Another view was that an illustrative list of factors that might be relevant to the reliability standard could be provided. |
Другая точка зрения состояла в том, что может быть подготовлен иллюстративный перечень факторов, относящихся к стандарту надежности. |
The success and fairness of criminal proceedings and trials depend to a large degree on the reliability and admissibility of physical evidence. |
Успех и объективность уголовного расследования и судебного следствия в огромной степени зависят от надежности и приемлемости вещественных доказательств. |
They should be attractive in terms of safety, speed, reliability, comfort and affordability to all, including the elderly and children. |
Они должны быть привлекательны с точки зрения безопасности, скорости, надежности, комфорта и доступности по цене для всех, включая престарелых и детей. |
Data management systems within most service providers (except Health Department) are crude or non-existent, reducing the quality, reliability and timeliness of data. |
Системы управления данными у большинства поставщиков услуг (за исключением Департамента здравоохранения) находятся в рудиментарном состоянии или вообще отсутствуют, приводя к снижению качества, надежности и актуальности данных. |
The secretariat will assist island and archipelagic countries in identifying possible approaches to enhancing the regularity, reliability and affordability of the shipping services. |
Секретариат будет помогать островным и архипелажным странам в поиске возможных подходов к повышению регулярности, надежности и доступности морских перевозок. |
The industry representative expressed concern over the reliability of measurements and data carried out by the various facilities and reported by authorities. |
Представитель промышленности выразил обеспокоенность по поводу надежности измерений, осуществляемых различными объектами, и данных, предоставляемых властями. |
A higher response from these reporting entities would undoubtedly facilitate understanding and increase reliability of data regarding partnership agreements. |
Повышение показателя "отвечаемости" у этих отчитывающихся субъектов, безусловно, способствовало бы пониманию и повышению надежности данных о партнерских соглашениях. |
It was recalled that draft article 18 provided the standard for assessing the reliability of the method used to establish control. |
В этой связи было вновь указано, что стандарт оценки надежности метода, используемого для установления контроля, изложен в проекте статьи 18. |
It was noted that similar reliability standards were found in draft articles 9 and 18. |
Было отмечено, что аналогичные критерии надежности предусмотрены и в проектах статей 9 и 18. |
The paper also examined the issues of data comparability and reliability. |
В документе также рассматриваются вопросы сопоставимости и надежности данных. |
Discussion evolved around the topic of data availability and reliability at the sub-national level. |
Основное внимание в рамках состоявшейся дискуссии было уделено вопросам наличия и надежности данных на субнациональном уровне. |
The aim of this project is to reduce delays and improve the reliability of cross-border trade procedures. |
Этот проект направлен на сокращение задержек и повышение надежности процедур трансграничной торговли. |
Technology can provide implementations with very high levels of reliability. |
Технология может обеспечить технические решения с очень высоким уровнем надежности. |
Implementation choice should be in line with the level of reliability required by the process and existing legal constraints. |
Выбор таких решений должен согласовываться с уровнем надежности, который требуется для процесса и необходим с точки зрения существующих правовых ограничений. |
If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. |
Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности. |
Depending on the determined level of reliability, parties' interests in the event of litigation should be protected. |
В зависимости от уровня надежности, который был определен, должны быть защищены и интересы сторон в случае тяжбы. |
Depending on the level of reliability, an audit trail may be necessary. |
В зависимости от уровня надежности может оказаться необходимым контрольный журнал. |
Both issues would call into question the credibility and reliability of the ICP exercise as a whole. |
Обе эти проблемы могут вызывать сомнения в надежности ПМС и подорвать доверие к ней. |
Adherence to these core dissemination principles will enhance the credibility of NSOs and build public trust in the reliability of official statistics. |
Соблюдение этих ключевых принципов распространения будет содействовать укреплению авторитета НСУ и укреплению доверия общественности к надежности официальной статистики. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
Some experts raised concern about the availability and reliability of data and statistics. |
Некоторые эксперты выразили озабоченность относительно наличия и надежности данных и статистической информации. |
A reputation for honesty and decency and reliability. |
Репутация честности, благопристойности и надежности. |
As Duncan Proctor, which speaks volumes about her reliability. |
Как Данкана Проктора, что говорит не в пользу её надежности. |
TWG further does not warrant the accuracy, reliability or completeness of the information at this Site. |
TWG далее не гарантирует точности, надежности или полноты информации на этом сайте. |
It's your question about the reliability of pregnancy tests. |
Оно касается вопроса о надежности теста на беременность. |