Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
So far, the review group had focused its discussions on organizational issues of the ICPs, communication, availability and reliability of data and possibilities for improvements. До настоящего времени проводимые группой дискуссии по обзору были посвящены организационным вопросам МСП, коммуникационной деятельности, наличию и надежности данных, а также возможностям совершенствования работы.
For example, the increasing complexity of global value chains requires countries to increase the competitiveness of their domestic producers and the reliability and efficiency of their production processes. Например, возрастающая сложность глобальных производственных систем требует от стран повышения конкурентоспособности их отечественных производителей и надежности и эффективности их производственных процессов.
The Task Force will particularly promote improvement in the reliability of data reported under Part Two (common indicators) of the template for national summary reports (see below) through training and capacity-building in cooperation with relevant units of WHO. В частности, Целевая группа будет способствовать повышению надежности данных, сообщаемых в рамках положений части второй (общие показатели) типовых национальных сводных докладов (см. ниже) на основе подготовки кадров и наращивания потенциала в сотрудничестве с соответствующими подразделениями ВОЗ.
Training and capacity-building activities on increasing the reliability of data on reporting (up to 10 trips by national experts from selected countries) Мероприятия по подготовке кадров и наращиванию потенциала в области повышения надежности данных по отчетности (до десяти поездок национальных экспертов из отобранных стран)
Illicit or fraudulent activity is also constantly evolving, finding ways to undermine the level of reliability that might be placed in some aspects of a given method. Постоянно изменяется и незаконная или мошенническая деятельность, участники которой находят новые способы подрыва уровня надежности, с которым могут быть соотнесены те или иные аспекты каждого данного метода.
The adoption of stricter data quality standards would ultimately contribute to strengthening and consolidating the credibility of data producers and increasing the reliability and accuracy of the data. Принятие более жестких стандартов качества данных в конечном счете будет способствовать усилению и повышению доверия к составителям данных и повышению надежности и точности данных.
This does not mean that NSOs should not facilitate access to all data relevant for climate change, but they can help promote improvements in the coherence and reliability of data produced by others. Это не означает, что НСУ не следует облегчать доступ ко всем данным, имеющим актуальное значение для исследований в области изменения климата, тем более что они могут способствовать повышению согласованности и надежности данных, получаемых другими сторонами.
UNDP gave the authors a protected platform from which where they could freely express themselves and contribute to the regional debate, all the while maintaining a high level of quality and reliability throughout the years. ПРООН предоставила авторам защищенную платформу, на которой они могут свободно выражать свое мнение и участвовать в региональных обсуждениях, поддерживая при этом высокий уровень качества и надежности на протяжении многих лет.
Cold Jet has led the development of dry ice blasting and dry ice production technology which sets the standard for quality, performance and reliability. Компания Cold Jet является лидером в области разработки технологии струйной обработки сухим льдом и производства сухого льда и задает стандарты качества, производительности и надежности.
We need solutions - either one or several - that have unbelievable scale and unbelievable reliability, Нам необходимы решения, одно или несколько, невероятного масштаба и невероятной надежности.
Rylatech's routers and switches have a 99.7% reliability rating. Роутеры и Сетевые концентраторы Рилатеч имеют 99.7% рейтинг надежности
He or she will also be responsible for reviewing all systems before they are released to production from the test environment, maintaining high standards of reliability while reviewing areas of risk, investigating issues and performing report analysis, leading to appropriate actions to correct violations. Новый сотрудник также будет отвечать за проверку всех систем до начала их запуска в производство после тестирования, поддерживая высокие стандарты надежности, изучая зоны повышенного риска, проводя расследования по различным вопросам и составляя аналитические доклады, которые должны приводить к надлежащим действиям для устранения нарушений.
However these new systems are currently under-regulated and need to be harmonized on the basis of a widely adopted consensus about their potential for increasing safety, reliability and quality of transport services. Однако эти новые системы сегодня недостаточно хорошо регулируются и нуждаются в гармонизации на основе широкого консенсуса в отношении их потенциала в плане повышения безопасности, надежности и качества транспортных услуг.
If development partners remained committed to an efficient funding system operating within a multi-year financing framework, much could be achieved in ensuring the predictability, reliability and stability of financial flows. Если партнеры по развитию по-прежнему будут привержены функционированию эффективной системе финансирования в рамках многолетнего финансирования, можно многого добиться в обеспечении предсказуемости, надежности и стабильности финансовых потоков.
