizational conditions to facilitate the exchange of electricity within its network and also with third parties. Цель каждой из этих организаций заключается в координации функционирования электроэнергетической системы их членов, особенно с точки зрения надежности эксплуатации объединенной энергосистемы, посредством создания технических и организационных условий, необходимых для упрощения обмена электроэнергией в рамках своей сети, а также с третьими сторонами.
Eurostat's work will also involve analysing and checking the work on the transversal and specific reserves and also continue to monitor the reliability of the GNP and GDP data in compliance with the requests from the Court of Auditors and the European Parliament. Деятельность Евростата также предусматривает анализ и проверку работы по трансверсальным и специфическим резервам, а также продолжение мониторинга надежности данных ВНП и ВВП на основе запросов, полученных от Палаты аудиторов и Европейского парламента.
It is an unusually high proportion and one should be sceptical about the reliability and accuracy of the cause specific death rates in the CAR, the RF and in some other countries of NIS-6. Это является необычно высоким показателем, в связи с чем существуют сомнения в отношении надежности и точности коэффициентов смертности от конкретных причин в ЦАР, РФ и в некоторых других странах ННГ-6.
It was argued that illegal activities should be included in national accounts, but because of low reliability in the data it is desirable to separate legal and illegal activities in GDP calculations. Было указано на необходимость учета незаконной деятельности в показателях национальных счетов, однако с учетом низкой надежности данных было сочтено желательным проводить при расчете ВВП разграничение между законными и незаконными видами деятельности.
The uncertainties in the calculated indices for temperature and drought stress, are largely affected by the reliability of the meteorological databases and the interpolation method used to generate site-specific data. Расчетные индексы температурного стресса и стресса, обусловленного засухой, в значительной степени зависят от надежности баз метеорологических данных и методов интерполяции, используемых для получения данных по конкретным участкам.
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations. OCNS also undertakes vetting to establish the reliability of nuclear industry personnel with access to sensitive nuclear material or information. Оно несет ответственность за утверждение механизмов обеспечения безопасности в рамках промышленности и обеспечение соблюдения Постановления. УГЯБ также проводит проверки с целью установления надежности персонала ядерной промышленности, у которого имеется доступ к секретным ядерным материалам или информации.