For developing countries enterprises to achieve a more integrated adoption of ICT in their business processes, it will be crucial to enhance the reliability and speed of available Internet access. Для внедрения предприятиями развивающихся стран более интегрированных решений на базе ИКТ в бизнес-процессы будет исключительно важно повысить степень надежности и скорость имеющегося доступа к Интернету.
According to Network Rail figures, total delays to the majority of freight trains have fallen by 40% over the past 5 years, due to a combination of efficiency and reliability improvements by freight operators and the GB Infrastructure Manager. Согласно данным компании "Нетворк рейл" общий объем задержек большинства грузовых поездов за последние пять лет сократился на 40%, что было достигнуто благодаря сочетанию мер по повышению эффективности и надежности, предпринятых транспортными операторами и управлением инфраструктуры железных дорог Великобритании.
It also aimed to increase the reliability and availability of appropriate disaster-related information to the public and disaster management agencies in all regions, as set forth in relevant provisions of the Johannesburg Plan of Implementation. Она была также нацелена на повышение надежности и расширение наличия соответствующей связанной с бедствиями информации для широких слоев населения и органов, занимающихся регулированием стихийных бедствий, во всех регионах, как это указано в соответствующих положениях Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Using military components for critical functions can increase the reliability of entire systems, for example, the use of military explosives and detonators in improvised explosive devices. Использование военных компонентов для выполнения критически важных функций может способствовать повышению надежности всей системы, например применение армейских взрывных устройств и детонаторов в самодельных взрывных устройствах.
Parties also expressed the need to improve the availability and reliability of data through active cooperation with relevant government departments and agencies, industry, non-governmental organizations and other institutions that provide, collect and maintain relevant data. Стороны также подчеркнули необходимость совершенствования наличия и надежности данных путем осуществления активного сотрудничества с соответствующими государственными ведомствами и учреждениями, промышленностью, неправительственными организациями и другими учреждениями, которые предоставляют соответствующие данные и обеспечивают их сбор и ведение.
Such events may continue to pose additional challenges to current and future populations, in terms of risk management and reliability of infrastructure, including health services, power supply and others. Такие явления могут и далее создавать дополнительные проблемы для нынешнего и будущего населения с точки зрения учета факторов риска и надежности инфраструктуры, включая службы здравоохранения, энергоснабжение и прочие аспекты.
Like the overwhelming majority of Members, we believe that this text could and should have gone further in ensuring the credibility and reliability of the new Human Rights Council. Как и подавляющее большинство членов Ассамблеи, мы считаем, что в этом тексте можно и следовало бы пойти дальше в обеспечении авторитетности и надежности нового Совета по правам человека.
Where necessary, appropriate action, such as alterations to expected shelf-life, removal from service or destruction, should be taken as a result of information acquired by logging and tracking procedures, in order to maintain the reliability of the munitions. Всякий раз когда необходимо, с целью поддержания надежности боеприпасов по результатам информации, полученной за счет процедур регистрации и отслеживания, следует предпринимать надлежащие действия, такие как изменения ожидаемого срока хранения, снятие с вооружения или уничтожение.
The armed forces of the Russian Federation attach great importance to the proper handling of munitions at all stages of their life cycle in order to ensure their high reliability when they are used for their intended purpose. В Вооруженных Силах Российской Федерации уделяется большое внимание обеспечению правильной эксплуатации боеприпасов на всех этапах жизненного цикла с целью обеспечения их высокой надежности при применении по прямому назначению.
She welcomed the conclusion of the protocol on explosive remnants of war, which addressed the corrective side of the problem, and stressed the need to turn now to the preventive side by developing weapons-specific measures to improve the reliability of munitions. Она приветствует заключение протокола по взрывоопасным пережиткам войны, который урегулирует коррективный аспект проблемы, и подчеркивает необходимость обратиться теперь к превентивному аспекту за счет разработки оружейно-специфических мер с целью повышения надежности боеприпасов.
Today's trade environment requires ever more sophisticated transport and logistics services in respect of security, speed, reliability, information on cargo tracking, and other aspects of a quality service. Современная торговая среда требует даже еще более совершенных транспортных и логистических услуг с точки зрения безопасности, скорости, надежности, информации для слежения за грузами и других аспектов качественных услуг.